Whirlpool AKZM 756/IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

SK86
Tieto pokyny sú tiež k dispozícii na webovej stránke: www.whirlpool.eu
VAŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ OSTATNÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ
V tomto návode a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité správy týkajúce sa bezpečnosti, ktoré si musíte prečítať a vždy
presne dodržiavať.
Všetky správy týkajúce sa bezpečnosti špecifikujú potenciálne
nebezpečenstvo, ktorého sa týkajú, a uvádzajú, ako znížiť riziko
poranení, poškodení a úrazov elektrickým prúdom a poučujú o
správnom používaní spotrebiča. Dôsledne dodržiavajte nasledujúce
pokyny:
- Pri rozbaľovaní a inštalačných prácach používajte ochranné
rukavice.
- Pred akýmkoľvek zásahom pri inštalácii musíte spotrebič odpojiť od
elektrického napájania.
- Inštaláciu alebo údržbu smie vykonať iba špecializovaný technik,
v súlade s pokynmi výrobcu a za dodržania platných
vnútroštátnych bezpečnostných predpisov. Nikdy neopravujte ani
nevymieňajte žiadnu časť spotrebiča, ak to nie je uvedené v návode
na používanie.
- Výmenu napájacieho kábla musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.
Zavolajte autorizované servisné stredisko.
- Uzemnenie spotrebiča je podľa zákona povinné.
- Prívodný elektrický kábel musí byť dostatočne dlhý, aby sa
spotrebič, zabudovaný do kuchynskej linky, dal zapojiť do
elektrickej siete.
- Pri inštalácii v súlade s bezpečnostnými predpismi namontujte na
dostupné miesto vypínač, ktorý dokáže vypnúť všetky póly, so
vzdialenosťou medzi kontaktmi aspoň 3 mm.
- Nepoužívajte rozdvojky, ak je rúra vybavená zástrčkou.
- Nepoužívajte predlžovacie káble.
- Za prívodný elektrický kábel neťahajte.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Toto je symbol nebezpečenstva, týkajúci sa bezpečnosti, ktorý používateľov upozorňuje na možné riziká hroziace ich
osobe a iným.
Všetky bezpečnostné upozornenia sú označené symbolom nebezpečenstva a nasledujúcimi termínmi:
NEBEZPEČENSTVO
Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nepredíde, spôsobí vážne poranenia.
UPOZORNENIE
Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nepredíde, môže spôsobiť vážne
poranenia.
SK87
- Po inštalácii spotrebiča nesmú byť jeho elektrické časti prístupné
používateľom.
- Ak je povrch indukčnej platne prasknutý, spotrebič nepoužívajte a
vypnite ho, čím predídete možnému zraneniu elektrickým prúdom
(len pre modely s indukčnou funkciou).
- Vyhýbajte sa dotyku varnej dosky vlhkými časťami tela
a používaniu rúry, ak ste naboso.
- Spotrebič je určený iba na používanie v domácnosti na prípravu
jedál. Nie je povolené žiadne iné jeho použitie (napr.: vykurovanie
miestností). Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody
spôsobené neprimeraným používaním alebo nesprávnym
nastavením ovládacích prvkov.
- Spotrebič a jeho jednotlivé časti sa počas používania zahrievajú.
Buďte opatrní, aby nedošlo ku kontaktu s vyhrievacími prvkami.
Veľmi malé (0-3 roky) a malé deti (3-8 rokov) by sa nemali zdržiavať
v okolí spotrebiča, pokiaľ nebudú pod neustálym dohľadom.
- Deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými fyzickými, senzorickými
a mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a
znalostí môžu používať tento spotrebič len v prípade, ak sú pod
dozorom alebo dostali pokyny týkajúce sa používania spotrebiča
bezpečným spôsobom a chápu hroziace nebezpečenstvá. Deti sa
nesmú so spotrebičom hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
- Počas používania a po ňom sa nedotýkajte ohrevných článkov
spotrebiča, pretože by ste sa mohli popáliť. Nedovoľte, aby sa
spotrebič dostal do kontaktu s tkaninami alebo iným horľavým
materiálom, kým sa komponenty úplne neochladia.
- Po ukončení prípravy jedla dávajte pri otváraní dvierok spotrebiča
pozor. Horúcu paru nechajte pred prístupom do rúry postupne
uniknúť. Keď sú dvierka spotrebiča zatvorené, horúci vzduch uniká
otvormi nad ovládacím panelom. Vetracie otvory nezakrývajte.
- Na zloženie hrncov a príslušenstva používajte rukavice alebo
chňapky a dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných článkov.
- Neukladajte horľavé materiály na spotrebič alebo do jeho blízkosti,
pri náhodnom vypnutí spotrebiča môže vypuknúť požiar.
SK88
- Na spotrebiči neohrievajte ani nevarte jedlo v tesne uzatvorenej
nádobe. Tlak vytvorený teplom vnútri nádoby by mohol spôsobiť
jej prasknutie a poškodenie spotrebiča.
- Nepoužívajte nádoby zo syntetických materiálov.
- Prehriaty tuk a oleje sa môžu ľahko vznietiť. Pri príprave jedál
s vysokým obsahom tukov a oleja na ne vždy dohliadajte.
- Nenechávajte spotrebič bez dozoru pri smažení potravín.
- Ak pri príprave jedál používate alkoholické nápoje (napr. rum,
koňak, víno), nezabudnite, že alkohol sa pri vysokých teplotách
vyparuje. Môže tým vzniknúť riziko, že uvoľnené alkoholové pary sa
pri kontakte s elektrickým ohrevným článkom vznietia.
- Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenie využívajúce paru.
- Počas pyrolytického cyklu sa nedotýkajte rúry. Zabráňte prístupu
detí k rúre počas pyrolytického cyklu. Pred čistiacim cyklom musí
byť z rúry odstránené nadmerné znečistenie (len pre rúry
s pyrolytickou funkciou).
- Používajte len teplotnú sondu určenú pre túto rúru.
- Nepoužívajte drsné abrazívne čistiace prostriedky alebo ostré
kovové škrabky na čistenie skla dvierok rúry, pretože môžu
poškriabať povrch, čo môže spôsobiť zničenie skla.
- Pred výmenou žiarovky sa uistite, že je spotrebič vypnutý, aby ste
zabránili možnému zásahu elektrickým prúdom.
- Nepoužívajte alobal na prekrytie potravín v nádobe na pečenie
(len v prípade rúr s dodanou nádobou na pečenie).
Likvidácia domácich spotrebičov
- Tento spotrebič je vyrobený z recyklovateľných a znovu použiteľných materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s miestnymi
predpismi o likvidácii odpadov. Pred odovzdaním spotrebiča do zberu odrežte prívodný elektrický kábel, aby sa spotrebič
nedal použiť.
- Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a recyklácii spotrebičov si vyžiadajte na vašom miestnom úrade, v
zberných surovinách alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili.
SK89
Po vybalení rúry skontrolujte, či sa spotrebič pri preprave nepoškodil a či sa dvierka správne zatvárajú. V prípade problémov
zavolajte predajcu alebo prevádzku autorizovaného servisu. Aby ste predišli akémukoľvek poškodeniu, pri inštalácii iba vyberte
rúru z podstavca z polystyrénu.
PRÍPRAVA OTVORU NA ZABUDOVANIE
Diely kuchynskej linky, ktoré sú v kontakte s rúrou, musia odolávať teplu (min. 90 °C).
Pred vsadením rúry urobte všetky potrebné výrezy a z výklenku odstráňte odrezky a piliny.
Po inštalácii nesmie byť spodná časť rúry prístupná.
Na zaručenie správnej činnosti spotrebiča zaručte, aby nebola prikrytá minimálna medzera medzi pracovnou plochou a
horným okrajom rúry.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedá napätiu v elektrickej sieti domácnosti. Výrobný štítok je
umiestnený na prednom okraji rúry (viditeľný pri otvorených dvierkach).
Výmenu elektrického kábla (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) smie vykonať iba kvalifikovaný elektrikár. Zavolajte autorizované
servisné stredisko.
VŠEOBECNÉ ODPORÚČANIA
Pred používaním:
- Odstráňte všetky ochranné diely z lepenky, ochranné fólie a nálepky z príslušenstva.
- Z rúry vyberte príslušenstvo a zohrejte ju na 200 °C, nechajte ju tak približne jednu hodinu, aby sa odstránil pach a dym z
izolačného materiálu a konzervačného tuku.
Počas používania:
- Neklaďte na dvierka ťažké predmety, pretože by ich to mohlo poškodiť.
- Neopierajte sa o dvierka a na ich rukoväť nič nevešajte.
- Vnútro rúry nevykladajte alobalom.
- Nikdy nelejte vodu do horúcej rúry. Mohol by sa tak poškodiť smaltovaný povrch.
- Hrnce a panvice neposúvajte po dne rúry, mohol by sa tým poškodiť smaltovaný povrch.
- Skontrolujte, či elektrické káble alebo iné elektrické spotrebiče v blízkosti rúry nemôžu prísť do styku s jej horúcimi
časťami alebo či sa nemôžu zachytiť do jej dvierok.
- Rúru nevystavujte poveternostným vplyvom.
Likvidácia obalového materiálu
Tento obalový materiál je 100 % recyklovateľný a je označený symbolom recyklácie ( ). Rôzne časti obalu likvidujte
zodpovedne, v plnom súlade s platnými predpismi o likvidácii odpadov.
Likvidácia spotrebiča
- Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických
zariadení (OEEZ).
- Zabezpečením, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym spôsobom, pomôžete predchádzat’ potenciálnym
negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by mohli byť spôsobené nevhodnou manipuláciou so
spotrebičom.
- Symbol na spotrebiči alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať
ako s domovým odpadom, ale je potrebné odovzdať ho v zbernom stredisku pre elektrické a elektronické zariadenia.
Rady na úsporu energie
- Predohrev rúry používajte, iba ak je to uvedené v tabuľke na prípravu jedál.
- Používajte tmavé lakované alebo smaltované formy na pečenie, pretože oveľa lepšie pohlcujú teplo.
- Rúru vypnite 10-15 minút pred uplynutím nastavenej doby. Jedlo, ktoré si vyžaduje dlhšiu prípravu, sa bude piecť aj po
vypnutí rúry.
- Táto rúra môže prísť do kontaktu s potravinami, spĺňa požiadavky európskeho nariadenia ( ) č. 1935/2004 a bola
navrhnutá, vyrobená a predaná v súlade s bezpečnostnými požiadavkami smernice „o nízkom napätí“ 2006/95/ES (ktorá
nahrádza smernicu 73/23/EHS v znení nasledujúcich úprav), ako aj s požiadavkami smernice „EMC“ 2004/108/ES.
INŠTALÁCIA
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
VYHLÁSENIE O ZHODE
SK90
Rúra nefunguje:
Skontrolujte, či je elektrická sieť pod natím a či je rúra pripojená k elektrickej sieti.
Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil.
Dvierka sa neotvoria:
Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil.
Dôležité upozornenie: počas automatického čistenia sa dvierka rúry nedajú otvoriť. Počkajte, kým sa neodblokujú
automaticky (pozrite odsek „Cyklus čistenia rúry pyrolytickou funkciou“).
Elektronický programátor nefunguje:
Ak sa na displeji zobrazuje “ s číslicou, zavolajte najbližšie servisné stredisko. V takom prípade uveďte číslo, ktoré
nasleduje po písmene „ .
Predtým, ako zavoláte autorizovaný servis:
1. Skúste problém vyriešiť sami pomocou odporúčaní uvedených v „Príručke na odstraňovanie problémov“.
2. Spotrebič vypnite a opäť zapnite, aby ste skontrolovali, či chyba pretrváva.
Ak po hore uvedených kontrolách porucha naďalej pretrváva, spojte sa s najbližším autorizovaným servisným
strediskom.
Nahláste tieto údaje:
krátky popis poruchy;
typ a presný model rúry;
servisné číslo (číslo uvedené po slove „Service“ na typovom štítku) umiestnenom vpravo na vnútornom okraji rúry
(viditeľný pri otvorených dvierkach). Servisné číslo je uvedené aj na záručnom liste;
vašu úplnú adresu;
vaše telefónne číslo.
Ak by bolo nevyhnutné rúru opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko (zaručí sa tým použitie originálnych
náhradných dielov a správny postup pri oprave).
Povrch rúry
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky. Ak sa niektorý z týchto produktov
dostane nechtiac do kontaktu so spotrebičom, okamžite ho utrite vlhkou handričkou z mikrovlákna.
Povrch vyčistite handričkou z mikrovlákna. Ak je povrch veľmi špinavý, pridajte do vody niekoľko kvapiek umývacieho
prostriedku na riad. Poutierajte suchou utierkou.
Vnútrory
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte drsné špongie ani kovové škrabky alebo drôtenky. Časom by poškodili
smaltované povrchy a sklo na dvierkach rúry.
Po každom použití nechajte rúru vychladnúť, a potom ju vyčistite, kým je ešte vlažná, aby ste odstránili zapečené zvyšky a
škvrny spôsobené zvyškami jedál (napr. pri príprave jedál s vysokým obsahom cukru).
Používajte značkové čistiace prípravky na rúry a prísne dodržiavajte pokyny výrobcu.
Sklo dvierok očistite vhodnými kvapalnými čistiacimi prostriedkami. Dvierka rúry sa dajú vybrať, čím sa uľahčí čistenie
(pozrite si časť ÚDRŽBA).
Horný ohrievací článok grilu (pozrite si časť ÚDRŽBA) môžete spustiť (iba na niektorých modeloch), aby sa dala vyčistiť
horná stena rúry.
POZNÁMKA: počas dlhého pečenia jedál s vysokým obsahom vody (napr. pizza, zelenina, a pod.) sa na vnútornej strane
dvierok rúry a na tesnení môže tvoriť skondenzovaná voda. Keď ochladení rúry ju osušte utierkou alebo špongiou.
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
AUTORIZOVANÝ SERVIS
ČISTENIE
UPOZORNENIE
- Nikdy nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru.
- Rúru čistite, až keď bude chladná na dotyk.
- Odpojte spotrebič od elektrického napájania.
SK91
Príslušenstvo rúry:
Ihneď po použití príslušenstvo namočte do vody, do ktorej ste pridali umývací prostriedok a ak je príslušenstvo horúce, pri
manipulácii používajte rukavice.
Zvyšky jedál odstráňte vhodnou kefkou alebo špongiou.
Čistenie zadnej steny a bočných katalytických panelov rúry (ak sú k dispozícii):
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky, drsné kefy, drôtenky na riad ani
spreje na čistenie rúry, pretože by mohli poškodiť katalytické panely a ich samočistiace vlastnosti.
Nechajte prázdnu rúru v činnosti pri teplote 200 °C približne jednu hodinu
Potom, pred odstránením všetkých zvyškov jedla špongiou, nechajte spotrebič ochladnúť.
VYBRATIE DVIEROK
Pri vyberaní dvierok:
1. Dvierka úplne otvorte.
2. Nadvihnite úchytky a potlačte ich čo najviac dopredu (obr. 1).
3. Zatvorte čo najviac (A), nadvihnite (B) a otočte (C), kým sa neuvoľnia (D) (obr. 2).
Montáž dvierok:
1. Vsuňte závesy na miesto.
2. Dvierka úplne otvorte.
3. Spusťte dve blokovacie páčky.
4. Zatvorte dvierka.
PRESUNUTIE HORNÉHO OHREVNÉHO ČLÁNKU (IBA NA NIEKTORÝCH MODELOCH)
1. Vyberte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva (obr. 3).
2. Ohrevný článok trošku vytiahnite (obr. 4) a spusťte (obr. 5).
3. Pri opätovnej montáži ohrevného článku ho nadvihnite, mierne potiahnite k sebe, pričom sa uistite, že sa opiera o bočné
držiaky.
ÚDRŽBA
UPOZORNENIE
- Používajte ochranné rukavice.
- Pred vykonaním nasledujúcich úkonov sa uistite, že sa rúra ochladila.
- Odpojte spotrebič od elektrického napájania.
Obr. 1 Obr. 2
Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5
SK92
MENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRY
Výmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii):
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.
2. Odskrutkujte kryt žiarovky (obr. 6), vymeňte žiarovku (údaje o type sú v poznámke) a opäť zaskrutkujte kryt žiarovky.
3. Rúru opäť zapojte ku elektrickému napájaniu.
Výmena bočnej žiarovky (ak je k dispozícii):
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.
2. Vyberte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva, ak sú vo výbave (obr. 3).
3. Plochým skrutkovačom vypáčte kryt žiarovky (obr. 7).
4. Vymeňte žiarovku (pozri poznámku pre typ žiarovky) (obr. 8).
5. Vráťte kryt žiarovky na miesto a zatlačte ho proti stene, aby sa správne upevnil (obr. 9).
6. Opäť namontujte mriežky na upevnenie príslušenstva.
7. Rúru opäť zapojte ku elektrickému napájaniu.
POZNÁMKA:
- Používajte iba žiarovky s výkonom 25-40 W/230 V typu E-14, T300 °C, alebo halogénové žiarovky s výkonom 20-40 W/230 V
typu G9, T300 °C.
- Žiarovka použitá v spotrebiči je špecifická pre elektrické spotrebiče a nie je vhodná na osvetlenie priestorov v domácnosti
(Nariadenie (ES) 244/2009).
- Žiarovky dostanete v prevádzke autorizovaného servisu.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:
- V prípade použitia halogénových žiaroviek s nimi nemanipulujte holými rukami, aby sa nepoškodili odtlačkami
prstov.
- Rúru nezapínajte skôr, ako ste opäť namontovali kryt žiarovky.
Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9
SK93
INFORMÁCIE O ELEKTRICKOM ZAPOJENÍ NÁJDETE V ODSEKU O INŠTALÁCII
1. Ovládací panel
2. Horný ohrevný článok/gril
3. Chladiaci ventilátor (nevidno ho)
4. Výrobný štítok (neodstraňujte ho)
5. Osvetlenie
6. Ventilátor
7. Otočný ražeň (ak je k dispozícii)
8. Spodný ohrevný článok (nevidno ho)
9. Dvierka
10. Poloha roštov (číslo úrovne je uvedené na prednej strane rúry)
11. Zadná stena
POZNÁMKA:
- Počas pečenia sa môže chladiaci ventilátor striedavo zapínať a vypínať, aby sa znížila spotreba
energie.
- Chladiaci ventilátor môže ostať v činnosti určitú dobu aj po ukončení pečenia a vypnutí rúry.
- Ak sú počas pečenia dvierka rúry otvorené, ohrevné články sa vypnú.
DODANÉ PRÍSLUŠENSTVO
A. ROŠT: používa sa na pečenie jedál alebo ako podložka pre pekáče, formy na torty alebo akúkoľvek
inú nádobu vhodnú na pečenie v rúre.
B. NÁDOBA NA ODKVAPKÁVANIE: umiestnený pod roštom sa používa na zachytávanie tuku alebo sa
používa ako plech na pečenie mäsa, rýb, zeleniny, koláčov a pod.
Dodané príslušenstvo sa môže líšiť v závislosti na konkrétnom zakúpenom modele.
PRÍSLUŠENSTVO, KTORÉ SA NEDODÁVA
Ďalšie príslušenstvo sa dá kúpiť samostatne v servisných strediskách.
POKYNY NA POUŽÍVANIE RÚRY
Obr. A Obr. B
SK94
VLOŽENIE ROŠTOV A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA DO RÚRY
1. Zasuňte rošt vodorovne, zvýšenou časťou „A“ smerujúcou hore (Obr. 1).
2. Ostatné príslušenstvo, ako nádoba na odkvapkávanie alebo plech na pečenie sa vkladajú zvýšenou
časťou na plochú časť „B“ smerom nahor (Obr. 2).
POPIS OVLÁDACIEHO PANELA
ELEKTRONICKÝ PROGRAMÁTOR
1. OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ: zapnutie/vypnutie a voľba funkcií
2. OVLÁDACÍ GOMBÍK NAVIGÁCIE: posun po ponukách, regulácia vopred nastavech hodnôt
POZNÁMKA:oba gombíky sú zatláčacie. Aby sa vysunuli a dali použiť, zatlačte ich v strede.
3. TLAČIDLO : návrat k predchádzajúcemu zobrazeniu
4. TLAČIDLO : na voľbu a potvrdenie nastavení
ZOZNAM FUNKCIÍ
Otočením ovládacieho gombíka „Funkcie“ do ľubovoľnej polohy sa rúra aktivuje: na displeji sa zobrazia
funkcie a k nim pridružené rozšírené ponuky.
Rozšírené ponuky sa dajú zobraziť a zvoliť nastavením gombíka na funkcie GRILL, SPECIALS (ŠPECIÁLNE
FUNKCIE), SETTINGS (NASTAVENIA), CHLIEB/PIZZA.
POZNÁMKA:zoznam a popis funkcií nájdete v špecifickej tabuľke na strana99.
POPIS DISPLEJA
A. Zobrazovanie aktívnych ohrevných článkov pre rôzne funkcie
B. Symboly týkajúce sa riadenia času: časomer, doba pečenia, čas ukončenia pečenia, presný čas
C. Informácie týkajúce sa vopred nastavených funkcií
D. Nastavená automatická funkcia CHLIEB/PIZZA
E. Indikácia zamknutých dvierok rúry počas cyklu automatického čistenia (nie je k dispozícii na tomto
modeli)
F. Vnútorná teplota rúry
G. Funkcia pyrolýzy (nie je k dispozícii na tomto modeli)
H. Zhnednutie
I. Špeciálne funkcie: Rozmrazovanie, Udržiavanie v teple, Kysnutie
AKTIVÁCIA RÚRY - NASTAVENIE JAZYKA
Pri prvom zapnutí rúry sa na displeji zobrazí nápis ENGLISH.
Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ vyberte požadovaný jazyk (SLOVENČINA), a potom voľbu
potvrďte stlačením tlačidla .
Obr. 1 Obr. 2
1 23 4
DISPLEJ
A
B C D
E
I H G F
SK95
NASTAVENIE PRESNÉHO ČASU
Po zvolení jazyka musíte nastaviť presný čas. Na displeji blikajú dve hodinové číslice.
1. Otáčajte ovládacím gombíkom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí správny údaj hodín.
2. Stlačte tlačidlo na potvrdenie. na displeji blikajú dve číslice pre minúty.
3. Otáčaním gombíka „Navigácia“ nastavte minúty presného času.
4. Stlačte tlačidlo na potvrdenie.
Aby ste upravili čas, napríklad po výpadku dodávky elektriny, postupujte podľa pokynov v nasledujúcom
odseku „SETTINGS“ (NASTAVENIA).
NASTAVENIE FUKCIÍ PEČENIA
1. Otáčaním gombíka „Funkcie“ nastavte svoju želanú: na displeji sa zobrazia nastavenia pre prípravu
jedla.
2. Ak sa vopred nastavené hodnoty zhodujú so želanými, stlačte tlačidlo . Aby ste ich zmenili,
postupujte podľa nasledujúcuch pokynov.
NASTAVENIE TEPLOTY/VÝKONU GRILU
Aby ste zmenili teplotu alebo výkon grilu, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otáčajte ovládacím gombíkom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí želaná hodnota.
2. Stlačte tlačidlo na potvrdenie.
RÝCHLY PREDOHREV
1. Zvoľte funkciu rýchleho predohrevu otočením ovládacieho gombíka „Funkcie“ do polohy symbolu .
2. Potvrďte tlačidlom : nastavenia sa zobrazia na displeji.
3. Ak navrhnutá teplota zodpovedá želanej, stlačte tlačidlo . Pri úprave postupujte podľa pokynov v
predchádzajúcich odsekoch. Na displeji sa zobrazí nápis PRED. Pri dosiahnutí nastavenej teploty sa
príslušná teplota (napr. 200 °C) zobrazí a zaznie zvukové znamenie. Po ukončení fázy predohrevu rúra
automaticky nastaví funkciu statického ohrevu .
V tej chvíli môžete vložiť jedlo a začať piecť.
4. Ak chcete nastaviť inú funkciu pečenia, otáčajte ovládacím gombíkom „Funkcie“ a zvoľte želanú
funkciu.
SK96
NASTAVENIE DOBY PEČENIA
Táto funkcia umožňuje piecť počas nastavenej doby, od 1 minúty až po maximálnu dobu určenú pre
zvolenú funkciu, po uplynutí uvedenej doby sa rúra vypne automaticky.
1. Po potvrdení teploty bude blikať symbol .
2. Otáčajte ovládacím gombíkom Nastavenie, až kým sa nezobrazí želaná doba pečenia.
3. Potvrďte dobu pečenia stlačením tlačidla .
Rúra potvrdí voľbu automaticky po uplynutí 10 sekúnd od poslednej operácie.
NASTAVENIE ČASU UKONČENIA PEČENIA / POSUNUTÉHO ŠTARTU
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:nastavenie posunutého štartu nie je k dispozícii pri nasledujúcich
funkciách: FAST PREHEATING (RÝCHLY PREDOHREV), CHLIEB/PIZZA.
POZNÁMKA:pri tomto nastavení sa teplota dosiahne postupnejšie, preto sa doby pečenia oproti
dobám uvedeným v tabuľkách pečenia mierne predĺžia.
Čas ukončenia pečenia sa dá nastaviť posunutím času zapnutia rúry, a to až o maximálne 23 hodín a
59 minút, počítajúc od presného aktuálneho času. Toto sa dá urobiť až po nastavení doby pečenia.
Po nastavení doby pečenia sa na displeji zobrazí čas ukončenia pečenia (napríklad 15:45) a bliká symbol .
Aby ste posunuli čas ukončenia pečenia posunutím štartu rúry, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otáčajte ovládacím gombíkom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí čas, kedy chcete, aby sa ukončilo
pečenie (napríklad 16:00).
2. Potvrďte zvolenú hodnotu stlačením tlačidla . dve bodky v zobrazení času blikajú, čo indikuje, že
nastavenie bolo vykonané správne.
3. Rúra posunie čas zapnutia automaticky tak, aby sa pečenie ukončilo v nastavenom čase.
Nastavené hodnoty (teplota, úroveň grilu, doba pečenia) môžete kedykoľvek zmeniť použitím
tlačidla na návrat späť, gombíka „Navigácia“ na úpravu hodnôt a použitím tlačidla na
potvrdenie.
KUCHYNSKÉ MINÚTKY
Táto funkcia sa dá použiť, iba ak je rúra vypnutá a je užitočná, napríklad, na kontrolu doby varenia cestovín.
Maximálna doba, ktorá sa dá nastaviť, je 23 hodín a 59 minút.
1. S ovládacím gombíkom „Funkcie“ na nule otáčajte gombíkom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí želaná
doba.
2. Stlačením tlačidla sa spustí odpočítavanie času. Po uplynutí nastavenej doby sa na displeji zobrazí
„END“ a zaznie zvukový signál. Aby ste ho zrušili, stlačte tlačidlo (na displeji sa zobrazí presný čas).
BLOKOVANIE TLAČIDIEL (KEY-LOCK)
Táto funkcia umožňuje zabrániť používaniu tlačidiel a ovládacích gombíkov na ovládacom paneli.
Aby ste funkciu aktivovali, stlačte súčasne tlačidlá a a podržte ich aspoň 3 sekundy. Ak je funkcia
aktívna, tlačidlá nie sú funkčné a na displeji sa zobrazí kľúč. Táto funkcia sa dá aktivovať aj počas pečenia.
Aby ste ju zrušili, zopakujte hore uvedený postup. Ak je aktívna funkcia blokovania tlačidiel, rúra sa dá
vypnúť otočením ovládacieho gombíka do polohy 0 (nula). V takom prípade bude treba znovu nastaviť
predchádzajúcu funkciu.
SK97
NASTAVENIE ŠPECIÁLNYCH FUNKCIÍ
Posunutím ukazovateľa ovládacieho gombíka „Funkcie“ do polohy symbolu sa sprístupné rozšírená
ponuka obsahujúca tri špeciálne funkcie.
Pri posune, nastavení a spustení týchto funkcií postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otočte ovládací gombík „Funkcie“ na symbol : na displeji sa zobrazí „ROZMRAZOVANIE“ a
príslušný symbol priradený tejto funkcii.
2. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ sa posúvajte po zozname funkcií: ROZMRAZOVANIE,
UDRZIAVANIE V TEPLE, KYSNUTIE.
3. Stlačte tlačidlo na potvrdenie.
ZHNEDNUTIE
Po ukončení pečenia sa u funkcií, ktoré to umožňujú, navrhne možnosť vykonania extra zhnednutia jedla.
Táto funkcia sa dá aktivovať, iba ak ste nastavili dobu pečenia.
Po uplynutí doby prípravy sa na displeji zobrazí: „ PRE ZAPEKANIE“. Stlačením tlačidla , rúra spustí fázu
zhnednutia trvajúcu 5 minút. Táto funkcia sa dá aktivovať iba dvakrát.
NASTAVENIE FUNKCIE CHLIEB/PIZZA
Posunutím ukazovateľa „Funkcie“ do polohy symbolu sa sprístupnia rozšírené ponuky dvoch
automatických funkcií na pečenie „chleba“ a „pizze“.
Chlieb
1. Otočte ovládací gombík „Funkcie“ na symbol : na displeji sa zobrazí „CHLIEB“ a vedľa nápis AUTO.
2. Stlačením nastavte funkciu.
3. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ nastavte želanú teplotu (od 180 °C po 220 °C) a potvrďte
tlačidlom .
4. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ nastavte želanú dobu pečenia a stlačte , čím sa spustí
pečenie.
Pizza
1. Otočte ovládací gombík Funkcie na symbol : na displeji sa zobrazí „CHLIEB“. Aby ste nastavili
funkciu „PIZZA, dodržte nasledujúci postup:
2. Otočte ovládacím gombíkom „Navigácia“: na displeji sa zobrazí „PIZZA.
3. Stlačením nastavte funkciu.
4. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ nastavte želanú teplotu (od 220 °C po 250 °C) a potvrďte
tlačidlom .
5. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ nastavte želanú dobu pečenia a stlačte , čím sa spustí
pečenie.
SK98
NASTAVENIA
Posunutím ukazovateľa ovládacieho gombíka „Funkcie“ na symbol sa sprístupní rozšírená ponuka
obsahujúca päť nastavení displeja, ktoré sa dajú zmeniť.
Jazyk
1. Otáčajte ovládacím gombíkom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí nápis LANGUAGE (jazyk).
2. Stlačením vstúpite do nastavenia.
3. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ vyberte požadovaný jazyk (SLOVENČINA), a potom voľbu
potvrďte stlačením tlačidla .
Hodiny
Otáčajte ovládacím gombíkom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí nápis HODINY. Aby ste upravili čas,
postupujte podľa predchádzajúceho odseku (NASTAVENIE PRESNÉHO ČASU).
Eko
Pri nastavení režimu ECO (ON) sa zníži jas displeja a hodiny sa zobrazia, ak je rúra v pokoji 3 minúty. Aby sa
na displeji znovu zobrazovali informácie, stlačte tlačidlo alebo otočte ovládací gombík.
1. Otáčajte ovládacím gombíkom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí nápis „ECO“.
2. Stlačením tlačidla sa sprístupnia nastavenia (ON/OFF).
3. Otočením ovládacieho gombíka „Navigácia“ zvoľte želané nastavenie a potvrďte tlačidlom.
Ak je počas funkcie pečenia aktivovaný režim Eko, osvetlenie vnútorného priestoru sa vypne po 1 minúte
pečenia a znovu sa zapne po každej interakcii používateľa.
Zvukové znamenie
Aby ste zvukové znamenie aktivovali alebo vypli, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otáčajte ovládacím gombíkom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí „ZVUK“.
2. Stlačením tlačidla sa sprístupnia nastavenia (ON/OFF).
3. Otočením ovládacieho gombíka „Navigácia“ zvoľte želané nastavenie a potvrďte tlačidlom .
Jas
Aby ste upravili jas displeja, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
1. Otáčajte ovládacím gombíkom „Navigácia“, až kým sa nezobrazí „JAS“.
2. Stlačte tlačidlo ; na displeji sa zobrazí číslo 1.
3. Otáčaním ovládacieho gombíka „Navigácia“ zvýšte alebo znížte jas a potvrďte tlačidlom .
SK99
TABUĽKA S POPISOM FUNKCIÍ
OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ
OFF Na prerušenie pečenia a vypnutie rúry.
LAMP (ŽIAROVKA) Na zapnutie/vypnutie žiarovky vnútri rúry.
SPECIALS (ŠPECIÁLNE FUNKCIE)
ROZMRAZOVANIE
Na urýchlenie rozmrazenia potravín. Odporúča sa vložiť jedlo do strednej
polohy v rúre. Odporúčame nechať potraviny v svojom obale, aby sa
zamedzilo dehydratácii povrchu.
UDRZIAVANIE V
TEPLE
Na udržiavanie chrumkavosti a teploty práve upečených jedál (napr.:
mäso, smažené jedlá, nákypy). Odporúča sa vložiť jedlo do strednej
polohy v rúre. Funkcia sa nedá zapnúť, ak teplota vnútri rúry presahuje
65 °C.
KYSNUTIE
Na optimálne kysnutie sladkého alebo slaného cesta. Za účelom
zachovania kvality kysnutia sa funkcia nedá zapnúť, ak teplota vnútri rúry
presahuje 40 °C. Vložte cesto na 2. úroveň. Rúru netreba predohriať.
CONVENTIONAL
(STATICKÝ OHREV)
Na pečenie ľubovoľného jedla iba na jednej úrovni. Použite 3. úroveň. Na
pečenie pizze, slaných a sladkých tort s tekutou plnkou používajte naopak
1. alebo 2. úroveň. Pred vložením jedál do rúry ju predohrejte.
KONVENCNE
PECENIE
Na pečenie koláčov s vlhkou plnkou (slaných alebo sladkých) na jednej
úrovni. Táto funkcia sa môže použiť aj pri pečení na dvoch úrovniach. Aby
sa dosiahlo rovnomernejšie upečenie jedál, po určitej dobe vymeňte
vzájomne polohu jedál. Používajte 3. úroveň pri pečení na jednej úrovni a
1. a 4. úroveň pri pečení na dvoch úrovniach. Pred pečením rúru
predohrejte.
GENTLE
CONVECTION BAKE -
GENTLE FAN
(ŠETRNÉ
KONVENČNÉ
PEČENIE -
GENTLE FAN)
Mäso, plnené koláče (tvarohové koláče, závin, ovocná torta) a plnenú
zeleninu pečte iba na jednej úrovni. Pri tejto funkcii sa využíva
prerušovaná a šetrná činnosť ventilátora, ktorá bráni nadmernému
vysušeniu jedál. Odporúča sa používať 2. úroveň v rúre. Pred pečením rúru
predohrejte.
GRILL
Na grilovanie rebierok, špízov, klobások; na zapekanie zeleniny alebo
chleba. Odporúča sa vložiť jedlo na 4. alebo 5. úroveň. Pri grilovaní mäsa
odporúčame používať nádobu na zachytávanie tuku a šťavy z pečenia.
Vložte ju na 3. alebo 4. úroveň a prilejte do nej približne pol litra vody.
Rúru netreba predohriať. Počas pečenia treba udržiavať dvierka rúry
zatvorené.
TURBO GRILL
Na pečenie veľkých kusov mäsa (stehná, roast beef, kurča). Jedlo vložte do
strednej polohy v rúre. Odporúča sa používať nádobu na odkvapkávanie
tuku na zachytenie šťavy z pečenia. Vložte ju na 1. alebo 2. úroveň a
prilejte do nej približne pol litra vody. Rúru netreba predohriať. Počas
pečenia treba udržiavať dvierka rúry zatvorené. Pri tejto funkcii môžete
používať otočný ražeň, ak je k dispozícii v príslušenstve rúry.
SK100
SETTINGS
(NASTAVENIA)
Na nastavenie displeja (jazyk, čas, jas, hlasitosť zvukového znamenia,
úspora energie).
CHLIEB/PIZZA
Na pečenie rôznych druhov a foriem chleba a pizze. V rámci tejto funkcie
sú k dispozícii dva programy s definovanými nastaveniami. Bude stačiť
zadať požadované hodnoty (teplotu a dobu) a rúra automaticky
zabezpečí optimálne pečenie. Po predohreve rúry vložte cesto na
2. úroveň.
FAST PREHEATING
(RÝCHLY
PREDOHREV)
Na rýchly predohrev rúry.
OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ (pokračuje)
SK101
TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLA
Recept Funkcia Pre-
dohrev
Úrov
(od spodu)
Tepl ota
(°C)
Doba
(min)
Príslušenstvo a poznámky
Kysnuté koláče
Áno 2/3 160-180 30-90 Forma na tortu na rošte
Áno 1-4 160-180 30-90
Úr. 4: forma na tortu na rošte
(v polovici pečenia zmeňte
polohu jedla)
Úr. 1: forma na tortu na rošte
Plnené koláče
(tvarohový koláč,
štrúdľa, jablko
koláč)
GENTLE
Áno 2 160-200 35-90
Nádoba na odkvapkávanie /
plech na pečenie zákuskov
alebo forma na tortu na rošte
Áno 1-4 160-200 35-90
Úr. 4: forma na tortu na rošte
(v polovici pečenia zmeňte
polohu jedla)
Úr. 1: forma na tortu na rošte
Sušienky / Koláčiky
Áno 3 170-180 15-45
Nádoba na odkvapkávanie /
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-4 160-170 20-45
Úr. 4: forma na tortu na rošte
(v polovici pečenia zmeňte
polohu jedla)
Úr. 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Odpaľované cesto
Áno 3 180-200 30-40
Nádoba na odkvapkávanie /
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-4 180-190 35-45
Úr. 4: forma na tortu na rošte
(v polovici pečenia zmeňte
polohu jedla)
Úr. 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Snehové sušienky
Áno 3 90 110-150
Nádoba na odkvapkávanie /
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-4 90 130-150
Úr. 4: forma na tortu na rošte
(v polovici pečenia zmeňte
polohu jedla)
Úr. 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Chlieb / Pizza /
Posúch
Áno 1/2 190-250 15-50
Nádoba na odkvapkávanie /
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-4 190-250 25-50
Úr. 4: pekáč na rošte (v polovici
pečenia zmeňte polohu jedla)
Úr. 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Chlieb
(Chlieb)
Áno 2 180-220 30-50
Nádoba na odkvapkávanie/
plech na zákusky alebo rošt
Pizza
(Pizza)
Áno 2 220-250 15-30
Nádoba na odkvapkávanie /
plech na pečenie zákuskov
SK102
Mrazené pizze
Áno 3 250 10-15
Úr. 3: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
zákusky alebo rošt
Áno 1-4 250 10-20
Úr. 4: pekáč na rošte (v polovici
pečenia zmeňte polohu jedla)
Úr. 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pe??enie zákuskov
Slané plnené torty
(zeleninové torty,
slané plnené torty)
Áno 3 180-190 40-55 Forma na tortu na rošte
Áno 1-4 180-190 40-55
Úr. 4: forma na tortu na rošte
(v polovici pečenia zmeňte
polohu jedla)
Úr. 1: forma na tortu na rošte
Slané a sladké
odpaľované cesto
Áno 3 190-200 20-30
Nádoba na odkvapkávanie /
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-4 180-190 15-40
Úr. 4: forma na tortu na rošte
(v polovici pečenia zmeňte
polohu jedla)
Úr. 1: nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov
Lasagne /
Zapečené
cestoviny /
Cannelloni /
Nákypy
Áno 3 190-200 45-65
Nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Jahňacie / Teľacie /
Hovädzie /
Bravčové 1 kg
GENTLE
Áno 2 180-190 80-120
Nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Kurča / Králik /
Kačica 1 kg
GENTLE
Áno 3 200-220 50-100
Nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Moriak / Hus 3 kg Áno 2 190-200 80-130
Nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Pečené ryby / ryby
pečené v alobale
(filé, vcelku)
Áno 3 180-200 40-60
Nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Plnená zelenina
(paradajky, cukety,
baklažány)
GENTLE
Áno 2 170-190 30-60 Pekáč na rošte
Hrianky - 5 3 (Vysoká) 3-6 Rošt
Filé / plátky rýb - 4 2 (Stredná) 20-30
Úr. 4: rošt (v polovici pečenia
jedlo obrátiť)
Úr. 3: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
Klobásky / Špízy /
Rebierka /
Hamburger
- 5
2-3
(Stredne-
Vysoká)
15-30
Úr. 5: rošt (v polovici pečenia
jedlo obrátiť)
Úr. 4: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
Recept Funkcia Pre-
dohrev
Úrov
(od spodu)
Teplota
(°C)
Doba
(min)
Príslušenstvo a poznámky
SK103
* Doba pečenia je približná. Jedlá treba vybrať z rúry v závislosti od osobného uprednostnenia.
Pečené kurča
1-1,3 Kg
- 2 2 (Stredná) 55-70
Úr. 2: rošt (po uplynutí dvoch
tretín doby pečenia jedlo
obrátiť)
Úr. 1: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
- 2 3 (Vysoká) 60-80
Úr. 2: otočný ražeň (ak je k
dispozícii)
Úr. 1: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
Krvavý rozbíf 1 kg - 3 2 (Stredná) 35-50
Pekáč na rošte (podľa potreby
po dvoch tretinách doby
pečenia jedlo obrátiť)
Jahňacie stehno /
koleno
- 3 2 (Stredná) 60-90
Nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte (podľa
potreby po dvoch tretinách
doby pečenia jedlo obrátiť)
Pečené zemiaky - 3 2 (Stredná) 45-55
Nádoba na odkvapkávanie /
plech na zákusky (podľa
potreby jedlo po dvoch
tretinách doby pečenia obráťte)
Gratinovaná
zelenina
- 3 3 (Vysoká) 10-25
Nádoba na odkvapkávanie
alebo pekáč na rošte
Lasagne a Mäso Áno 1-4 200 50-100*
Úr. 4: Pekáč na rošte (po
uplynutí dvoch tretín doby
pečenia jedlo podľa potreby
obrátiť)
Úr. 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo pekáč na
rošte
Mäso a zemiaky Áno 1-4 200 45-100*
Úr. 4: Pekáč na rošte (po
uplynutí dvoch tretín doby
pečenia jedlo podľa potreby
obrátiť)
Úr. 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo pekáč na
rošte
Ryby a zelenina Áno 1-4 180 30-50*
Úr. 4: forma na tortu na rošte (v
polovici pečenia zmeňte
polohu jedla)
Úr. 1: nádoba na
odkvapkávanie alebo pekáč na
rošte
Recept Funkcia Pre-
dohrev
Úrov
(od spodu)
Tepl ota
(°C)
Doba
(min)
Príslušenstvo a poznámky
SK104
Tabuľka s testovanými receptami (v súlade s normami IEC 60350-1:2011-12 a DIN 3360-12:07:07)
Recept Funkcia Pre-
dohrev
Úroveň
(od spodu)
Tepl ota
(°C)
Doba
(min)
Príslušenstvo a poznámky
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.2
Sušienky z treného
cesta (Shortbread)
Áno 3 170 15-25
Nádoba na odkvapkávanie /
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-4 160 25-35
Úr. 4: plech na pečenie
(zmeniť polohu jedál v
polovici pečenia)
Úr. 1: nádoba na
odkvapkávanie / plech na
pečenie zákuskov
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.3
Malé koláčiky (Small
cakes)
Áno 3 170 20-30
Nádoba na odkvapkávanie /
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-4 160 25-35
Úr. 4: plech na pečenie
(zmeniť polohu jedál v
polovici pečenia)
Úr. 1: nádoba na
odkvapkávanie / plech na
pečenie zákuskov
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.1
Piškóta bez tuku
(Fatless sponge cake)
Áno 2 170 30-40 Forma na tortu na rošte
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.2
Dve jablkové torty (Two
apple pies)
Áno 2/3 185 55-75 Forma na tortu na rošte
Áno 1-4 175 75-95
Úr. 4: forma na tortu na rošte
(zmeniť polohu v polovici
pečenia)
Úr. 1: forma na tortu na rošte
IEC 60350-1:2011-12 § 9.2
Toasty (Toast)** - 5 3 (Vysoká) 3-6 Rošt
IEC 60350-1:2011-12 § 9.3
Hamburgery (Burger)** - 5 3 (Vysoká) 18-30
Úr. 5: rošt (v polovici pečenia
jedlo obrátiť)
Úr. 4: nádoba na
odkvapkávanie s vodou
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Jablkový koláč, koláč v
pekáči (Apple cake,
yeast tray cake)
Áno 3 180 30-40
Nádoba na odkvapkávanie /
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-4 160 50-60
Úr. 4: plech na pečenie
(zmeniť polohu jedál v
polovici pečenia)
Úr. 1: nádoba na
odkvapkávanie / plech na
pečenie zákuskov
DIN 3360-12:07 § 6.6
Pečené bravčové mäso
(Roast pork)
- 3 190 150-170
Úr. 3: rošt
Úr. 2: nádoba na
odkvapkávanie (podľa
potreby podliať)
SK105
V tabuľke na pečenie sú uvedené ideálne funkcie a teploty na dosiahnutie čo najlepších výsledkov pre
každý druh receptu. V prípade, že by ste chceli piecť s ventilátorom na jednej úrovni, odporúča sa použiť
tretiu úroveň a rovnakú teplotu ako sa odporúča pri pečení s funkciou „KONVENCNE PECENIE“ na viacerých
úrovniach.
** Pri grilovaní sa odporúča nechať voľné 3-4 cm od predného okraja, aby sa dal rošt ľahšie vybrať.
Indikácie v tabuľke sú uvedené bez použitia posuvných líšt.
Trieda energetickej účinnosti (podľa normy EN 60350-1:2013-07)
Pri vykonaní testu použite príslušnú tabuľku.
DIN 3360-12:07 príloha C
Nízky koláč (Flat cake)
Áno 3 170 35-45
Nádoba na odkvapkávanie /
plech na pečenie zákuskov
Áno 1-4 160 40-50
Úr. 4: plech na pečenie
(zmeniť polohu jedál v
polovici pečenia)
Úr. 1: nádoba na
odkvapkávanie / plech na
pečenie zákuskov
Recept Funkcia Pre-
dohrev
Úroveň
(od spodu)
Teplota
(°C)
Doba
(min)
Príslušenstvo a poznámky
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Whirlpool AKZM 756/IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre