4
3
Čeština
Ohřev housky
Poznámka: Nikdy nepokládejte
housky určené pro ohřev přímo na
topinkovač. Vždy nejdříve rozložte
ohřívací stojan. Předejdete tak
poškození topinkovače.
English
Bun warm
Note: Never put the rolls to be
warmed up directly on top of the
toaster. Always unfold the warming
rack to avoid damage to the toaster.
Srpski
Podgrevanje zemički
Napomena: Kifle koje želite zagrejati
nikada nemojte stavljati direktno na
proreze za hleb. Uvek rasklopite
rešetku za zagrevanje kako biste
izbegli oštećenje tostera.
Українська
Підігрівання булочок
Примітка: У жодному разі не
кладіть булочки, які потрібно
підігріти, безпосередньо на тостер.
Для запобігання пошкодженню
тостера завжди розкладайте рамку
для підігрівання.
Slovenščina
Pogrevanje žemljic
Opomba: Žemljic, ki jih boste
pogrevali, ne postavite neposredno
na vrh opekača. Vedno razprite
nosilec za pogrevanje, da ne bi
poškodovali opekača.
Slovensky
Ohrievanie pečiva
Poznámka: Ohrievané pečivo nikdy
neukladajte priamo na povrch
hriankovača. Vždy vysuňte rošt na
ohrievanie. Predídete tak
poškodeniu hriankovača.
Русский
Подогревание булочек
Примечание: Запрещается помещать
булочки для подогрева
непосредственно на тостер. Чтобы не
повредить тостер, всегда используйте
подставку для подогрева.
Română
Încălzirea chiflelor
Notă: Nu puneţi niciodată chiflele
care trebuie încălzite direct pe
prăjitor. Depliaţi întotdeauna grilajul
de încălzire pentru a evita
deteriorarea prăjitorului.
English
Cleaning
Warning: Never use scouring pads or
aggressive liquids to clean the appliance.
Srpski
Čišćenje
Upozorenje: Za čišćenje aparata nemojte
da koristite jastučiće za ribanje, abrazivna
sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti.
Українська
Чищення
Попередження: Ніколи не
використовуйте для чищення пристрою
жорстких губок, абразивних засобів чи
агресивних рідин для чищення.
Slovenščina
Čiščenje
Opozorilo: Aparata ne čistite s čistilnimi
gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi
tekočinami.
Slovensky
Čistenie
Varovanie: Na čistenie zariadenia nikdy
nepoužívajte drôtenky, drsné čistiace
prostriedky ani agresívne tekutiny.
Русский
Очистка
Предупреждение: Не используйте для
очистки прибора губки с абразивным
покрытием, абразивные или
агрессивные чистящие средства.
Română
Curăţarea
Avertisment: Nu folosiţi niciodată bureţi
de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau
lichide agresive pentru a curăţa aparatul.
Polski
Czyszczenie
Ostrzeżenie: Do czyszczenia urządzenia
nigdy nie używaj czyścików, środków
ściernych ani żrących płynów.
Қазақша
Тазалау
Абайлаңыз: Құрылғыны тазалау үшін еш
уақытта қырғыштарды, абразивті
тазалау құралдарын немесе агрессивті
сұйықтықтарды қолданбаңыз.
Lietuviškai
Valymas
Įspėjimas: Prietaisui valyti niekada
nenaudokite šiurkščių kempinių, valymo
priemonių arba ėsdinančių skysčių.
Latviešu
Tīrīšana
Brīdinājums: Nekad neizmantojiet
skrāpjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai
agresīvus šķidrumus ierīces tīrīšanai.
Magyar
Tisztítás
Figyelem: Soha ne használjon dörzsszivac-
sot, súrolószert vagy maró hatású
tisztítófolyadékot a készülék tisztítására.
Hrvatski
Čišćenje
Upozorenje: Za čišćenje aparata nikada
nemojte koristiti žice za čišćenje, abrazivna
sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine.
Eesti
Puhastamine
Hoiatus: Ärge kasutage seadme
puhastamisel kunagi küürimisnuustikuid,
abrasiivseid puhastusvahendeid ega
söövitavaid vedelikke.
English
Toast bread: Follow the steps (Fig. 3): a b c e.
Reheat, defrost or toast one side of bread (Fig. 3):
Follow the steps:
a b c d e.
At step d, press one of the desired buttons.
Toast one side of bread: Put the bread in the toaster
with the side to be toasted facing the front.
Srpski
Pečenje hleba: sledite korake (sl. 3): a b c e.
Podgrevanje, odmrzavanje ili pečenje jedne strane
hleba (sl. 3): sledite korake:
a b c d e.
Na koraku
d pritisnite željeno dugme.
Pečenje jedne strane hleba: stavite hleb u toster sa
stranom za pečenje okrenutom prema napred.
Українська
Підсмажування хліба: виконайте такі кроки (мал. 3):
a b c e.
Підігрівання, розморожування або підсмажування
хліба з однієї сторони (мал. 3): виконайте такі кроки:
a b c d e.
У кроці
d натисніть одну з потрібних кнопок.
Підсмажування хліба з однієї сторони: покладіть
хліб у тостер стороною, яку потрібно підсмажити,
спрямованою до передньої панелі.
Slovenščina
Peka kruha: sledite korakom (sl. 3): a b c e.
Pogrevanje, odmrzovanje in peka ene strani kruha
(sl. 3): sledite korakom:
a b c d e.
Pri koraku
d pritisnite želeni gumb.
Peka ene strani kruha: kruh v opekač vstavite tako, da bo
stran, ki jo boste popekli, obrnjena proti sprednjemu delu.
Slovensky
Hriankovanie chleba: Postupujte podľa krokov (obr. 3):
a b c e.
Opakovaný ohrev, rozmrazovanie alebo hriankovanie
jednej strany chleba (obr. 3): Postupujte podľa krokov:
a b c d e.
V kroku
d stlačte jedno z požadovaných tlačidiel.
Hriankovanie jednej strany chleba: chlieb vložte do
hriankovača tak, aby jeho opekaná strana smerovala k
prednej časti.
Русский
Обжаривание хлеба: выполните шаги (рис. 3): a b
c e.
Подогрев, разморозка или обжаривания хлеба с
одной стороны (рис. 3): выполните шаги:
a b c
d e.
На шаге
d нажмите нужную кнопку.
Обжаривание хлеба с одной стороны: поместите
хлеб в тостер на себя той стороной, которую
нужно обжарить.
Română
Prăjiţi pâinea: Urmaţi paşii (Fig. 3): a b c e.
Reîncălziţi, dezgheţaţi sau prăjiţi o parte a pâinii
(Fig. 3): Urmaţi paşii:
a b c d e.
La pasul
d, apăsaţi unul dintre butoanele dorite.
Prăjiţi o singură parte a pâinii: Puneţi pâinea în prăjitor
cu partea care trebuie prăjită orientată în faţă.
Polski
Opiekanie chleba: wykonaj kroki a b c e
(rys. w rozdziale 3).
Ponowne podgrzewanie, rozmrażanie i opiekanie
chleba po jednej stronie: wykonaj kroki
a b c
d e (rys. w rozdziale 3).
Krok
d to naciśnięcie wybranego przycisku.
Opiekanie chleba po jednej stronie: włóż pieczywo do
tostera w taki sposób, aby strona do opieczenia była
zwrócona w kierunku przodu tostera.
Latviešu
Maizes grauzdēšana: izpildiet darbības (a/b/c/e. att.)
Atsildiet, atkausējiet vai grauzdējiet vienu maizes pusi
(3. att.): Izpildiet darbības:
a b c d e.
d
. darbībā nospiediet vienu no nepieciešamajām pogām.
Grauzdējiet vienu maizītes pusi: ievietojiet maizi tosterī
ar grauzdējamo pusi vērstu uz priekšu.
Қазақша
Нанды қызарту: Мына қадамдарды орындаңыз
( 3-сурет): a b c e.
Қайта қыздыру, жібіту немесе нанның бір жағын
қызарту ( 3-сурет): Мына қадамдарды орындаңыз:
a b c d e.
d-қадамда, керекті түймелердің бірін басыңыз.
Нанның бір жағын қызарту: Нанды қызартылатын
жағын алдыға қаратып тостерге салыңыз.
Eesti
Leiva röstimine: vt toiminguid (joonis 3): a b c e.
Ülessoojendamine, -sulatamine või leivaviilu ühe külje
röstimine (joonis 3): vt toiminguid
a b c d e.
Toimingu
d juures vajutage soovitud nuppe.
Leivaviilu ühe külje röstimine: sisestage leivaviil röstrisse
niimoodi, et röstitav külg jääks teie poole.
Hrvatski
Tostiranje kruha: slijedite korake (sl. 3):
a b c e.
Podgrijavanje, odmrzavanje ili tostiranje jedne strane
kruha (sl. 3): slijedite korake:
a b c d e.
Na koraku
d pritisnite jedan od željenih gumba.
Tostirajte jednu stranu kruha: stavite kruh u toster tako
da strana za tostiranje bude okrenuta prema naprijed.
Magyar
Kenyér pirítása: Kövesse a lépéseket (Ábra: 3):
a b
c e.
Újramelegítés, kiolvasztás vagy kenyér egyoldalas
pirítása (Ábra: 3): Kövesse a köv. lépéseket:
a b c
d e.
A
d. lépésnél nyomja meg a kívánt funkció gombját.
Kenyér egyoldalas pirítása: Úgy helyezze be a kenyeret,
hogy a pirítani kívánt oldala a készülék elülső része felé
nézzen.
Čeština
Opékání pečiva: Postupujte podle kroků (Obr. 3):
a b c e.
Ohřev, rozmrazení nebo opečení jedné strany pečiva
(Obr. 3): Postupujte podle kroků:
a b c d e.
Během kroku
d stiskněte jedno zpožadovaných
tlačítek.
Opečení jedné strany pečiva: Do topinkovače vložte
pečivo tak, aby strana, kterou chcete opéct, směřovala
kpřední straně topinkovače.
Български
Препичане на хляб: Следвайте стъпки (Фиг. 3):
a b c e.
Претопляне, размразяване или препичане на хляб
от едната страна (Фиг. 3): Следвайте стъпки:
a b c d e.
На стъпка d натиснете дин от желаните бутони.
Препичане на хляб от едната страна: Сложете
хляба в тостера, като страната за препичане е
обърната към лицето на тостера.
Čeština
Čištění
Varování: Nikdy nepoužívejte na čištění
přístroje drátěnku, abrazivní nebo
agresivní čisticí prostředky.
Български
Почистване
Предупреждение: Никога не
почиствайте уреда с абразивни гъби,
абразивни почистващи препарати или
агресивни течности.
Қазақша
Тоқашты жылыту
Ескертпе: Жылытылатын
тоқаштарды еш уақытта тікелей
тостердің үстіне қоюшы болмаңыз.
Тостер зақымданбау үшін, жылыту
сөресін әрдайым жазыңыз.
Lietuviškai
Bandelių pašildymas
Pastaba: Nedėkite bandelių, kurias
šildysite, tiesiai ant skrudintuvo
viršaus. Visada prieš tai išskleiskite
šildymo groteles – kitaip galite
sugadinti skrudintuvą.
Eesti
Kukli soojendamine
Märkus: Ärge asetage soojendat-
avaid kukleid kunagi otse röstri
peale. Röstri kahjustamise vältimiseks
voltige alati soojendusrest lahti.
Latviešu
Maizīšu sildīšana
Piezīme: Nekādā gadījumā nelieciet
maizītes tieši uz tostera virspuses.
Vienmēr atlokiet sildīšanas statīvu, lai
novērstu tostera bojājumus.
Hrvatski
Zagrijavanje peciva
Napomena: Peciva koja želite
zagrijati nemojte stavljati izravno na
toster. Obavezno rasklopite rešetku
za zagrijavanje kako biste izbjegli
oštećenje tostera.
Polski
Podgrzewanie bułek
Uwaga: Nigdy nie kładź bułek
bezpośrednio na tosterze. Zawsze
rozkładaj ruszt do podgrzewania,
aby nie uszkodzić tostera.
Magyar
Zsemlemelegítés
Megjegyzés: Soha ne helyezze a
melegíteni kívánt zsemléket
közvetlenül a kenyérpirító tetejére.
Mindig hajtsa ki a melegítőrácsot a
készülék károsodásának elkerülésére.
Български
Подгряване на хлебчета
Забележка: Никога не слагайте
хлебчетата да се топлят
директно върху тостера. Винаги
разгъвайте стойката за
затопляне, за да избегнете
повреда на тостера.
5
Lietuviškai
Duonos skrudinimas: atlikite šiuos veiksmus ( 3 pav.):
a b c e.
Pašildymas, atšildymas arba vienos duonos pusės
skrudinimas
( 3 pav.): atlikite šiuos veiksmus:
a b c d e.
Atlikdami
d veiksmą, paspauskite vieną iš norimų mygtukų.
Vienos duonos pusės skrudinimas: duoną sudėkite į
skrudintuvą, atsukę puse, kurią norite skrudinti, į
skrudintuvo priekį.