Electrolux UFFLEX Používateľská príručka

Kategória
Vysávače
Typ
Používateľská príručka
BUL 
CRO 
CZE 
DAN VEJLEDNING
DE 
ENG 
ESP 
EST 
FRA 
GRE 
HUN 
ITA 
LATV 
LITH 
NED 
NOR 
POL 
POR 
ROM 
RUS 
SLK 
SLV 
SUO 
SVE 
TUR 
UKR 
AR


3
bul
cro
cze
dan
de
eng
esp
est
fra
  
Разопаковайте вашия модел UltraFlex и системата AeroPro и
проверете дали всички принадлежности са налице.*
Моля, прочетете инструкциите за работа.
Обърнете особено внимание на раздела с
указанията за безопасност.
*      
 .
      
 Electrolux UltraFlex!
:
   ...............................6
      
 ...........................................6
    ................34-35
    ............ 36-38
      ...... 39-41
   .................................42-43
   .............................. 44-47
   AeroPro Extreme .........48
   ..........................49
Prije početka
Raspakirajte svoj model usisivača UltraFlex i sustav
AeroPro te provjerite jesu li isporučeni svi dijelovi*.
Pročitajte upute za rad.
Posebnu pozornost obratite na poglavlje o sigurnom
korištenju.
* Dodaci se mogu razlikovati kod određenih modela.
Uživajte u korištenju usisivača Electrolux UltraFlex!
Sadržaj:
Sigurnosni savjeti .........................................7
Informacije za korisnike i politika zaštite ok ...............7
Pregled usisavača ....................................34-35
Kako koristiti usisiv ................................ 36-38
Savjeti o tome kako postići najbolje rezultate. . . . . . . . . 39-41
Pražnjenje prašine ....................................42-43
Zamjena ltara ...................................... 44-47
AeroPro Extreme nastavak za čišćenje ...................48
Otklanjanje smetnji ......................................49
Před uvedením do provozu
Rozbalte model UltraFlex systém AeroPro a
zkontrolujte, zda nechybí žádné příslušenství*.
Přečtěte si návod k použití.
Věnujte zvláštní pozornost kapitole Bezpečnostní pokyny.
* Příslušenství se může u jednotlivých modelů lišit.
Užijte si práci s vysavačem Electrolux UltraFlex!
Obsah:
Bezpečnostní pokyny .....................................8
Informace pro spotřebitele a zásady pro zvýšení odolnosti
vůči opotřebení ...........................................8
Pohled na vysavač ...................................34-35
Použití vysavače. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-38
Rady pro dosažení nejlepších vý ...................... 39-41
Vyprazdňování prachu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-43
Výměna ltrů ........................................ 44-47
Čištění hubic AeroPro Extreme ...........................48
Řešení problémů .........................................49
Inden start
Pak din UltraFlex-model og AeroPro-systemet ud, og
kontrollér, at alt tilbehør medfølger*.
Læs brugervejledningen.
Vær specielt opmærksom på kapitlet om
sikkerhedsanvisningerne.
* Tilbehør kan variere fra model til model.
Nyd din Electrolux UltraFlex!
Indholdsfortegnelse:
Sikkerhedsanvisninger ...................................9
Forbrugerinformation og politik om bæredygtighed .....9
Overblik over støvsugeren ............................34-35
Sådan bruges støvsugeren .......................... 36-38
Tip til, hvordan du opnår de bedste resultater ........ 39-41
Støvtømning .........................................42-43
Udskiftning af ltre .................................. 44-47
Rengøring af AeroPro Extreme mundstykke .............48
Fejlnding ...............................................49
Vorbereitungen
Packen Sie Ihren UltraFlex Staubsauger aus und prüfen
Sie, ob alle Zubehörteile enthalten sind*.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Beachten Sie dabei besonders das Kapitel mit den
Sicherheitshinweisen.
* Zubehör kann je nach Modell variieren.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Electrolux UltraFlex!
Inhaltsverzeichnis:
Sicherheitshinweise .....................................10
Verbraucherinformationen und
Nachhaltigkeitsgrundsätze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Übersicht über den Staubsauger ......................34-35
Verwendung des Staubsaugers ...................... 36-38
Tipps für beste Ergebnisse ........................... 39-41
Entleeren .............................................42-43
Austauschen der Filter ............................... 44-47
Reinigen der AeroPro-Extreme-Düse ....................48
Fehlersuche .............................................50
Introducción
Desembale el modelo UltraFlex, así como el sistema
AeroPro, y compruebe que están incluidos todos los
accesorios*.
Lea el manual de instrucciones.
Preste especial atención al capítulo de consejos de seguridad.
* Los accesorios pueden variar según el modelo.
Disfrute de la aspiradora Electrolux UltraFlex!
Índice:
Consejo de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Información al consumidor y política de sostenibilidad ........12
Vista general de la aspiradora ........................34-35
Cómo utilizar la aspiradora .......................... 36-38
Sugerencias sobre cómo obtener los mejores resultados ... 39-41
Vaciado de polvo .....................................42-43
Cambio de los ltros ................................. 44-47
Limpieza del cepillo AeroPro Extreme ...................48
Solución de problemas ..................................50
Enne töö alustamist
Pakkige oma UltraFlex mudel ning AeroPro süsteem
lahti ning kontrollige kõiki kaasasolevaid lisasid*.
Lugege kasutusjuhendit.
Pöörake erilist tähelepanu ohutuspeatüki soovitustele.
* Tarvikud võivad mudelist mudelisse varieeruda.
Nautige oma Electrolux UltraFlex!
Sisukord:
Ohutussoovitused .......................................13
Klienditeave ning jätkusuutlikuse poliitika ...............13
Tolmuimeja ülevaade ................................34-35
Kuidas tolmuimejat kasutada ........................ 36-38
Näpunäited, kuidas saada parimaid tulemusi ....... 39-41
Tolmu eemaldamine .................................42-43
Filtrite vahetamine ..................................44-47
Otsaku AeroPro Extreme puhastamine ..................48
Veaotsing ...............................................50
Avant de commencer
Déballer votre aspirateur UltraFlex ainsi que le système
d’accessoires AeroPro pour vérier que tous les
accessoires sont bien inclus*.
Lire les instructions d’utilisation.
Le chapitre Consignes de sécurité doit être lu avec une
attention particulière.
*Suivant les modèles.
Electrolux UltraFlex pour un nettoyage plus ecace !
Table des matières :
Consignes de sécuri ....................................14
Informations consommateur et appareil en n de vie .....14
Vue éclatée de l’aspirateur ............................34-35
Comment utiliser cet aspirateur ...................... 36-38
Astuces pour un résultat impeccable ................. 39-41
Vidange de la poussière ...............................42-43
Remplacement des ltres ............................ 44-47
Nettoyage de la brosse AeroPro Extreme ................48
Gestion des pannes ......................................51
Before starting
Unpack your UltraFlex model and the accessory
system and check that all accessories are included.*
Read the User Manual carefully.
Pay special attention to the Safety advice chapter.
* Accessories may vary from model to model.
Enjoy your Electrolux UltraFlex!
Table of contents:
Safety advice ............................................11
Consumer information and sustainability policy ........11
Overview of the vacuum cleaner .....................34-35
How to use the vacuum cleaner ..................... 36-38
Tips on how to get the best results . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-41
Dust emptying .......................................42-43
Replacing the lters ................................. 44-47
Cleaning the AeroPro Extreme nozzle ...................48
Troubleshooting ........................................50
gre
hun
ita
latv
lith
ned
nor
pol
por
4
Üzembe helyezés előtt
Csomagolja ki az UltraFlex porszívót és az AeroPro
rendszert, és ellenőrizze, hogy minden tartozék
hiánytalanul megvan-e.*
Olvassa el a használati útmutatót.
Fordítson különös gyelmet a Biztonsági előírások
című fejezetre.
* A tartozékok típusonként eltérőek lehetnek.
Minden jót kívánunk az Electrolux UltraFlex használatához!
Tartalomjegyzék:
Biztonsági előírások .....................................16
Vásárlói tájékoztató, fenntartási irányelvek ..............16
A porszívó áttekintése ................................52-53
A porszívó kezelése .................................. 54-56
Tanácsok az optimális eredmények eléréséhez ........57-59
Por ürítése ........................................... 60-61
A szűrők cseréje ..................................... 62-65
Az AeroPro Extreme szívófejek tisztítása .................66
Hibaelhárítás ...........................................67
Πριν την εκκίνηση
Βγάλτε από τη συσκευασία το μοντέλο UltraFlex που
διαθέτετε και το σύστημα AeroPro και ελέγξτε εάν
περιλαμβάνονται όλα τα εξαρτήματα*.
Διαβάστε τις Οδηγίες Λειτουργίας.
Προσέξτε ιδιαίτερα το κεφάλαιο “Υποδείξεις
ασφαλείας”.
* Τα εξαρτήατα ίσω διαφέρουν από οντέλο σε οντέλο.
Απολαύστε την UltraFlex τη Electrolux!
Πίνακα περιεχοένων:
Υποδείξει ασφαλεία ...................................15
Πληροφορίε για τον καταναλωτή και πολιτική
βιωσιότητα. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Επισκόπηση τη ηλεκτρική σκούπα .................52-53
Πώ να χρησιοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα. . . . . . 54-56
Συβουλέ για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσατα
καθαρισού ..........................................57-59
Άδειασα τη σκόνη ................................ 60-61
Αντικατάσταση των φίλτρων ......................... 62-65
Καθαρισό του ακροφυσίου AeroPro Extreme
.............
66
Επίλυση προβληάτων ..................................67
Prima di iniziare
Disimballare il modello UltraFlex e il sistema AeroPro e
controllare che tutti gli accessori siano inclusi*.
Leggere le Istruzioni per l’uso.
Prestare particolare attenzione al capitolo Norme di
sicurezza.
* Gli accessori possono variare da modello a modello.
Buona pulizia con Electrolux UltraFlex!
Sommario:
Norme di sicurezza ......................................17
Informazioni per l’utente e politica di sostenibilità ........17
Panoramica dell’aspirapolvere .......................52-53
Utilizzo dell’aspirapolvere ............................ 54-56
Suggerimenti per ottenere risultati di pulizia ottimali. . . . .57-59
Svuotamento della polvere .......................... 60-61
Sostituzione dei ltri ................................. 62-65
Pulizia della bocchetta AeroPro Extreme ................66
Ricerca ed eliminazione dei guasti .......................67
Sagatavošana ekspluatācijai
Izņemiet no iepakojuma jūsu UltraFlex putekļu sūcēja
modeli un AeroPro sistēmu un pārbaudiet, vai ir iekļauti
visi piederumi*.
Izlasiet lietošanas instrukciju.
Pievērsiet īpašu uzmanību nodaļai - Ieteikumi drošībai.
* Piederumi katram modelim var atšķirties.
Izbaudiet darbu ar jūsu Electrolux UltraFlex!
Saturs:
Ieteikumi drošībai .......................................18
Informācija lietotājam un produkta ilgas darbības politika ..... 18
Putekļu sūcēja pārskats. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-53
Kā lietot putekļu sūcēju .............................. 54-56
Ieteikumi labākam darba rezultātam .................57-59
Putekļu iztukšošana ................................. 60-61
Filtru nomaiņa ...................................... 62-65
AeroPro Extreme uzgaļa tīrīšana ........................66
Darbības traucējumu novēršana .........................67
Prieš pradedant naudotis
Išpakuokite savo „UltraFlex“ modelį ir „AeroPro“ sistemą
bei patikrinkite, ar gavote visus priedus*.
Perskaitykite naudojimo instrukcijas.
Ypač atkreipkite dėmesį į saugos patarimų skyrių.
* Priedai gali skirtis priklausomai nuo modelio.
Mėgaukitės savuoju „Electrolux UltraFlex“!
Turinys:
Saugumo patarimas .....................................19
Informacija vartotojams ir suderinamumas
su aplinkos apsauga ....................................19
Dulkių siurblio apžvalga .............................52-53
Dulkių siurblio naudojimas .......................... 54-56
Patarimai, kaip pasiekti geriausių rezultatų ...........57-59
Dulkių išpylimas .................................... 60-61
Filtrų keitimas ...................................... 62-65
Antgalių „AeroPro Extreme“ valymas ....................66
Sutrikimų šalinimas .....................................68
Voordat u begint
Pak uw UltraFlex-model en het AeroPro-systeem uit en
controleer of alle accessoires aanwezig zijn*.
Lees de gebruiksaanwijzing.
Geef vooral aandacht aan de veiligheidsinstructies.
* Accessoires kunnen per model verschillen.
Veel plezier met uw Electrolux UltraFlex!
Inhoud:
Veiligheidsadvies ........................................20
Klantinformatie en milieubeleid .........................20
Overzicht van de stofzuiger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-53
Gebruik van de stofzuiger ........................... 54-56
Tips voor de beste resultaten .........................57-59
Stof legen Stof legen ................................. 60-61
De lters vervangen ................................. 62-65
De AeroPro Extreme-zuigmond reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . .66
Problemen oplossen .....................................68
Før du starter
Pakk ut UltraFlex-modellen og AeroPro-systemet, og
kontroller at alt tilbehør er inkludert*.
Les bruksanvisningen.
Legg særlig merke til kapitlet med sikkerhetsråd.
* Tilbehør kan variere fra modell til modell.
Lykke til med Electrolux UltraFlex!
Innhold:
Sikkerhetsråd ............................................21
Forbrukerinformasjon og miljøretningslinjer .............21
Oversikt over støvsugeren ............................52-53
Slik bruker du støvsugeren ........................... 54-56
Tips om hvordan du får best resultat ved rengjøring ...57-59
Støvtømming ....................................... 60-61
Bytte ltre ........................................... 62-65
Rengjøring av AeroPro Extreme-munnstykket ...........66
Feilsøking ...............................................68
Antes de começar
Desembale o seu modelo UltraFlex e o sistema AeroPro
e verique se foram incluídos todos os acessórios*.
Leia as Instruções de Funcionamento.
Preste especial atenção ao capítulo Avisos de segurança.
* Os acessórios podem variar de modelo para modelo.
Tire o máximo partido do seu Electrolux UltraFlex!
Índice:
Avisos de segurança .....................................23
Informação ao consumidor e política de
sustentabilidade .........................................23
Visão geral do aspirador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-53
Como utilizar o aspirador ............................ 54-56
Sugestões para obter os melhores resultados
de limpeza ...........................................57-59
Remoção do pó ..................................... 60-61
Substituição dos ltros ............................... 62-65
Limpar a escova AeroPro Extreme .......................66
Resolução de problemas .................................69
Przed uruchomieniem odkurzacza
W trakcie rozpakowywania odkurzacza UltraFlex i
systemu AeroPro należy się upewnić, czy opakowanie
zawiera wszystkie przewidziane akcesoria*.
Przeczytaj instrukcję obsługi.
• Zwróć szczególną uwagę na rozdział “Wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa.
* Akcesoria mogą się różnić w zależności od modelu.
Życzymy udanego korzystania z odkurzacza Electrolux UltraFlex!
Spis treści:
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...................22
Informacje dla klienta i zasady ekologiczne ..............22
Widok odkurzacza ...................................52-53
Jak korzystać z odkurzacza .......................... 54-56
Jak uzyskać najlepszy rezultat ........................57-59
Usuwanie kurzu ..................................... 60-61
Wymiana ltrów .................................... 62-65
Czyszczenie ssawek AeroPro Extreme ...................66
Usuwanie usterek .......................................68
rom
rus
slk
slv
suo
sve
tur
ukr
ar
5
 ,  
Розпакуйте UltraFlex і систему AeroPro та перевірте
наявність усіх аксесуарів*.
Ознайомтесь із посібником користувача.
Особливу увагу приверніть до розділу про
дотримання правил безпеки.
*       .
  UltraFlex  Electrolux 
!
 :
    .........................31
     
  ...........................31
  ......................................70-71
  ...........................72-74
     .....75-77
    ...................78-79
  ...................................80-83
  AeroPro Extreme ....................84
  ...................................86









32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
32 . . . . . . . . . . 
70-71 . . . . . . . . . . . . . . . . 
72-74 . . . . . . . . . . . . . . . 
75-77 . . . . . . . . . . . . . . . . . 
78-79 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
80-83 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
84 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
87 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Çalıştırmadan önce
UltraFlex modelinizi ve AeroPro sisteminizi
ambalajından çıkartıp tüm aksesuarların bulunup
bulunmadığını kontrol edin*.
Kullanım Talimatlarını okuyun.
Emniyet tavsiyesi bölümündeki bilgilere özellikle
dikkat edin.
* Aksesuarlar, modelden modele farklılık göstereblr.
Electrolux UltraFlex’ınızın keyni sürün!
İçindekiler:
Emniyet tavsiyesi ........................................30
Tüketici bilgileri ve sürdürülebilirlik politikası .............30
Elektrikli süpürgeye genel bakış ......................70-71
Elektrikli süpürgenin kullanımıe ......................72-74
En iyi sonuçları alma ile ilgili ipuçları ..................75-77
Toz boşaltma .........................................78-79
Filtreleri değiştirme ................................. 80-83
AeroPro Extreme başlığının temizlenmesi ...............84
Sorun giderme ..........................................86
Înainte de a începe
Despachetaţi modelul dumneavoastră UltraFlex şi
sistemul AeroPro şi vericaţi dacă sunt incluse toate
accesoriile*.
Citiţi Instrucţiunile de funcţionare.
Acordaţi atenţie specială capitolului Sfaturi de siguranţă.
* Accesoriile pot diferi de la model la model.
Bucurai-vă de Electrolux UltraFlex!
Cuprins:
Sfaturi de sigurană ......................................24
Informaii pentru clieni şi politica de durabilitate ........24
Prezentarea aspiratorului ............................70-71
Cum se foloseşte aspiratorul ..........................72-74
Sfaturi privind modul în care putei obine cele mai bune
rezultate ..............................................75-77
Golirea prafului .......................................78-79
Înlocuirea ltrelor ...................................80-83
Curăarea duzei AeroPro Extreme .......................84
Rezolvarea problemelor .................................85
  
Распакуйте модель UltraFlex и систему AeroPro и
проверьте, все ли принадлежности на месте*.
Прочтите руководство по эксплуатации.
Обратите особое внимание на раздел о мерах
предосторожности.
*       .
    Electrolux UltraFlex!

  .............................25
    
 ..............................................25
  .....................................70-71
   ......................72-74
  ...................................75-77
  ......................................78-79
  ..................................80-83
  AeroPro Extreme ....................84
  ................................85
Pred spustením
Rozbaľte svoj model vysávača UltraFlex a systém
AeroPro a skontrolujte, či sú pribalené všetky doplnky*.
Prečítajte si návod na použitie.
Špeciálnu pozornosť venujte časti s bezpečnostnými
informáciami.
* Doplnky sa môžu líšiť v závislosti od modelu.
Prajeme príjemné používanie vysávača Electrolux UltraFlex
Obsah:
Bezpečnostné informácie ................................26
Informácie pre spotrebiteľa a stratégia
trvaloudržateľného rozvoja ..............................26
Prehľad o vysávači ...................................70-71
Ako používať vysávač .................................72-74
Tipy na dosiahnutie čo najlepších výsledkov ..........75-77
Vysypanie prachu ....................................78-79
Výmena ltrov ...................................... 80-83
Čistenie hubice AeroPro Extreme ........................84
Odstraňovanie porúchv .................................85
Pred uporabo
Sesalnik UltraFlex in sistem AeroPro vzemite iz ovojnine in
preverite, ali so priloženi vsi nastavki in dodatki*.
Preberite navodila za uporabo.
Posebno pozornost posvetite poglavju »Varnostni nasveti«.
* Nastavki se lahko glede na model razlikujejo.
Pri uporabi sesalnika Electrolux UltraFlex vam želimo obilo užitka!
Kazalo vsebine:
Varnostni nasveti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Informacije za potrošnike in opis politike
trajnostnega razvoja ....................................27
Pregled sesalnika .....................................70-71
Kako uporabljati sesalnik .............................72-74
Nasveti za najboljše rezultate sesanja ................75-77
Praznjenje posode za prah ...........................78-79
Menjava ltrov ...................................... 80-83
Čiščenje nastavka AeroPro Extreme .....................84
Odpravljanje težav ......................................85
Ennen aloitusta
Pura UltraFlex-pölynimurisi ja AeroPro-järjestelmä
pakkauksesta ja tarkista, että kaikki lisävarusteet ovat
mukana*.
Lue käyttöohjeet.
Kiinnitä erityistä huomiota Turvallisuusohjeita-lukuun.
* Lisävarusteet voivat vaihdella malleittain.
Nauti Electrolux UltraFlex -pölynimuristasi!
Sisällysluettelo:
Turvallisuusohjeita ......................................28
Kuluttajaneuvonta ja kestävä suunnittelu ................28
Pölynimurin yleistiedot ...............................70-71
Pölynimurin käyttö ...................................72-74
Vihjeitä parhaiden siivoustulosten saavuttamiseen ...75-77
Pölysäiliön tyhjennys .................................78-79
Suodatinten vaihtaminen ...........................80-83
AeroPro Extreme -suulakkeen puhdistaminen ...........84
Vianetsintä ..............................................86
Innan du börjar
Packa upp din UltraFlex-dammsugare och AeroPro-
systemet och kontrollera att alla tillbehör är medskickade*.
Läs igenom bruksanvisningen.
Läs noga igenom kapitlet om säkerhet.
* Tillbehören kan variera mellan olika modeller.
Mycket nöje med din Electrolux UltraFlex!
Innehållsförteckning:
Säkerhet .................................................29
Konsumentinformation och policy om
hållbar utveckling .......................................29
Översikt över dammsugaren .........................70-71
Använda dammsugaren ..............................72-74
Tips om hur du får bäst rengöringsresultat ............75-77
Dammtömning ......................................78-79
Byta lter ............................................ 80-83
Rengöra AeroPro Extreme-munstycket ..................84
Felsökning ...............................................86
6
bul
cro
cze
dan
de
eng
esp
est
fra
    *
Този уред може да бъде използван от деца над
8 годишна възраст, както и лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности
или лица без опит и познания, само ако те са под
наблюдение или бъдат инструктирани относно
безопасната употреба на уреда и възможните
рискове.
: турбо накрайници* имат въртяща
се четка, в която могат да попаднат части.
Моля, използвайте ги внимателно и само върху
предназначени повърхности. Моля, изключете
прахосмукачката, преди да отстраните уловените
части или да почистите четката.
Децата трябва да се надзирават, за да се
гарантира, че няма да си играят с уреда.
Преди почистване или извършване на техническо
обслужване на уреда извадете щепсела от контакта.
Никога не използвайте прахосмукачката без филтри.

Този уред има електрически връзки:
• Никога не всмуквайте течности с
прахосмукачката
• Не потапяйте в течности при почистване
• Маркучът трябва да се проверява редовно и не
трябва да се използва, ако е повреден.
Гореспоменатите действия може да причинят
сериозна повреда на електродвигателя, която не
се покрива от гаранцията.
Прахосмукачката е само за домашна употреба.
   
В близост до възпламеними газове и др.
За остри предмети.
Върху гореща или студена сгурия, за горящи
угарки от цигари и др.
За фин прах, например мазилка, бетон, брашно.
   
• Редовно проверявайте дали щепселът и
кабелът не са повредени. Никога не ползвайте
прахосмукачката, ако кабелът е повреден.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва
да бъде сменен само в упълномощен сервизен
център на Electrolux, за да се избегне опасност.
Повреда в кабела на прахосмукачката не се
покрива от гаранцията.
• Никога не дърпайте и не вдигайте
прахосмукачката за кабела.
     
      
 Electrolux.   
 .
     
 
Electrolux не носи никаква отговорност за щети,
причинени от неправилна употреба на уреда или в
случаи на манипулации по уреда. За по-подробна
информация относно гаранцията и информация
за контакт за потребителите, вижте гаранционната
карта, съдържаща се в опаковката. Ако имате
забележки във връзка с прахосмукачката или
ръководството с инструкции за работа, моля,
свържете се с нас, като изпратите имейл на:
   
Този продукт е разработен с мисъл за околната
среда. Всички пластмасови части за рециклиране
са маркирани . За повече подробности
посетете нашия уебсайт: www.electrolux.com.
Опаковъчните материали са безопасни за
околната среда и могат да се рециклират.
Safety precautions
7
bul
cro
cze
dan
de
eng
esp
est
fra
Sigurnosni zahtjevi i upozorenja
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa
na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili
mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu
iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe
odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama
koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te
razumiju uključene opasnosti.
UPOZORENJE: Ručne turbo četke* imaju rotirajuće
četke u koje se dijelovi mogu zaglaviti. Pažljivo
ih upotrebljavajte i samo na za to namijenjenim
površinama. Obavezno isključite usisavač prije
uklanjanja zaglavljenih dijelova ili čišćenja četke.
Potreban je nadzor nad djecom kako se ne bi igrala
aparatom.
Uvijek izvucite utikač iz utičnice prije čišćenja i
održavanja aparata.
Nikada ne koristite usisivač bez njegovih ltara.
Oprez
Uređaj ima električne priključke:
• Nikada nemojte usisavati bilo kakvu tekućinu
• Ne uranjajte ga ni u kakvu tekućinu zbog čišćenja
• Redovito provjeravajte crijevo i ne koristite ga u
slučaju oštećenja.
U protivnom mogu nastati ozbiljna oštećenja
motora - oštećenja koja nisu pokrivena jamstvom.
Usisivač je namijenjen isključivo uporabi u
domaćinstvu.
Nikada ne koristite usisivač
Blizu zapaljivih plinova i sl.
za usisavanje oštrih predmeta
vrućih ili ohlađenih ugaraka, upaljenih opušaka itd.
za usisavanje sitne prašine poput gipsa,
cementa, brašna.
Upozorenja o električnom kabelu
• Redovno provjeravajte da li su utičnica i kabel
neoštećeni. Ne upotrebljavajte usisavač ako je
kabel oštećen.
• Ako je kabel oštećen, mora se zamijeniti u
ovlaštenom Electroluxovom servisu da bi se
izbjegla opasnost. Jamstvo ne uključuje oštećenja
kabela usisivača.
• Usisavač nikad ne vucite i ne dižite za kabel.
Usluge održavanja i popravaka moraju biti izvedene u
ovlaštenom Electroluxovom servisu. Usisivač odlažite
na suhom mjestu.
Informacije za korisnike i politika zaštite okoliša
Electrolux ne prihvaća nikakvu odgovornost za sva
oštećenja nastala zbog neodgovarajućeg korištenja
uređaja ili u slučaju nestručnog rukovanja uređajem.
Druge pojedinosti o jamstvu i korisničkim kontaktima
pogledajte u jamstvenoj knjižici u paketu.
Imate li bilo kakvih komentara u vezi s usisivačem
ili uputama za rad, obratite nam se e-poštom na
Politika zaštita okoliša
Ovaj proizvod izrađen je na način koji je prihvatljiv
za okoliš. Svi plastični dijelovi označeni su za
recikliranje. Pojedinosti potražite na našim web
stranicama: www.electrolux.com
Ambalaža je bezopasna za okoliš i može se reciklirati.
8
bul
cro
cze
dan
de
eng
esp
est
fra
Bezpečnostní požadavky a varování
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným
s provozem spotřebiče.
UPOZORNĚNÍ: Ruční turbo hubice* jsou vybaveny
otáčivým kartáčem, do kterého se mohou zachytit
různé předměty. Používejte je opatrně a pouze na
určené povrchy. Před odstraňováním zachycených
předmětů nebo čištěním kartáče vysavač vypněte.
Dávejte pozor, aby si s přístrojem nehrály děti.
ed čištěním nebo údržbou zařízení vždy vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Nikdy vysavač nepoužívejte bez ltrů.
Varování
Zařízení obsahuje elektrické spoje:
• Nikdy nevysávejte tekutiny
• Při čištění neponořujte do vody
• Hadici je potřeba pravidelně kontrolovat a nesmí
se používat, pokud je poškozená.
Výše uvedené předměty a materiály mohou
způsobit vážné poškození motoru – poškození, na
které se nevztahuje záruka.
Tento vysavač je určen pouze k domácímu použití.
Nikdy nevysávejte
V blízkosti hořlavých plynů, atd.,
ostré předměty,
žhavý ani chladný popel, hořící cigaretové
nedopalky atd.,
jemný prach, například ze sádry, betonu, mouky.
Manipulace s přívodní šňůrou
• Pravidelně kontrolujte, není-li zástrčka a šňůra
poškozena. Nikdy nepoužívejte vysavač s
poškozenou šňůrou.
• Dojde-li k poškození přívodní šňůry, musí
být vyměněna v autorizovaném servisním
centru společnosti Electrolux, aby se předešlo
nebezpečným situacím. Na poškození šňůry
vysavače se záruka nevztahuje.
• Vysavač nikdy netahejte nebo nezvedejte za
přívodní šňůru.
Veškerou údržbu a opravy smějí provádět pouze
autorizovaná servisní centra společnosti Electrolux.
Vysavač uchovávejte na suchém místě.
Informace pro spotřebitele a zásady pro zvýšení
odolnosti vůči opotřebení
Společnost Electrolux odmítá veškerou
zodpovědnost za jakákoli poškození vzniklá vinou
nesprávného používání přístroje nebo manipulací
s přístrojem. Podrobnější informace o záruce a
kontakty pro uživatele naleznete v brožurce Záruka,
která je součástí balení.
Pokud máte jakékoli připomínky ohledně vysavače
nebo návodu k použití, zašlete je prosím e-mailem
na adresu oorcar[email protected]
Zásady pro zvýšení odolnosti vůči opotřebení
Tento výrobek je navržen s ohledem na životní
prostředí. Všechny plastové díly jsou označeny pro
účely recyklace. Více informací naleznete na našem
serveru: www.electrolux.com
Obalový materiál je ekologický a může být recyklován.
9
bul
cro
cze
dan
de
eng
esp
est
fra
Sikkerhedskrav og -advarsel
Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter
samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller
psykisk funktionsevne, eller som mangler den
nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under
opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet
på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer.
ADVARSEL: Turbomundstykker*, der er tilbehør, har
en roterende børste, hvor dele kan blive indfanget.
Brug dem med forsigtighed og kun på overader,
der er beregnet til det. Sluk for støvsugeren, inden
du erner de indfangede dele, eller rengør børsten.
Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege
med apparatet.
Træk altid stikket ud af stikkontakten før rengøring
eller vedligeholdelse af apparatet.
Brug aldrig støvsugeren uden ltre.
Bemærk
Dette apparat indeholder elektriske komponenter:
• Støvsug aldrig væsker af nogen art
• Undlad at nedsænke støvsugeren i vand ved
rengøring af denne
• Slangen skal kontrolleres regelmæssigt og må ikke
benyttes, hvis den er beskadiget.
Ovenstående kan forårsage alvorlig skade på motoren.
Garantien dækker ikke denne form for skade.
Støvsugeren er kun til husholdningsbrug.
Brug aldrig støvsugeren i følgende tilfælde:
• I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
• Til skarpe genstande
• Til varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
• Til yvestøv som for eksempel puds, beton eller
mel o.lign.
Sikkerhedsforanstaltninger for el-ledning
• Kontroller jævnligt, at stik og ledning ikke
er beskadiget. Brug aldrig støvsugeren, hvis
ledningen er beskadiget.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
et autoriseret Electrolux-serviceværksted af hensyn
til sikkerheden. Beskadigelse af støvsugerens
ledning er ikke dækket af garantien.
Undlad at trække eller løfte støvsugeren i ledningen.
Service og reparation skal udføres af et autoriseret
Electrolux-serviceværksted. Opbevar støvsugeren et tørt sted.
Forbrugerinformation og produktpolitik
Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for alle
skader opstået pga. forkert brug eller manipulation
af apparatet. Se garantihæftet i emballagen
for at få yderligere oplysninger om garanti og
forbrugerkontakter.
Hvis du har kommentarer til støvsugeren eller
brugervejledningen, er du velkommen til at sende
en e-mail til os på [email protected]
Produktpolitik
Dette produkt er udviklet under hensyntagen til
miljøet. Alle plasticdele er mærket med henblik på
genbrug. Se vores hjemmeside for ere oplysninger:
www.electrolux.dk
Emballagen er miljøvenlig og kan genbruges.
10
bul
cro
cze
dan
de
eng
esp
est
fra
10
Sicherheitsanforderung und Warnung
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung
und/oder mangeln dem Wissen nur dann verwendet
werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt werden oder in
die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen
wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren
verstanden haben.
WARNUNG: Turbodüsen* besitzen rotierende Bürsten,
in denen sich Teile festsetzen können. Verwenden Sie die
Düsen vorsichtig und nur auf den dafür vorgesehenen
Oberächen. Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor Sie
festsitzende Teile entfernen oder die Bürsten reinigen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu
gewährleisten, dass diese nicht mit dem Gerät
spielen.Trennen Sie das Gerät vor Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten immer vom Stromnetz.
Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter.
Vorsicht
Dieses Gerät besitzt elektrische Verbindungen:
• Keine Flüssigkeiten aufsaugen
• Zum Reinigen nicht in Flüssigkeit tauchen
• Der Schlauch ist regelmäßig zu überprüfen und
darf bei Beschädigung nicht benutzt werden.
Oben Genanntes kann den Motor ernsthaft
beschädigen. Solche Schäden sind nicht durch die
Garantie abgedeckt.
Dieser Staubsauger ist ausschließlich zur
Verwendung im Haushalt bestimmt.
Benutzen Sie den Staubsauger niemals ...
In der Nähe von brennbaren Gasen und Flüssigkeiten.
• Für scharfkantige Gegenstände
• Für heiße oder kalte Asche, brennende
Zigarettenkippen etc.
• Für feinen Staub, z. B. Gips, Beton oder Mehl.
• Der Einsatz des Staubsauger unter den oben
genannten Bedingungen kann zu schweren
Schäden führen, diese sind nicht durch die
Garantieleistung abgedeckt.
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich des Netzkabels
• Stecker und Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen überprüfen. Staubsauger niemals
benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur
Vermeidung von Gefahren von einem autorisierten
Electrolux-Servicezentrum ausgetauscht werden.
Schäden am Kabel des Staubsaugers werden von
der Garantie nicht abgedeckt.
• Den Staubsauger niemals am Netzkabel ziehen
oder hochheben.
Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen vom
autorisierten Electrolux-Kundendienst durchgeführt werden.
Staubsauger an einem trockenen Ort aufbewahren.
Verbraucherinformationen und
Nachhaltigkeitsgrundsätze
Electrolux übernimmt keine Verantwortung für
Schäden, die durch den unsachgemäßen Einsatz des
Geräts oder unbefugten Eingri in den Staubsauger
entstehen. Nähere Einzelheiten zur Garantie sowie
Ansprechstellen für Verbraucherfragen nden Sie im
beigelegten Garantieheft.
Wenn Sie Fragen oder Hinweise zum Staubsauger
oder zur Bedienungsanleitung haben oder aber wenn
Sie praktisches Zubehör benötigen, senden Sie uns
bitte eine E-Mail an service.kleingeraete@electrolux.
de oder rufen Sie uns an.
Nachhaltigkeitsgrundsätze
Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt
hergestellt. Alle Plastikteile sind für Recyclingzwecke
markiert. Einzelheiten darüber nden Sie auf unserer
Website: www.Electrolux.de
Das Verpackungsmaterial wurde mit Blick auf
Umweltfreundlichkeit ausgewählt und kann
wiederverwertet werden.
11
bul
cro
cze
dan
de
eng
esp
est
fra
11
Safety requirement and warning
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical,sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if the have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
WARNING: Turbo nozzles* have a rotating brush
in which parts may become entrapped. Please use
them with caution and only on intended surfaces.
Please turn the vacuum cleaner o before removing
entrapped parts or cleaning the brush.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Cleaning and maintenance shall not be made by
children without supervision.
Always disconnect the plug from the mains before
cleaning or maintaining the appliance.
Never use the vacuum cleaner without its lters.
Caution
This appliance contains electrical connections:
• Never vacuum any liquid
• Do not immerse in any liquid for cleaning
• The hose should be checked regularly and must
not be used if damaged.
The above can cause serious damage to the motor,
which is not covered by the warranty.
This vacuum cleaner is for domestic use only.
Never use vacuum cleaner
• Close to ammable gases, etc.
• On sharp objects
• On hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.
• On ne dust, for instance plaster, concrete, our.
Power cord precautions
• Regularly check that the plug and cord are not
damaged. Never use the vacuum cleaner if the
cord is damaged.
• If the cord is damaged, it must be replaced only by
an authorized Electrolux service centre in order to
avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaners
cord is not covered by the warranty.
• Never pull or lift the vacuum cleaner by the cord.
All servicing and repairs must be performed by an
authorized Electrolux service centre. Store the vacuum
cleaner in a dry place.
Consumer information and sustainability policy
Electrolux declines all responsibility for all damages
arising from any improper use of the appliance or
in cases of tampering with the appliance. For more
details of warranty and consumers contacts see the
Warranty Booklet in the packaging
If you have any comments on the cleaner or the
Operating Instructions manual please e-mail us at
Sustainability policy
This product is designed with the environment in mind.
All plastic parts are marked for recycling purposes.
For details see our website: www.electrolux.com
The packaging material is chosen to be
environmentally friendly and can be recycled.
12
bul
cro
cze
dan
de
eng
esp
est
fra
Requisito y advertencia de seguridad
Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
sucientes para manejarlo, siempre que cuenten
con instrucciones o supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan
los riesgos.
ADVERTENCIA: Las boquillas turbo* de mano
auxiliares tienen un cepillo giratorio en el que las
piezas pueden quedar atrapadas. Utilícelos con
precaución y solo en las supercies indicadas.
Apague la aspiradora antes de extraer las piezas
atrapadas o de limpiar el cepillo.
Se deberá controlar que los niños no jueguen con
este electrodoméstico.
Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica
antes de limpiar o hacer cualquier labor de
mantenimiento en el aparato.
No utilice nunca la aspiradora sin sus ltros.
Precaución
Este aparato contiene conexiones eléctricas:
• Nunca aspire líquidos.
Para limpiarlo, no sumerja el aparato en ningún líquido.
• Debe comprobarse periódicamente el tubo
exible y no utilizarlo si está deteriorado.
Estas materias podrían ocasionar graves daños en el
motor, que no están cubiertos por la garantía.
La aspiradora está diseñada exclusivamente para
uso doméstico.
No utilice nunca la aspiradora
En las proximidades de gases inamables, etc.
Con objetos punzantes.
Con cenizas candentes o frías, colillas de cigarro
encendidas, etc.
Con polvo no, por ejemplo, yeso, cemento o harina.
Precauciones con el cable de alimentación
Compruebe periódicamente que el enchufe y
los cables no están dañados. No utilice nunca la
aspiradora si el cable no está en perfectas condiciones.
• Si el cable no está en perfectas condiciones, sólo
debe ser sustituido por un centro técnico de
Electrolux, para evitar peligros. La garantía no
cubre los daños ocasionados al cable del aparato.
No utilice el cable para tirar de la aspiradora o levantarla.
Todos los servicios y reparaciones deberán ser
efectuados por un centro técnico autorizado de
Electrolux. Guarde la aspiradora en un lugar seco.
Información al consumidor y política de
sostenibilidad
Electrolux no se hace responsable de ningún daño que
pudiera derivarse del uso incorrecto del aparato o de
haber realizado manipulaciones en él. Para obtener
más detalles de la garantía y los contactos de los
consumidores, consulte el folleto de garantía de la caja.
Si desea realizar algún comentario sobre la aspiradora
o sobre el manual de instrucciones, envíenos un
mensaje electrónico a oorcar[email protected]
Política de sostenibilidad
Este producto ha sido diseñado para respetar el
medio ambiente. Todos los componentes de plástico
llevan el distintivo de reciclaje. Consulte los detalles
en nuestro sitio web: www.electrolux.com.
Se ha elegido un material de embalaje que sea
respetuoso con el medio ambiente y se pueda reciclar.
13
bul
cro
cze
dan
de
eng
esp
est
fra
Ohutusnõuded ja hoiatamine
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased
lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimupuudega
inimesed või kogemuste ega teadmisteta isikud,
kui nende üle on järelvalve ja neid juhendatakse
seadme turvalise kasutamise osas ning nad
mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
HOIATUS! Turbo-otsikud on varustatud pöörleva
harjaga, mille sisse võivad esemed kinni jääda. Kasutage
neid otsikuid ettevaatlikult ja ainult sobivatel pindadel.
Enne kinnijäänud esemete eemaldamist või harja
puhastamist lülitage tolmuimeja kindlasti välja.
Laste järele tuleks vaadata, et nad seadmega ei mängiks.
Alati ühendage pistik vooluvõrgust lahti enne
seadme puhastamist või hooldamist.
Ärge kunagi kasutage tolmuimejat ilma ltriteta.
Ettevaatust
Tegemist on elektriseadmega:
• Ärge kunagi imege vedelikku
• Mitte kasta puhastamiseks vette
• Voolikut tuleks regulaarselt kontrollida; vigastatud
voolikut ei tohi kasutada.
Ülaltoodu eiramine võib rikkuda tolmuimeja
mootorit — kahjusid garantii ei korva.
See tolmuimeja on ette nähtud ainult koduseks
kasutamiseks.
Ärge kasutage kunagi tolmuimejat:
Kergsüttivate gaaside jms läheduses.
teravatel esemetel,
hõõguva või jahtunud söe, süüdatud
sigaretikonide jmt. eemaldamiseks,
Peene tolmu, näiteks krohvi, tsemendi ja jahu
eemaldamiseks.
Toitejuhtme ohutusnõuded:
• Kontrollige regulaarselt, et pistik ja toitejuhe
oleksid terved.
Ärge kunagi kasutage vigastatud toitejuhtmega
tolmuimejat.
• Kui toitejuhe on kahjustunud, peab seda ohu ära
hoidmiseks asendama ainult volitatud Electroluxi
teeninduskeskus.
Tolmuimeja toitejuhtme vahetamist garantii ei kata.
• Ärge kunagi tõmmake ega tõstke tolmuimejat
juhtmest.
Kogu hooldustöö ja remont tuleb teha Electroluxi
volitatud teeninduskeskuses. Hoidke tolmuimejat kuivas.
Klienditeave ning jätkusuutlikkuse poliitika
Electrolux ei vastuta kahjude eest, mis on
põhjustatud seadme valest kasutamisest või selle
muutmisest. Vaadake Garantiivoldikut pakendis
täpsemalt garantiid ja kliendi kontakte.
Kui Teil on kommentaare tolmuimeja või tööjuhiste
kohta, palun saatke meile kiri oorcare@electrolux.
com aadressile.
Jätkusuutlikkuse poliitika
Selle toote valmistamisel on arvestatud
keskkonnaga. Kõik taaskäideldavad plastosad on
vastavalt märgistatud. Täpsemalt vaadake meie
veebisaiti: www.electrolux.com
Pakkematerjalid on valitud keskkonnasõbralikult ja
neid saab taaskasutada.
14
bul
cro
cze
dan
de
eng
esp
est
fra
Précautions de sécurité et avertissement
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites
ou dont les connaissances et l’expérience sont
insusantes, à condition d’être surveillés ou d’avoir
reçu des instructions concernant l’utilisation sécurisée
de l’appareil et de comprendre les risques encourus.
AVERTISSEMENT: Les Turbo Brosse * sont
dotées d’une brosse rotative dans laquelle des
objets peuvent se coincer. Veuillez les utiliser avec
précaution et uniquement sur des surfaces adaptées.
Éteignez l’aspirateur avant de retirer les objets coincés
ou de nettoyer la brosse.
Les enfants doivent être surveillés, pour éviter quils
ne jouent avec cet appareil.
Toujours débrancher la che de la prise avant toute
opération de nettoyage ou d’entretien de votre aspirateur.
Ne jamais utiliser l’aspirateur sans ltres.
Attention
Cet appareil comporte des connexions électriques :
• Ne jamais aspirer de liquide.
• Pour nettoyer l’appareil, ne le plonger dans
aucun liquide.
• Le exible doit être régulièrement vérié et ne doit
pas être utilisé sil est endommagé.
Les éléments susmentionnés peuvent provoquer de
graves dommages au moteur. La garantie ne prend
pas en charge ce type de dommage.
Cet aspirateur est exclusivement destiné à un usage
domestique.
Ne jamais utiliser l’aspirateur :
• À proximité de gaz inammables, etc.
• Sur des objets pointus
Sur des cendres chaudes ou refroidies, des mégots
de cigarettes incandescents, etc.
• Sur des particules de poussière très nes issues
entre autres du plâtre, du béton ou de la farine.
• Les produits en bombe aérosol peuvent être
inammables. Ne pas vaporiser de tels produits à
proximité ou sur l’aspirateur.
Précautions d’emploi du cordon d’alimentation
• Vérier régulièrement que la prise et le cordon
ne sont pas endommagés. Ne jamais utiliser
l’aspirateur si le cordon est endommagé.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
peut uniquement être remplacé dans un Centre
Service Agréé Electrolux, an d’éviter tout danger.
Les dommages portés au cordon de l’aspirateur ne
sont pas couverts par la garantie.
Ne jamais tirer ni soulever l’aspirateur par le cordon.
Toutes les révisions et réparations doivent être
eectuées dans un Centre Service Agréé Electrolux.
Ranger l’aspirateur dans un endroit sec.
Informations consommateur et fin de vie
Electrolux décline toute responsabilité pour les
dommages résultant d’une utilisation incorrecte de
l’appareil ou en cas de modication de l’appareil.
Pour plus d’informations sur la garantie et les points
de contact consommateur, voir le livret de garantie
inclus dans l’emballage.
Pour nous transmettre vos commentaires sur
l’aspirateur ou sur les instructions d’utilisation, envoyez
un e-mail à l’adresse oor[email protected]
Appareil en n de vie
Ce produit a été conçu dans un souci de respect de
l’environnement. Tous les éléments en plastique
sont marqués à des ns de recyclage. Pour plus de
détails, visiter notre site Web : www.electrolux.com.
Les emballages sélectionnés sont sans danger pour
l’environnement et recyclables.
15
gre
hun
ita
latv
lith
ned
nor
pol
por
Απαιτήσει και προειδοποιήσει ασφαλεία
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές
δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης,
εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά
με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: * Turbo του εξαρτήματος χειρός
διαθέτουν περιστρεφόμενη βούρτσα στην οποία
μπορεί να εγκλωβιστούν αντικείμενα. Χρησιμοποιείτε
τα με προσοχή και μόνο στις επιφάνειες για τις οποίες
προορίζονται. Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σκούπα
πριν αφαιρέσετε τα εγκλωβισμένα αντικείμενα ή πριν
καθαρίσετε τη βούρτσα.
Πρέπει να επιβλέπετε τα μικρά παιδιά, για να
βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Να αποσυνδέετε πάντα το φις από το ρεύμα πριν
από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής.
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα
χωρίς φίλτρα.
Προσοχή
Η συσκευή αυτή περιέχει ηλεκτρικές συνδέσεις:
• Μην αναρροφάτε ποτέ κανένα υγρό
Μην τη βυθίζετε σε οποιαδήποτε υγρό για καθαρισμό
Ο εύκαμπτος σωλήνας πρέπει να ελέγχεται τακτικά και
δεν πρέπει να χρησιμοποιείται, αν έχει κάποια φθορά.
Τα παραπάνω ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρή ζημιά
στον κινητήρα, η οποία δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
Η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
Μη χρησιοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα
Κοντά σε εύφλεκτα αέρια, κλπ.
Πάνω σε αιχμηρά αντικείμενα
Πάνω σε καυτές ή κρύες στάχτες, αναμμένα
αποτσίγαρα κλπ.
Πάνω σε ψιλή σκόνη, όπως σκόνη από σοβάδες,
τσιμέντο, αλεύρι.
Προφυλάξει για το καλώδιο τροφοδοσία
Ελέγχετε τακτικά αν η πρίζα και το καλώδιο λειτουργούν
σωστά. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική
σκούπα αν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο.
• Εάν το καλώδιο έχει καταστραφεί, θα πρέπει να
αντικατασταθεί μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο υποστήριξης της Electrolux για αποφυγή
κινδύνων.
Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές του καλωδίου της
ηλεκτρικής σκούπας.
• Ποτέ μην τραβάτε και μην σηκώνετε την ηλεκτρική
σκούπα από το καλώδιο.
Όλε οι επιδιορθώσει και η συντήρηση πρέπει να
πραγατοποιούνται από εξουσιοδοτηένο κέντρο
υποστήριξη τη Electrolux. Αποθηκεύετε την
ηλεκτρική σκούπα σε στεγνό έρο.
Πληροφορίε για τον καταναλωτή και πολιτική
βιωσιότητα
Η Electrolux αποποιείται κάθε ευθύνη για τυχόν ζημίες
από εσφαλμένη χρήση της συσκευής ή από παρέμβαση
στη συσκευή. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
την εγγύηση και την επικοινωνία του καταναλωτή, δείτε
το Φυλλάδιο Εγγύησης στη συσκευασία.
Εάν έχετε κάποια σχόλια σχετικά με τη σκούπα
ή με το εγχειρίδιο των Οδηγιών Λειτουργίας,
επικοινωνήστε μέσω e-mail στη διεύθυνση
Πολιτική βιωσιότητα
Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί με περιβαλλοντική
συνείδηση. Όλα τα πλαστικά μέρη είναι σημειωμένα
με σκοπό να ανακυκλωθούν. Για λεπτομέρειες,
επισκεφτείτε τον ιστοτόπο μας: www.electrolux.com
Το υλικό της συσκευασίας έχει επιλεγεί έτσι ώστε
να είναι φιλικό προς το περιβάλλον και μπορεί να
ανακυκλωθεί.
16
gre
hun
ita
latv
lith
ned
nor
pol
por
Biztonsági követelmények és gyelmeztetések
Korlátozott zikai, mentális vagy érzékelési képességű
személy (ideértve a 8 év alatti gyermekeket is),
továbbá a készülék használatában nem jártas
személy a készüléket csak akkor működtetheti, ha a
biztonságáért felelős személy útmutatással látta el
vagy gondoskodik a felügyeletéről.
FIGYELEM: A turbófej* beépített forgókefével
rendelkezik, melybe apró tárgyak beszorulhatnak.
Kérjük, elővigyázatosan és csak az előírt típusú
felületeken használja. Mielőtt a beszorult tárgyat
eltávolítaná, feltétlenül kapcsolja ki a porszívót.
Gyermekek a készüléket csak felügyelet mellett
működtethetik, és ügyelni kell arra, hogy ne
használják játékra.
A készüléket tisztítás vagy karbantartás előtt mindig
áramtalanítsa.
A porszívót soha ne használja a hozzá tartozó
szűrők nélkül.
Vigyázat!
A készülék elektromos csatlakozásokat tartalmaz.
• Ne szívjon fel folyadékot a porszívóval.
• Ne tegye a porszívót folyadékba tisztítás céljából.
A gégecsövet rendszeresen ellenőrizni kell, és
sérülés esetén nem szabad használni.
A felsorolt esetekben a motor súlyosan károsodhat,
és erre nem terjed ki a garancia.
A porszívót kizárólag háztartási célra szabad használni.
Soha ne használja a porszívót
Gyúlékony gázok stb. közelében,
éles tárgyak felszívására,
izzó vagy kialudt parázs, illetve égő cigarettavégek
felszívására,
nom por, például gipsz, cement vagy liszt
felszívására.
A hálózati tápkábellel kapcsolatos előírások
• Időnként ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a
csatlakozó vagy a kábel. Ne használja a porszívót,
ha a kábel sérült.
• Ha a kábel sérült, a veszély elkerülése érdekében
csak hivatalos Electrolux márkaszervizben
cserélhetik ki. A garancia nem vonatkozik a
porszívó kábelének károsodására.
• Soha ne húzza és ne emelje fel a porszívót a
kábelénél fogva.
A karbantartási és javítási munkák csak hivatalos
Electrolux márkaszervizben végezhetők el. A porszívót
száraz helyen tárolja.
Vásárlói tájékozta, környezetvédelmi irányelvek
Az Electrolux nem vállal felelősséget semmilyen
olyan kárral kapcsolatban, amely a készülék helytelen
használatából vagy bármilyen átalakításából ered. A
garancia részleteit és a kapcsolatfelvételi lehetőségeket
a csomaghoz mellékelt garancia könyv tartalmazza.
Észrevételeit a porszívóval vagy a használati
útmutatóval kapcsolatban e-mailben a
[email protected]om címen várjuk.
Környezetvédelmi irányelvek
A termék tervezésekor és gyártásakor gyelembe
vettük a környezetvédelmi szempontokat. Az összes
műanyag alkatrészt elláttuk az újrahasznosítást célzó
jelöléssel. Részleteket webhelyünkön, a következő
címen olvashat: www.electrolux.com
A csomagolás anyaga környezetbarát és
újrahasznosítható.
17
gre
hun
ita
latv
lith
ned
nor
pol
por
Requisiti e avvertenze per la sicurezza
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
siche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente
se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente
all’uso dell’apparecchiatura e se hanno compreso
i rischi coinvolti.
AVVERTENZA: Turbo* degli accessori manuali
sono dotate di una spazzola rotante che potrebbe
intasarsi. Utilizzarle con attenzione e soltanto sulle
superci adatte. Spegnere l’aspirapolvere prima di
rimuovere eventuali
oggetti intrappolati o pulire la spazzola.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con
l’apparecchio.
Prima di eettuare la pulizia o la manutenzione
dell’apparecchio, scollegare la spina dall’alimentazione
elettrica.
Non utilizzare mai l’aspirapolvere senza ltri.
Avvertenza
L’apparecchio contiene collegamenti elettrici:
• Non aspirare mai liquidi
• Non immergere l’apparecchio in detergenti liquidi
• Controllare regolarmente lo stato del essibile e
non utilizzarlo se danneggiato.
I casi sopracitati possono causare seri danni al
motore e non sono coperti da garanzia.
L’aspirapolvere è destinato solo all’uso domestico.
Non utilizzare mai l’aspirapolvere
In prossimità di gas inammabili ecc.
Su oggetti appuntiti
Su cenere calda o fredda, mozziconi di sigaretta
accesi, ecc.
Su polvere ne, ad esempio intonaco,
calcestruzzo, farina.
Precauzioni per il cavo elettrico
• Controllare regolarmente che la spina e il cavo non
siano danneggiati. Non utilizzare l’aspirapolvere se
il cavo è danneggiato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito da un centro di
assistenza Electrolux autorizzato per evitare
eventuali pericoli. Gli eventuali danni al cavo
dell’aspirapolvere non sono coperti dalla garanzia.
• Non utilizzare mai il cavo per tirare o sollevare
l’aspirapolvere.
Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione
deve essere eseguito presso un centro di assistenza
autorizzato Electrolux. Riporre l’aspirapolvere in un
luogo asciutto.
Informazioni per l’utente e politica di sostenibilità
Electrolux declina ogni responsabilità per tutti
i danni derivanti da un uso improprio o in caso
di manomissione dell’apparecchio. Per ulteriori
informazioni sui contatti in merito a garanzia e
servizio clienti, consultare l’opuscolo relativo alla
garanzia accluso nella confezione
Per commenti relativi all’aspirapolvere o al manuale
delle Istruzioni per l’uso e per informazioni sui centri
di assistenza tecnica autorizzati Electrolux chiamare
il numero telefonico 0434/3951.
Politica della sostenibilità
Questo prodotto è progettato nel rispetto
dell’ambiente. Tutte le parti in plastica sono
riciclabili. Per ulteriori dettagli, consultare il sito Web:
www.electrolux.com
Il materiale di imballaggio è ecologico e riciclabile.
18
gre
hun
ita
latv
lith
ned
nor
pol
por
Drošības prasības un brīdinājums
Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma
un cilvēki ar ierobežotām ziskām, sensorām vai
garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu,
ja tos uzrauga, tie ir instruēti par ierīces drošu
lietošanu un izprot potenciālos riskus.
UZMANĪBU: Turbouzgaļu* aksesuāriem ir rotējoša
birste, kurā var iesprūst priekšmeti. Lūdzu, lietojiet
tos piesardzīgi un tikai uz tam paredzētām virsmām.
Lūdzu, izslēdziet putekļu sūcēju pirms iesprūdušu
priekšmetu atbrīvošanas vai birstes tīrīšanas.
Uzraugiet, lai mazi bērni nerotaļātos ar ierīci.
Pirms ierīces tīrīšanas un apkopes, kontaktdakša ir
jāatvieno no strāvas padeves.
Nekad nelietojiet putekļu sūcēju bez ltriem.
Brīdinājums
Šī ierīce ietver elektriskos savienojumus:
• Nelietojiet putekļu sūcēju šķidruma savākšanai
• Tīrīšanas nolūkos, neievietojiet putekļu sūcēju
jebkādā šķidrumā.
• Gofrēto cauruli ir regulāri jāpārbauda; ja tā ir
bojāta, to nedrīkst lietot.
Iepriekš minētais var izraisīt nopietnus motora
bojājumus, uz kuriem neattiecas garantija.
Putekļsūcējs paredzēts tikai izmantošanai mājās.
Nekad nelietojiet putekļu sūcēju
Viegli uzliesmojošu gāzu u.tml. vielu tuvumā.
Asu priekšmetu uzsūkšanai;
kvēlojošu ogļu vai izdedžu, nenodzēstu izsmēķu
u.tml. uzsūkšanai;
smalku putekļu, piemēram, ģipša, betona, miltu
uzsūkšanai.
Putekļsūcējs paredzēts tikai izmantošanai mājās.
Strāvas kabeļa drošības tehnikas noteikumi
• Regulāri pārbaudiet, vai kontaktdakša un kabelis
nav bojāti. Nekad nelietojiet putekļu sūcēju, ja tā
kabelis ir bojāts.
• Ja kabelis ir bojāts, to drīkst nomainīt tikai
ociālajā Electrolux tehniskās apkopes centrā, lai
izvairītos no iespējamām briesmām. Uz putekļu
sūcēja kabeļa bojājumiem garantija neattiecas.
Nekad nevelciet un neceliet putekļu sūcēju aiz kabeļa.
Putekļu sūcēja apkopi un remontu drīkst veikt tikai
ociālā Electrolux tehniskās apkopes centra darbinieki.
Glabājiet putekļu sūcēju sausā vietā.
Informācija lietotājam un produkta ilgas darbības
politika
Electrolux neuzņemas nekādu atbildību par
bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas
vai tīšas bojāšanas dēļ. Vairāk par garantiju
un informāciju lietotājiem uzziniet Garantijas
grāmatiņā, kas atrodas iepakojumā.
Ja jums ir kas sakāms par putekļsūcēju vai Lietošanas
instrukcijām, lūdzu rakstiet e-pastu uz adresi
Produkta ilgas darbības politika
Šis izstrādājums veidots, ņemot vērā vides
aizsardzības prasības. Visas plastmasas detaļas
var nodot otrreizējai izejvielu pārstrādei. Sīkākai
informācijai apmeklējiet mūsu mājas lapu:
www.electrolux.com.
Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un var tikt
pārstrādāti.
19
gre
hun
ita
latv
lith
ned
nor
pol
por
Saugos reikalavimai ir įspėjimas
Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus
ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių
negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra
prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti šį
prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus.
ĮSPĖJIMAS: Rankinių priedų turbininiai antgaliai*
turi besisukantį šepetį, kuriame gali įsipainioti
dalys. Naudokite juos atsargiai ir tik ant numatytųjų
paviršių. Išjunkite dulkių siurblį prie pašalindami
įsipainiojusias dalis arba valydami šepetį.
Reikia užtikrinti, kad vaikai nežaistų su prietaisu.
Visada prieš valydami arba atlikdami prietaiso
priežiūrą ištraukite kištuką iš el. lizdo.
Niekada nenaudokite siurblio be ltrų.
Įspėjimas
Šiame prietaise yra elektros jungčių:
• Niekada nesiurbkite jokių skysčių
• Prietaiso nemerkite į jokį skystį, kurį norite išvalyti
• Žarną reikia pastoviai tikrinti ir nenaudoti, jei ji
pažeista.
Nesilaikant aukščiau išvardintų reikalavimų galima
stipriai apgadinti variklį. Šių gedimų atveju garantija
netaikoma.
Šis dulkių siurblys skirtas naudoti tik namuose.
Dulkių siurblio niekada nenaudokite
Šalia degių dujų ar pan.
Ant aštrių daiktų
Karšto arba šalto šlako, rusenančių nuorūkų ir pan.
Smulkių dulkių, pvz., tinko, betono, miltų.
Perspėjimai dėl maitinimo laido naudojimo
• Reguliariai tikrinkite, ar kištukas ir laidas nėra
pažeisti. Niekada nenaudokite dulkių siurblio, jei jo
laidas pažeistas.
• Jei laidas pažeistas, jį turi pakeisti įgalioto
„Electrolux“ techninės priežiūros centro
darbuotojai, kad būtų išvengta pavojaus. Dulkių
siurblio laidų pažeidimams garantija netaikoma.
Niekada netraukite ir nekelkite dulkių siurblio už laido.
Visą siurblio priežiūrą ir remontą turi atlikti
tik įgaliotojo „Electrolux“ aptarnavimo centro
darbuotojai. Dulkių siurblį laikykite sausoje vietoje.
Informacija vartotojams ir suderinamumas su
aplinkos apsauga
„Electrolux“ neprisiima jokios atsakomybės už
žalą, padarytą netinkamai naudojant prietaisą ar jį
sugadinus. Išsamesnė informacija apie garantiją ir
vartotojo kontaktai nurodomi pakuotėje pateiktame
garantijos lankstinuke
Jei turite kokių nors pastabų apie dulkių siurblį ar
naudojimo instrukcijas, rašykite mums el. paštu
Suderinamumas su aplinkos apsauga
Šis gaminys sukurtas atsižvelgiant į aplinkosaugos
reikalavimus. Visos plastikinės dalys yra pažymėtos
kaip skirtos perdirbti. Daugiau informacijos žr. mūsų
svetainėje: www.electrolux.com.
Pakuotės medžiaga nekenkia aplinkai, ją galima
perdirbti.
20
gre
hun
ita
latv
lith
ned
nor
pol
por
Veiligheidsvereiste en waarschuwing
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over
het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
WAARSCHUWING: Turbomondstukaccessoires* zijn
voorzien van een roterende borstel waarin deeltjes
vast kunnen komen te zitten. Let bij het gebruik van
deze accessoires goed op en gebruik ze alleen op
de bedoelde oppervlakken. Schakel de stofzuiger
uit voordat u vastgelopen deeltjes verwijdert of de
borstel schoonmaakt.
Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
het apparaat gaat reinigen of onderhouden.
Gebruik de stofzuiger nooit zonder lters.
Waarschuwing
Dit apparaat bevat elektrische verbindingen.
• Zuig nooit vloeistoen op.
• Dompel het apparaat nooit in water om het
schoon te maken.
• Controleer de slang regelmatig en gebruik deze
niet als u beschadigingen opmerkt.
Bovengenoemde zaken kunnen schade aan de
motor veroorzaken. Dergelijke schade valt niet
onder de garantie.
De stofzuiger is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik.
Gebruik de stofzuiger nooit in deze situaties
In de buurt van ontvlambare gassen, enz.
Bij scherpe voorwerpen.
Voor hete of koude as, brandende
sigarettenpeuken, enz.
Voor jn stof van bijvoorbeeld gips, beton of bloem.
Voorzorgsmaatregelen betreende het
elektrische snoer
• Controleer regelmatig of de stekker en het snoer
niet beschadigd zijn. Gebruik de stofzuiger nooit
als het snoer beschadigd is.
• Als het snoer is beschadigd, mag dit alleen bij
een erkend Electrolux Service Centre worden
vervangen om risico te vermijden. Schade aan het
snoer van de stofzuiger valt niet onder de garantie.
• Nooit door middel van het snoer de stofzuiger
naar u toe trekken of optillen.
Alle servicebeurten en reparaties moeten uitgevoerd
worden door een erkend Electrolux Service Centre.
Bewaar de stofzuiger op een droge plaats.
Klantinformatie en milieubeleid
Electrolux wijst alle aansprakelijkheid van de
hand voor schade die ontstaat als gevolg van
onjuist gebruik van het apparaat of onbevoegde
aanpassingen van het apparaat. Zie het bijgesloten
garantieboekje voor meer informatie over de
garantie en contactpersonen voor klanten.
Als u opmerkingen hebt over de stofzuiger of over
de handleiding, kunt u een e-mail sturen naar
Milieubeleid
Het ontwerp van dit product is zeer
milieuvriendelijk. Alle kunststof onderdelen kunnen
worden hergebruikt. Ga voor meer informatie naar
onze website: www.electrolux.com
Het verpakkingsmateriaal is geselecteerd op
millieuvriendelijkheid en kan worden gerecycled.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Electrolux UFFLEX Používateľská príručka

Kategória
Vysávače
Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch