Hyundai WS 2331 Používateľská príručka

Kategória
Budíky
Typ
Používateľská príručka
WS 2331
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTA
METEOROLOGICKÁ STANICE / METEOROLOGICKÁ STANICA
STACJA POGODOWA / WEATHER STATION
IDŐJÁRÁS ÁLLOMÁS
CZ - 2
DŮLEŽITÉ: Přečtěte si prosím před použitím návod a uschovejte jej k pozdějšímu využití.
ÚVOD
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku.
Přečtěte si prosím tento návod k použití, abyste se dozvěděli, jak správně s přístrojem
zacházet. Po přečtení návodu k použití jej uložte na bezpečné místo k možnému
pozdějšímu využití.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Pokud přístroj nepracuje správně, stiskněte pomocí špendlíku tlačítko Reset (B5).
Pokud během 15 vteřin neprovedete žádné nastavení, všechnu režimy nastavení
se automaticky ukončí.
Pokud vyjmete baterie, informace uložené v hodinách se ztratí.
Neumísťujte hodiny blízko zdrojů rušení a kovových rámů, např. počítačů nebo televizorů.
Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu svitu, vysoké teplotě, chladu, vysoké vlhkosti
a nepoužívejte jej na místech, kde je mokro.
Venkovní senzor se nesmí nastavovat a instalovat pod vodou.
Při nastavování jej nevystavujte přímému slunečnímu svitu a dešti.
Nikdy přístroj nečistěte s použitím materiálů a produktů, které jsou abrazivní nebo
způsobují korozi. Abrazivní čisticí prostředky mohou poškrábat plastové části a zkorodovat
elektronické obvody.
Pokud existuje rozpor mezi předpovědí místní meteorologické stanice a tohoto přístroje,
má přednost předpověď místní meteorologické stanice. Výrobce neodpovídá za nesprávné
předpovědi počasí z tohoto přístroje.
1. VLASTNOSTI
1.1 Předpověď počasí Animace pro slunečno, polojasno, oblačno, zataženo
s deštěm a sněžení
1.2 Čas Čas řízený rádiem s možností manuálního nastavení času
Volba mezi systémem 12 a 24 hodin
Čtyři denní budíky s přispáním
Věčný kalendář do roku 2099
Den v týdnu v 8 jazycích volitelných uživatelem
1.3 Teplota Měřitelný rozsah vnitřní teploty: 0 až 50 °C (+32 až 122 °F)
Uživatelem volitelné jednotky měření °C / °F
Měřitelný rozsah venkovní teploty: -20 až 50 °C -4 až 122 °F)
Upozornění na dosažení nastavené venkovní teploty
1.4 Bezdrátový venkovní – Indikátor slabé baterie pro venkovní teplotní senzor
Upevnění na zeď nebo postavení na stůl
Jeden bezdrátový teplotní senzor je součástí balení
Vysílací rádiová frekvence 433 MHz
Vysílací dosah v otevřeném prostoru 30 metrů (98 stop)
CZ
CZ - 3
2. VZHLED HLAVNÍ JEDNOTKY
2.1 Část A – LCD
A1: Ikona řízení rádiovým signálem
A2: Čas
A3: Vnitřní teplota
A4: Předpověď počasí
A5: Venkovní teplota
2.2 Část B – tlačítka
B1: Tlačítko „ALERT“ (Upozornění)
B2: Tlačítko „SNOOZE“ (Přispání)
B3: Tlačítko „MODE/SET“ (Režim/Nastavení)
B4: Tlačítko „RF SEARCH“ (Vyhledávání rádiové frekvence)
B5: Tlačítko „+/AL1-2 ON/OFF“ (+/Budík 1-2 Zap./Vyp.)
B6: Tlačítko „RESET“ (Resetování)
B7: Přepínač “ / -/ AL3-4 ON/OFF” ( /-/Budík 3-4 Zap./Vyp.)
B8: Tlačítko „ALARM“ (Budík)
2.3 Část C – konstrukce
C1: Otvor pro zavěšení
C2: Stojan
CZ - 4
3. VENKOVNÍ TEPLOTNÍ SENZOR
D1: LED kontrolka přenosu
D2: Otvor pro upevnění na zeď
D3: Prostor pro baterie
D4: Tlačítko „RESET“ (Resetování)
D5: Kabelová sonda
D6: Stojan
4. ZAČÍNÁME
4.1 Hlavní jednotka:
Otevřete kryt prostoru pro baterie hlavní jednotky.
Vložte 3 baterie AA s dodržením polarity (označení „+“ a „ –“).
Nasaďte zpět kryt prostoru pro baterie hlavní jednotky.
Pomocí špendlíku stiskněte tlačítko RESET (B6) na zadní straně hlavní jednotky.
Nyní je hlavní jednotka připravena k použití.
4.2 Venkovní teplotní senzor
Prostor pro baterie (D3) teplotního senzoru se nachází za zadním krytem.
Vložte 2 baterie AAA s dodržením polarity (označení „+“ a „-“).
5. INSTALACE
5.1 Hlavní jednotka
Hlavní jednotku lze zavěsit na zeď za otvor pro zavěšení nebo položit na plochý povrch.
5.2 Venkovní teplotní senzor
Dálkový senzor je třeba bezpečně upevnit na vodorovný povrch.
Poznámka: Přenos mezi přijímačem a vysílačem lze uskutečnit až do vzdálenosti 30 m
v otevřeném prostoru. Otevřený prostor: bez rušících překážek jako jsou budovy,
stromy, vozidla, vedení vysokého napětí, atd.
CZ
CZ - 5
6. FUNKCE PŘEDPOVĚDI POČASÍ
6.1 Provoz
Po vložení baterií začne na LCD displeji blikat ikona počasí (A4). Aktuální počasí zadejte
stisknutím tlačítka „+” (B5) nebo „- “ (B7). Stisknutím tlačítka „MODE” (B3) nastavení
potvrďte. Pokud správně nevložíte aktuální počasí, pak předpověď počasí nemusí být
přesná.
Aktuální stav počasí je třeba zadat znovu, pokud se změní nadmořská výška hlavní
jednotky. (Barometrický tlak je v místech s vyšší nadmořskou výškou nižší. Proto má
změna nadmořské výšky vliv na předpověď počasí). Meteorologická stanice provede první
předpověď 6 hodin po zadání aktuálního stavu počasí.
6.2 Počasí
V předpovědi počasí je celkem 5 různých animací předpovědi počasí.
Slunečno
Polojasno
Oblačno
Zataženo s deštěm
Mráz nebo
sněžení
Poznámka:
Mráz nebo
sněžení
Pokud je předpověď na deštivé počasí a venkovní teplota
(kteréhokoliv kanálu) je pod 0 °C, zobrazí se:
Upozornění na námrazu: Symbol “ ” se zobrazí, pokud je venkovní
teplota (kteréhokoliv kanálu) mezi -2 °C a +3 °C
Pokud existuje rozpor mezi předpovědí počasí místní meteorologické stanice a tímto
přístrojem, pak má přednost předpověď místní meteorologické stanice. Výrobce
neodpovídá za problémy, které mohou nastat v důsledku nesprávné předpovědi počasí
z tohoto přístroje.
6.1 Ukazatel tendence barometrického tlaku
Ukazatel tendence zobrazený na LCD displeji (A6) ukazuje tendenci barometrického tlaku.
Znamená, že tendence
barometrického tlaku je
stoupající
Znamená, že tendence
barometrického tlaku je
klesající
Znamená, že tendence
barometrického tlaku je
klesající
CZ - 6
7. PRŮBĚH PŘENOSU:
Po nastavení počasí hlavní jednotka automaticky spustí přenos venkovní teploty
z venkovního teplotního senzoru.
Jednotka teplotního senzoru automaticky přenese signál do hlavní jednotky po vložení
baterií.
Pokud se hlavní jednotce nezdaří přijmout přenos z venkovního teplotního senzoru během
prvních 3 minut po vložení baterií (na LCD displeji se zobrazuje.
„- - . –”), lze přenos přijmout manuálně podržením tlačítka „RF SEARCH” (Vyhledávání RF)
(B4) po dobu 3 vteřin.
8. NASTAVENÍ ČASU A BUDÍKU
8.1 Hodiny řízené rádiem:
Po vložení baterií a ukončení příjmu přenosu z venkovního teplotního senzoru hlavní
jednotkou hodiny automaticky spustí vyhledávání časového signálu DCF. Na LCD displeji
se objeví ikona řízení rádiem " " (A1).
(A1) bliká, (A1) se zapne, (A1) zmizí,
Znamená to, že se právě
přijímá signál DCF
Znamená to, že signál byl
úspěšně přijat
Znamená to, že příjem signálu
se nezdařil
Hodiny automaticky vyhledají časový signál každý den ve 3:00 a.m., aby byl stále
k dispozici přesný čas. Pokud se příjem nezdaří, vyhledávání se zastaví (“ ” na LCD
displeji zmizí).
Lze manuálně nastavit, aby hodiny vyhledaly časový signál tím, že podržíte tlačítko “
” (B7) po dobu 3 vteřin. Každý příjem trvá několik minut. Vyhledávání zastavíte podržením
tlačítka “ ” (B7).
Pokud je přístroj v režimu letního času, na displeji se bude zobrazovat „DST”.
8.2 Manuální nastavení času:
Tlačítkem „MODE“ (Režim) můžete přepínat mezi zobrazením:
Čas
Den v týdnu
Datum
Rok
Podržte tlačítko „MODE” (Režim) (B3) po dobu 2 vteřin, čímž přepnete do režimu nastavení
hodin a kalendáře.
Pomocí tlačítek „+” (B5) a „-” (B7) proveďte nastavení a stisknutím tlačítka „MODE” (B3)
každé nastavení potvrďte.
Posloupnost nastavení se zobrazuje následovně: 12/24 hod., zapnutí/vypnutí ovládání
hodin rádiem, časová zóna, hodiny, minuty, vteřiny, rok, měsíc, den, jazyk dne v týdnu,
jednotky teploty, předpověď počasí.
Pro den v týdnu lze vybírat z 8 jazyků, a to: němčina, francouzština, španělština, italština,
holandština, dánština, ruština a angličtina.
Jazyky a jejich zkratky pro každý den v týdnu jsou uvedeny v následující tabulce:
CZ
CZ - 7
Jazyk Neděle Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Sobota
Německy, GE SO MO DI MI DO FR SA
Anglicky, EN SU MO TU WE TH FR SA
Rusky, RU BC NH BT CP HT NT CY
Dánsky, DA
SO MA TI ON TO FR LO
Holandsky, NE ZO MA DI WO DO VR ZA
Italsky, IT DO LU MA ME GI VE SA
Španělsky, ES DO LU MA MI JU VI SA
Francouzsky, FR DI LU MA ME JE VE SA
Časová zóna se používá u zemí, kde lze přijímat časový signál DCF, ale jejich časová zóna
se liší od německého času.
Pokud je čas dané země o 1 hodinu dřívější než německý čas, je třeba zónu nastavit na +1.
Hodiny se automaticky nastaví na čas, který bude o 1 hodinu dřívější než přijímaný časový
signál.
Poznámka:
(1) Vteřiny lze nastavit pouze na nulu.
(2) Pokud neprovedete žádné nastavení, režim nastavení času se automaticky ukončí
po 15 vteřinách.
8.3 Funkce každodenního budíku s přispáním:
Stisknutím tlačítka „AL1-2 ON/OFF” (B5) nebo tlačítka „AL3-4 ON/OFF” (B7) aktivujete nebo
deaktivujete funkci budíku. Je-li budík zapnutý, na LCD displeji se zobrazí příslušná ikona
budíku (ikona budíku 1 ” ” ikona budíku 2 ” ” ikona budíku 3 ” ” ikona budíku 4 “ ”).
Tlačítkem „ALARM“ (B8) můžete přepínat mezi jednotlivými nastavenými časy budíku.
Zobrazí se vždy odpovídající ikona budíku a čas budíku.
Pokud při zobrazení času budíku podržíte tlačítko „ALARM“ (B8), přepnete na nastavení
času budíku. Pomocí tlačítek „+“ (B5) nebo „-“ (B7) nastavte čas budíku. Stisknutím tlačítka
„ALARM“ (B8) nastavení potvrdíte.
Pokud budík zvoní, bliká ikona budíku. Stisknutím tlačítka „SNOOZE” (Přispání) (B2)
aktivujete buzení s přispáním. Vyzvánění se na 5 minut přeruší a poté začne znovu. Během
doby přerušení bude na displeji blikat “ ” Tento postup lze opakovat 7krát.
Buzení s přispáním vypnete stisknutím kteréhokoliv tlačítka kromě „SNOOZE“.
Jinak bude budík vyzvánět asi 2 minuty a poté se automaticky vypne.
9. TEPLOMĚR
9.1 Zobrazení teploty
Pokud je teplota mimo měřitelný rozsah, na LCD displeji se zobrazí LL.L (pod minimální
teplotou) nebo HH.H (nad maximální teplotou).
9.2 Funkce upozornění na teplotu
Funkci upozornění na venkovní teplotu aktivujete nebo deaktivujete stisknutím tlačítka
„ALERT“ (Upozornění) (B1). Pokud je funkce upozornění aktivována, zobrazí se na LCD
displeji příslušná ikona upozornění ( nebo nebo ).
Chcete-li přepnout na nastavení upozornění na venkovní teplotu, podržte tlačítko „ALERT“
(Upozornění) po dobu 3 vteřin. Ikona “ ” vedle číslic teploty bude blikat. Tlačítky „+“
(B5) nebo „- “ (B7) proveďte nastavení hodnoty pro upozornění. Tlačítkem „ALERT“
(Upozornění) (B1) nastavení potvrdíte a ukončíte.
Při upozornění bude na LCD displeji blikat ikona upozornění. Zvuk upozornění vypnete
stisknutím libovolného tlačítka. Jinak bude znít dvě minuty a poté se automaticky vypne.
CZ - 8
Poznámka:
(1) Ikona:
: horní hodnota venkovní teploty pro upozornění
: dolní hodnota venkovní teploty pro upozornění
: horní a dolní hodnota venkovní teploty pro upozornění
(2) Ikona upozornění přestane blikat, jakmile bude teplota mimo nastavenou hodnotu pro
upozornění.
10. INDIKACE SLABÝCH BATERIÍ:
Ikona slabé baterie “ ” se zobrazuje u příslušného kanálu a znamená, že jednotka teplotního
senzoru tohoto kanálu má slabé baterie. Baterie je proto třeba vyměnit.
Poznámka: Specikace se mění v důsledku neustálých inovací. Vyhrazujeme si právo na jejich
změnu bez předchozího upozornění.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení
na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje,
že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné
manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá
k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení
a baterie/akumulátory do domovního odpadu.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.hyundai-electronics.cz
ETA a.s. tímto prohlašuje, že výrobek WS2331 je ve shodě s evropskou směrnicí
č. 1999/5/ES. Kompletní Prohlášení o shodě lze nalézt na stránkách
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH,
POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
SK
SK - 9
DÔLEŽITÉ: Prečítajte si prosím pred použitím návod a uschovajte ho k neskoršiemu použitiu.
DÔLEŽITÁ UPOZORNENIE
Ďakujeme Vám za zakúpenie tohto výrobku.
Prečítajte si prosím tento návod na použitie, aby ste sa dozvedeli, ako správne s prístrojom
zachádzať. Po prečítaní návodu na použitie ho uložte na bezpečné miesto k možnému
neskoršiemu využitiu.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIE
Pokiaľ prístroj nepracuje správne, stlačte pomocou špendlíka tlačidlo Reset (B5).
Pokiaľ v priebehu 15 sekúnd neprevediete žiadne nastavenie, všetky režimy nastavenia
sa automaticky ukončia.
Pokiaľ vyberiete batérie, informácie uložené v hodinách sa stratia.
Neumiestňujte hodiny blízko zdrojov rušenia a kovových rámov, napr. počítačov alebo
televízorov.
Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému svitu, vysokej teplote, chladu, vysokej vlhkosti
a nepoužívajte ho na miestach, kde je mokro.
Vonkajší senzor sa nesmie nastavovať a inštalovať pod vodou.
Pri nastavovaní ho nevystavujte priamemu slnečnému svitu a dažďu
Nikdy prístroj nečistite s použitím materiálov a produktov, ktoré sú abrazívne alebo
spôsobujú koróziu. Abrazívne čistiace prostriedky môžu poškrabať plastové časti
a skorodovať elektronické obvody
Pokiaľ existuje rozpor medzi predpoveďou miestnej meteorologickej stanice a tohto
prístroja, má prednosť predpoveď miestnej meteorologickej stanice. Výrobca neodpovedá
za nesprávne predpovede počasia z tohto prístroja.
1. VLASTNOSTI
1.1 Predpoveď počasia
Animácia pre slnečno, polojasno, oblačno, zatiahnuté
s dažďom a sneženie
1.2 Čas
Čas riadený rádiom s možnosťou manuálneho nastavenia času
Voľba medzi systémom 12 a 24 hodín
Štyri denné budíky s prispaním
Večný kalendár do roku 2099
Deň v týždni v 8 jazykoch voliteľných užívateľom
1.3 Teplota
Merateľný rozsah vnútornej teploty: 0 až 50 °C (+32 až 122 °F)
Užívateľom voliteľné jednotky merania °C / °F
Merateľný rozsah vonkajšej teploty: -20 až 50 °C -4 až 122 °F)
Upozornenie na dosiahnutie nastavenej vonkajšej teploty
1.4 Bezdrôtový vonkajší senzor
Indikátor slabej batérie pre vonkajší teplotný senzor
Upevnenie na stenu alebo postavenie na stôl
Jeden bezdrôtový teplotný senzor je súčasťou balenia
Vysielacia rádiová frekvencia 433 MHz
Vysielací dosah v otvorenom priestore 30 metrov (98 stôp)
SK - 10
2. VZHĽAD HLAVNEJ JEDNOTKY
2.1 Časť A – LCD
A1: Ikona riadená rádiovým signálom A4: Predpoveď počasia
A2: Čas A5: Vonkajšia teplota
A3: Vnútorná teplota
2.2 Časť B – tlačidlá
B1: Tlačidlo „ALERT“ (Upozornenie)
B2: Tlačidlo „SNOOZE“ (Prispanie)
B3: Tlačidlo „MODE/SET“ (Režim/Nastavenie)
B4: Tlačidlo „RF SEARCH“ (Vyhľadávanie rádiovej frekvencie)
B5: Tlačidlo „+/AL1-2 ON/OFF“ (+/Budík 1-2 Zap./Vyp.)
B6: Tlačidlo „RESET“ (Resetovanie)
B7: Prepínač ( /-/Budík 3-4 Zap./Vyp.)
B8: “ALARM” button
2.3 Časť C – konštrukcia
C1: Otvor pre zavesenie
C2: Stojan
SK
SK - 11
3. VONKAJŠÍ TEPLOTNÝ SENZOR
D1: LED kontrolka prenosu
D2: Otvor pre upevnenie na stenu
D3: Priestor pre batérie
D4: Tlačidlo „RESET“ (Resetovanie)
D5: Káblová sonda
D6: Stojan
4. ZAČÍNAME
4.1 Hlavná jednotka:
Otvorte kryt priestoru pre batérie hlavnej jednotky
Vložte 3 batérie AA s dodržaním polarity (označenie „+“ a „ –“)
Nasaďte späť kryt priestoru pre batérie hlavnej jednotky
Pomocou špendlíka stlačte tlačidlo RESET (B6) na zadnej strane hlavnej jednotky.
Teraz je hlavná jednotka pripravená na použitie
4.2 Vonkajší teplotný senzor
Priestor pre batérie (D3) teplotného senzora sa nachádza za zadným krytom.
Vložte 2 batérie AAA s dodržaním polarity (označenie „+“ a „-“).
5. INŠTALÁCIA
5.1 Hlavná jednotka
Hlavnú jednotku možno zavesiť na stenu za otvor pre zavesenie alebo položiť na plochý
povrch.
5.2 Vonkajší teplotný senzor
Diaľkový senzor treba bezpečne upevniť na vodorovný povrch.
Poznámka: Prenos medzi prijímačom a vysielačom je možné uskutočniť až do vzdialenosti
30 m v otvorenom priestore. Otvorený priestor: bez rušiacich prekážok
ako sú budovy, stromy, vozidlá, vedenia vysokého napätia, atď.
SK - 12
6. FUNKCIA PREDPOVEDE POČASIA
6.1 Prevádzka
Po vložení batérií začne na LCD displeji blikať ikona počasia (A4). Aktuálne počasie zadajte
stlačením tlačidla „+” (B5) alebo „-“ (B7). Stlačením tlačidla „MODE” (B3) nastavenie potvrďte.
Ak správne nevložíte aktuálne počasie, potom predpoveď počasia nemusí byť presná.
Aktuálny stav počasia je potrebné zadať znova, ak sa zmení nadmorská výška hlavnej
jednotky. (Barometrický tlak je v miestach s vyššou nadmorskou výškou nižšia. Preto má
zmena nadmorskej výšky vplyv na predpoveď počasia). Meteorologická stanica vykoná
prvú predpoveď 6 hodín po zadaní aktuálneho stavu počasia.
6.2 Počasie
V predpovedi počasia je celkom 5 rôznych animácií predpovede počasia.
Slnečno Polojasno
Oblačno
Zatiahnuté
s dažďom
Mráz alebo
sneženie
Poznámka:
Pokiaľ je predpoveď na daždivé počasie a vonkajšia teplota (ktoréhokoľvek kanálu) je pod
0 °C, zobrazí sa: “
Mráz alebo
sneženie
Upozornenie na námrazu: Symbol “ ” sa zobrazí, pokiaľ je vonkajšia teplota
(ktoréhokoľvek kanálu) medzi -2 °C a +3 °C
Pokiaľ existuje rozpor medzi predpoveďou počasia miestnej meteorologickej stanice
a týmto prístrojom, potom má prednosť predpoveď miestnej meteorologickej stanice.
Výrobca neodpovedá za problémy, ktoré môžu nastať v dôsledku nesprávnej predpovede
počasia z tohto prístroja.
6.1 Ukazovateľ tendencie barometrického tlaku
Ukazovateľ tendencie zobrazený na LCD displeji (A6) ukazuje tendenciu barometrického tlaku.
Znamená, že tendencia baro-
metrického tlaku je stúpajúca
Znamená, že tendencia baro-
metrického tlaku je stála
Znamená, že tendencia baro-
metrického tlaku je klesajúca
SK
SK - 13
7. PRIEBEH PRENOSU:
Po nastavení počasia hlavnej jednotky automaticky spustí prenos vonkajšej teploty
z vonkajšieho teplotného senzoru.
Jednotka teplotného senzoru automaticky prenesie signál do hlavnej jednotky po vložení
batérií.
Pokiaľ sa hlavnej jednotke nepodarí prijať prenos z vonkajšieho teplotného senzora
v priebehu prvých 3 minút po vložení batérií (na LCD displeji sa zobrazuje „- - . –”), možno
prenos prijať manuálne podržaním tlačidla „RF SEARCH” (Vyhľadávanie RF) (B4) po dobu
3 sekúnd.
8. NASTAVENIE ČASU A BUDÍKA
8.1 Hodiny riadené rádiom:
Po vložení batérií a ukončení príjmu prenosu z vonkajšieho teplotného senzoru hlavnou
jednotkou hodiny automaticky spustia vyhľadávanie časového signálu DCF. Na LCD displeji
sa objaví ikona riadená rádiom " " (A1).
(A1) bliká, (A1) sa zapne, (A1) zmizne,
Znamená to, že sa práve
prijíma signál DCF
Znamená to, že signál bol
úspešne prijatý
Znamená to, že príjem signálu
sa nepodaril
Hodiny automaticky vyhľadajú časový signál každý deň v 3:00 a.m., aby bol stále
k dispozícii presný čas. Pokiaľ sa príjem nepodarí, vyhľadávanie sa zastaví (“ ” na LCD
displeji zmizne).
Možno manuálne nastaviť, aby hodiny vyhľadali časový signál tým, že podržíte tlačidlo
” (B7) po dobu 3 sekúnd. Každý príjem trvá niekoľko minút.
Vyhľadávanie zastavíte podržaním tlačidla “ ” (B7).
Pokiaľ je prístroj v režime letného času, na displeji sa bude zobrazovať „DST”.
8.2 Manuálne nastavenie času:
Tlačidlom „MODE“ (Režim) môžete prepínať medzi zobrazením:
Čas
Deň v týždni
Dátum
Rok
Podržte tlačidlo „MODE” (Režim) (B3) po dobu 2 sekúnd, čím prepnete do režimu
nastavenia hodín a kalendár.
Pomocou tlačidiel „+” (B5) a „-” (B7) preveďte nastavenie a stlačením tlačidla „MODE” (B3)
každé nastavenie potvrďte.
Postupnosť nastavenia sa zobrazuje nasledovne: 12/24 hod., zapnutie/vypnutie ovládanie
hodín rádiom, časová zóna, hodiny, minúty, sekundy, rok, mesiac, deň, jazyk dňa v týždni,
jednotky teploty, predpoveď počasia.
Pre deň v týždni možno vyberať z 8 jazykov, a to: nemčina, francúzština, španielčina,
taliančina, holandčina, dánčina, ruština a angličtina.
Jazyky a ich skratky pre každý deň v týždni sú uvedené v nasledujúcej tabuľke:
SK - 14
Jazyk Nedeľa Pondelok Utorok Streda Štvrtok Piatok Sobota
Nemecky, GE SO MO DI MI DO FR SA
Anglicky, EN SU MO TU WE TH FR SA
Rusky, RU BC ПН BT CP ЧТ ПТ СБ
Dánsky, DA
SO MA TI ON TO FR LO
Holandsky, NE ZO MA DI WO DO VR ZA
Taliansky, IT DO LU MA ME GI VE SA
Španielsky, ES DO LU MA MI JU VI SA
Francúzsky, FR DI LU MA ME JE VE SA
Časová zóna sa používa u krajín, kde možno prijímať časový signál DCF, ale ich časová
zóna sa líši od nemeckého času.
Pokiaľ je čas danej krajiny o 1 hodinu skoršia než nemecký čas, je treba zónu nastaviť na
+1. Hodiny sa automaticky nastavia na čas, ktorý bude o 1 hodinu skorší než prijímaný
časový signál.
Poznámka:
(1) Sekundy možno nastaviť len na nulu.
(2) Pokiaľ neprevediete žiadne nastavenie, režim nastavenia času sa automaticky ukončí
po 15 sekundách.
8.3 Funkcia každodenného budíka s prispaním:
Stlačením tlačidla „AL1-2 ON/OFF” (B5) alebo tlačidla „AL3-4 ON/OFF” (B7) aktivujete
alebo deaktivujete funkciu budíka. Ak je budík zapnutý, na LCD displeji sa zobrazí príslušná
ikona budíka (ikona budíka 1 ” ”, ikona budíka 2 ” ”, ikona budíka 3 ” ”, alebo ikona
budíka 4 “ ”).
Tlačidlom „ALARM“ (B8) môžete prepínať medzi jednotlivými nastavenými časmi budíka.
Zobrazí sa vždy odpovedajúca ikona budíka a čas budíka.
Pokiaľ pri zobrazení času budík podržíte tlačidlo „ALARM“ (B8), prepnete na nastavenie
času budíka. Pomocou tlačidiel „+“ (B5) alebo „-“ (B7) nastavte čas budíka. Stlačením
tlačidla „ALARM“ (B8) nastavenie potvrdíte.
Pokiaľ budík zvoní, bliká ikona budíka. Stlačením tlačidla „SNOOZE” (Prispanie) (B2)
aktivujete budenie s prispaním. Vyzváňanie sa na 5 minút preruší a potom začne znovu.
V priebehu doby prerušenia bude na displeji blikať “ ” Tento postup možno opakovať 7krát.
Budenie s prispaním vypnete stlačením ktoréhokoľvek tlačidla okrem „SNOOZE“.
Inak bude budík vyzváňať asi 2 minúty a potom sa automaticky vypne.
9. TEPLOMER
9.1 Zobrazenie teploty
Pokiaľ je teplota mimo merateľný rozsah, na LCD displeji sa zobrazí LL.L (pod minimálnou
teplotou) nebo HH.H (nad maximálnou teplotou).
9.2 Funkcia upozornenia na teplotu
Funkciu upozornenia na vonkajšiu teplotu aktivujete alebo deaktivujete stlačením tlačidla
ALERT“ (Upozornenie) (B1). Pokiaľ je funkcia upozornenia aktivovaná, zobrazí sa na LCD
displeji príslušná ikona upozornenia ( alebo alebo ).
Ak chcete prepnúť na nastavenie upozornenia na vonkajšiu teplotu, podržte tlačidlo
ALERT“ (Upozornenie) po dobu 3 sekúnd. Ikona “ ” vedľa číslic teploty bude blikať.
Tlačidlami „+“ (B5) alebo „-“ (B7) preveďte nastavenie hodnoty pre upozornenie.
Tlačidlom „ALERT“ (Upozornenie) (B1) nastavenie potvrdíte a ukončíte.
SK
SK - 15
Pri upozornení bude na LCD displeji blikať ikona upozornenia. Zvuk upozornenia vypnete
stlačením ľubovoľného tlačidla. Inak bude znieť dve minúty a potom sa automaticky vypne.
Poznámka:
(1) Ikona:
: horná hodnota vonkajšej teploty pre upozornenie
: dolná hodnota vonkajšej teploty pre upozornenie
: horná a dolná hodnota vonkajšej teploty pre upozornenie
(2) Ikona upozornenia prestane blikať, ako náhle bude teplota mimo nastavenú hodnotu
pre upozornenie.
10. INDIKÁCIA SLABÝCH BATÉRIÍ:
Ikona slabej batérie “ ” sa zobrazuje u príslušného kanálu a znamená, že jednotka teplotného
senzoru tohto kanálu má slabé batérie. Batérie je preto potreba vymeniť.
Poznámka: Špecikácia sa mení v dôsledku neustálych inovácií.
Vyhradzujeme si právo na ich zmenu bez predchádzajúceho upozornenia.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje
materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované.
Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými
batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje,
žes výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia
a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta
spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu
likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok
nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom.
Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím
nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.hyundai-electronics.sk
ETA a.s. týmto vyhlasuje, že výrobok WS2331 je v zhode s európskou smernicou
č. 1999/5 / ES. Kompletné Prehlásenie o zhode možno nájsť na stránkach
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO
DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO
VRECÚŠKO V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO
DETSKÝCH OHRÁDKACH.
PL - 16
WAŻNE: przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję i zachowaj ją do
późniejszego użytku.
WAŻNE INFORMACJE
WPROWADZENIE
Dziękujemy za zakup naszego urządzenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję,
co pozwoli na jego prawidłową obsługę. Po przeczytaniu instrukcji, należy odłożyć
ją w bezpieczne miejsce, tak by móc po nią sięgać w przyszłości.
OSTRZEŻENIA
Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy je zresetować, naciskając przycisk RESET
(B5) przy użyciu spinacza lub innego podobnego przedmiotu.
Jeśli przez 15 sekund nie zostaną wykonane żadne ustawienia urządzenie wychodzi z trybu
ustawień.
Po wyjęciu baterii skasują się ustawienia czasu.
Unikać umieszczania urządzenia w pobliżu źródeł promieniowania elektromagnetycznego,
takich jak komputer czy telewizor.
Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, gorąca, zimna i wysokiej
wilgotności.
Zewnętrznego czujnika nie wolno umieszczać lub instalować pod wodą. Wybierać miejsca
nie narażone na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych oraz deszczu.
Do czyszczenia nie używać agresywnych środków chemicznych lub ostrych przedmiotów.
Może to spowodować porysowanie powierzchni urządzenia i / lub korozję jego
wewnętrznych obwodów elektronicznych.
Jeśli występują różnice pomiędzy oficjalnymi prognozami pogody a prognozami stacji
pogodowej, należy wziąć pod uwagę prognozy oficjalne. Producent zastrzega sobie brak
odpowiedzialności za skutki korzystania z prognozy pogody podawanej przez urządzenie,
w tym również te spowodowane błędnymi prognozami.
1. WŁAŚCIWOŚCI
1.1 Prognoza pogody Animacje pogody: Słonecznie, Częściowe zachmurzenie,
Zachmurzenie, Deszcz, Śnieg.
1.2 Czas Zegar sterowany radiowo, z opcją ręcznego ustawiania
czasu
Wybór pomiędzy 12 i 24-godzinną prezentacją czasu
Funkcja codziennego alarmu z drzemką
Kalendarz wieczny do roku 2099
Nazwy dni tygodnia w 8 językach do wyboru
1.3 Temperatura Zakres pomiaru temperatury wewnętrznej:
0 ÷ 50 °C [+32 ÷ +122 °F]
Wybór jednostki °C / °F
Zakres pomiaru temperatury zewnętrznej:
-20 ÷ +50 °C [-4 ÷ +122 °F]
Pamięć Max/Min [wewnętrzna i zewnętrzna temperatura]
1.4 Bezprzewodowy sensor Wskaźnik wyczerpania baterii zewnętrznego czujnika
Montaż na ścianie lub możliwość postawienia
Załączony jeden czujnik bezprzewodowy
Częstotliwość transmisji 433MHz RF
Zasięg transmisji: 30 metrów [98 stóp] w terenie otwartym
PL
PL - 17
2. JEDNOSTKA GŁÓWNA - WYGLĄD
2.1 Część A – Wyświetlacz LCD
A1: Ikona sterowania radiowego
A2: Czas
A3: Temperatura wewnętrzna
A4: Prognoza pogody
A5: Temperatura zewnętrzna
2.2 Część B – Przyciski
B1: Przycisk “ALERT”
B2: Przycisk “SNOOZE”
B3: Przycisk “MODE/SET”
B4: Przycisk “RF SEARCH”
B5: Przycisk “+/AL1-2ON/OFF
B6: Przycisk “RESET”
B7: Przycisk “ / -/ AL3-4 ON/OFF”
B8: Przycisk “ALARM”
2.3 Część C – elementy obudowy
C1: Otwór do zawieszenia
C2: Podpórka
PL - 18
3. ZEWNĘTRZNY CZUJNIK TEMPERATURY
D1: Wskaźnik LED transmisji
D2: Otwór do montażu ściennego
D3: Komora baterii
D4: Przycisk “RESET”
D5: Sonda temperatury i jej gniazdo
D6: Podpórk
4. PIERWSZE CZYNNOŚCI
4.1 Jednostka główna:
Otworzyć pokrywę komory baterii w jednostce głównej
Włożyć 3 baterie AAA zachowując prawidłową biegunowość [oznaczenia “+” i“–“]
Zamknąć pokrywę komory baterii [C2]
Przy pomocy szpilki wcisnąć przycisk ”RESET” [B6] z tyłu obudowy, jednostka główna jest
gotowa do pracy.
4.2 Zewnętrzny czujnik temperatury
Komora baterii (D3) zewnętrznego czujnika temperatury znajduje się pod tylną pokrywą,
Włożyć 2 baterie AAA zachowując prawidłową biegunowość [oznaczenia “+” i“–“]
5. INSTALACJA/MONT
5.1 Jednostka główna:
Stację można ustawić na dowolnej płaskiej powierzchni, korzystając ze stojaka, lub zamontować
na ścianie, korzystając z otworu znajdującego się z tyłu urządzenia.
5.2 Zewnętrzny czujnik temperatury
Sensor zdalny należy umieścić na pewnej, płaskiej powierzchni poziomej lub powiesić na ścianie.
UWAGA: Transmisja pomiędzy odbiornikiem i nadajnikiem może odbywać się do odległości
30 m w terenie otwartym. Teren otwarty to przestrzeń, w której na drodze transmisji
nie znajdują się przeszkody takie jak ściany, budynki, drzewa, pojazdy, linie
wysokiego napięcia etc.
PL
PL - 19
6. FUNKCJA PROGNOZY POGODY
6.1 Działanie
Po włożeniu baterii, na wyświetlaczu zacznie migać ikona pogody (A4). Przejść do ustawień
aktualnych warunków naciskając przyciski “+” (B5) lub “- “(B7). Nacisnąć przycisk “MODE”
(B3) , żeby zatwierdzić ustawienie. Prognozy mogą być niedokładne, jeśli wybór nie
zostanie dokonany prawidłowo.
Dane ustawień należy ponownie wprowadzić jak opisano powyżej, w przypadku gdy
zmieni się położenie urządzenia (ciśnienie atmosferyczne jest niższe w miejscach wyżej
położonych, dlatego zmiana położenia może wpływać na prognozowanie).
Stacja rozpocznie prezentację prognozy pogody około 6 godzin po wprowadzeniu ustawień.
6.2 Warunki pogodowe
Urządzenie pokazuje mocno różniące się animacje jednego 5 prognozowanych stanów pogodowych.
Słonecznie
Lekkie zachmurzenie
Zachmurzenie
Deszcz
Mróz lub śnieg
Uwaga:
Mróz lub śnieg
pokazuje się, jeśli prognoza przewiduje deszcz a temperatura
zewnętrzna (mierzona na dowolnym kanale) spada poniżej 0 °C.
Alarm temperaturowy w postaci ikony: “ ” pojawia się, gdy temperatura (mierzona na
dowolnym kanale) znajduje się w zakresie -2 °C ÷ +3 °C.
Jeśli występują różnice pomiędzy oficjalnymi prognozami pogody a prognozami stacji
pogodowej, należy wziąć pod uwagę prognozy oficjalne. Producent zastrzega sobie brak
odpowiedzialności za skutki korzystania z prognozy pogody podawanej przez urządzenie,
w tym również te spowodowane błędnymi prognozami.
6.1 Wskaźnik trendu ciśnienia atmosferycznego
Wskaźnik trendu pojawia się na wyświetlaczu LCD (A6) i pokazuje kierunek zmian ciśnienia
atmosferycznego.
Wskazuje, że ciśnienie
atmosferyczne rośnie.
Wskazuje, że ciśnienie
atmosferyczne jest stabilne.
Wskazuje, że ciśnienie
atmosferyczne spada.
PL - 20
7. PROCEDURA PRZESYŁANIA DANYCH DROGĄ RADIOWĄ
7.1 Radio Controlled Clock:
Stacja pogodowa rozpoczyna automatyczne przyjmowanie sygnału radiowego
z zewnętrznych czujników, po ustawieniu warunków pogodowych.
Czujnik temperatury będzie przekazywał dane o temperaturze i wilgotności do głównego
urządzenia automatycznie, od razu po włożeniu baterii.
Jeśli jednostka główna nie rozpoczęła odbierania sygnału z czujnika w ciągu trzech minut
po włożeniu baterii (na wyświetlaczu LCD pojawia się “- - . –”), należy nacisnąć i
przytrzymać przycisk “RF Search” (B4) przez trzy sekundy, aby ręcznie ustawić transmisję.
8. USTAWIANIE CZASU I ALARMÓW
8.1 Zegar sterowany radiowo:
Po włożeniu baterii i odebraniu przez jednostkę główną sygnału od zewnętrznego czujnika
temperatury, zegar rozpoczyna automatyczne wyszukiwanie sygnału DCF. Na wyświetlaczu
zacznie migać ikona sterowania radiowego " " (A1).
(A1) miga, (A1) wyświetla się, (A1) zniknęła,
Urządzenie wyszukuje sygnał
DCF
Sygnał został znaleziony Sygnał nie został znaleziony
W celu zachowania dokładności, zegar automatycznie pobiera sygnał radiowy codziennie
o godz. 3:00. W przypadku gdy pobieranie sygnału nie uda się (ikona “ ” znika
z wyświetlacza).
Wyszukiwanie sygnału czasu radiowego można ustawić także ręcznie, po naciśnięciu
i przytrzymaniu przycisku “ ” (B7). Każda transmisja trwa około kilku minut.
Wyszukiwanie czasu można zatrzymać naciskając i przytrzymując przycisk “ ” (B7).
Komunikat “DST” pokazywany na wyświetlaczu oznacza czas letni.
8.2 Ręczne ustawianie czasu:
Naciskać przycisk “MODE”, żeby wybrać element do zmiany.
Czas
Dzień tygodnia
Data
Rok
Nacisnąć i przytrzymać przycisk “MODE” (B3) przez 2sekundy, żeby przejść do trybu
ustawień zegara i kalendarza.
Naciskać przycisk „+” (B5) lub “-” (B7), żeby regulować ustawienia, następnie nacisnąć
przycisk „MODE” (B3), żeby zatwierdzić ustawienie.
Kolejność ustawień: Format 12/24 godziny, RCC ON/OFF, Strefa czasowa, Godzina,
Minuta, Sekunda, Rok, Miesiąc, Dzień, język dnia tygodnia, jednostka temperatury,
prognoza pogody.
W przypadku ustawiania języka skrótu dnia tygodnia można wybrać jeden z 8 języków
niemiecki, francuski, hiszpański, włoski, niderlandzki (holenderski), duński, rosyjski lub
angielski.
Spis języków wraz z ich oznaczeniami i symbolami dni tygodnia znajduje się w poniższej
tabeli.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hyundai WS 2331 Používateľská príručka

Kategória
Budíky
Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch