Avent SCF762/00 Používateľská príručka

Kategória
Fľaše na kŕmenie
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

EN
Important safety instructions
For your child’s safety and health
WARNING!
Always use this product with adult supervision.
Continuous and prolonged sucking of uids will cause tooth decay.
Always check food temperature before feeding.
Keep all components not in use out of the reach of children.
Prevent your child from running or walking while drinking.
Before the rst use, disassemble all parts and clean them thoroughly.
Before each use, check the straw cup. If any damage or crack is detected,
stop using the straw cup immediately.
Caution:
Close the screw top tightly by turning it clockwise. Otherwise, it may
come off during use.
To drink from the straw cup, twist and turn the lid lightly
anticlockwise (without squeezing).
To take the screw top off, squeeze the screw top on the two
indications and turn it anticlockwise.
The straw cup is intended for use with milk and water. Do not use it with
any other liquids, such as fruit juices, avored sugary drinks, carbonated
beverages, soup, or broth.
The straw cup is not microwaveable.
Do not over tighten the lid on the straw cup.
Do not use the straw cup to mix and shake infant formula as this can clog
the vent hole and cause the cup to leak. Make sure that the straw parts
are properly assembled.
To prevent scalding, allow hot liquids to cool before you ll the cup.
For hygiene reasons, replace straws after 3 months of use. Use only
Philips Avent straws.
Cleaning and sterilization
Caution:
Never use abrasive, anti-bacterial cleaning agents, or chemical solvents.
Do not place components directly on surfaces that are cleaned with
anti-bacterial cleaners.
Food coloring can discolor components.
After each use, disassemble all parts and clean them thoroughly in
warm and soapy water, and rinse them in clean water. Or, clean all the
components on the top rack of dishwasher.
If necessary, clean the straw with a cleaning brush sold separately.
The straw cup is suitable for sterilizers.
Storage
Caution:
Keep the straw cup from the source of heat or direct sunlight.
For hygiene maintenance, dissemble the straw cup and store it in a dry
and covered container.
Tip:
The lid and body of the straw cup are compatible to Philips Avent
bottles and Magic cups. For details, see the “Interchangeability chart”.
The replaceable straws and the brush set are sold separately.
BG
Важниинструкциизабезопасност
Забезопасносттаиздраветонавашетодете
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Този продукт трябва да се използва винаги под родителски надзор.
Непрекъснатото и продължително сучене на течности води до
увреждане на зъбите.
Винаги проверявайте температурата на храната преди хранене.
Пазете всички компоненти, които не се използват, извън достъпа
на деца.
Не позволявайте на детето да тича или да се разхожда по
време на пиене.
Преди първата употреба разглобете всички части и ги почистете
обстойно.
Преди всяка употреба проверявайте чашата. Ако установите
повреди или пукнатини, спрете да използвате чашата незабавно.
Philips Avent
Baby Bottle
SCF66x; SCF68x
Philips Avent
Spout Cup
SCF60x; SCF75x
Philips Avent
Straw Cup
SCF76x
Screw top
Капакнавинт
Šroubovacívíčko
Poklopacsnavojem
Csavarmenetes fedél
Bottle
Бутилка
Lahvička
Bočica
Üveg
To disassemble
To assemble
Register your product and get support at
www.philips.com/Avent
SCF760
SCF762
Внимание:
Затваряйте плътно капака на винт, като завъртите по
часовниковата стрелка. В противен случай той може да се
отвори по време на ползване.
За пиене от чашата със сламка, завъртете леко капака обратно
на часовниковата стрелка (без да стискате).
За да свалите капака на винт, стиснете го там, където са двете
индикации и го завъртете обратно на часовниковата стрелка.
Чашата със сламка е предназначена за използване с мляко и вода.
Не я използвайте с никакви други течности, като плодови сокове,
подсладени сиропи, газирани напитки, супа или бульон.
Чашата със сламка не е подходяща за поставяне в микровълнова фурна.
Не затягайте прекалено много капака на чашата.
Не използвайте чашата със сламка за миксиране и разбиване на
бебешки храни, тъй като отворът може да се запуши и чашата за
протече. Уверете се, че сламката е подходящо сглобена.
За да предотвратите опарване, оставете горещите течности да
изстинат, преди да напълните чашата.
От хигиенни съображения, сменяйте сламките след 3 месеца
употреба. Използвайте само сламки Philips Avent.
Почистванеистерилизация
Внимание:
Никога не почиствайте уреда с абразивни течности,
антибактериални почистващи препарати или химични разтворители.
Не поставяйте частите директно на повърхности, почиствани с
антибактериални препарати.
Цветът на храната може да промени цвета на частите.
След всяка употреба: разглобете всички части, почистете ги обстойно
с топла сапунена вода и след това ги изплакнете с чиста вода. Или,
почиствайте всички части на най-горния рафт в съдомиялната машина.
При необходимост почиствайте сламката с четка за почистване
(предлага се отделно).
Чашата със сламка може да се стерилизира в стерилизатори.
Съхранение
Внимание:
Пазете чашата от източници на топлина и от директна слънчева
светлина.
От хигиенни съображения, разглобете чашата и я съхранявайте в
сух, затворен съд.
Съвет:
Капакът и тялото на чашата са съвместими с бутилките и
вълшебните чаши Philips Avent. За подробности вижте
“Таблицата за взаимозаменяемост”.
Сменяемите сламки и четката за почистване се продават отделно.
CS
Důležitébezpečnostnípokyny
Probezpečnostazdravívašehodítěte
UPOZORNĚNÍ
Tento výrobek vždy používejte pod dozorem dospělé osoby.
Trvalé a dlouhodobé sání kapalin zsobuje zubní kaz.
ed krmem vždy zkontrolujte teplotu pokrmu.
echny části, které nepoužíváte, udržujte mimo dosah dětí.
Zajiste, aby vaše dítě během pití nehalo ani nechodilo.
Před prvním použitím rozeberte všechny části a důkladně je vyčistěte.
Před každým použitím hrneček s brčkem zkontrolujte. Objevíte-li jakoukoli
prasklinu nebo poškození, okamžitě přestaňte hrneček s brčkem používat.
Výstraha:
Horní šroubovanou část pevně uzavřete otáčením po sru
hodinových ručiček. Jinak by mohla během používání spadnout.
Chcete-li pít z hrnku s brčkem, lehce otte víčkem proti směru
hodinových ručiček (bez mkání).
Chcete-li sejmout šroubovací kryt, stiskněte jej na dvou vyznených
místech a otočte jím proti směru hodinových rek.
Hrneček s brčkem je určen pro pití mléka a vody. Nepoužívejte ho
s jinými tekutinami (např. ovocné šťávy, ochucené sladké nápoje, perlivé
nápoje, polévky nebo bujony).
Hrneček s brčkem nelze použít v mikrovlnné troubě.
Neutahujte příliš víčko hrnečku.
Hrneček s brčkem nepoužívejte k míchání ani protřepání kojenecké výživy,
neboť by mohlo dojít k ucpání větracího otvoru, které by způsobilo netěsnost
hrnečku. Ujistěte se, že jsou jednotlivé části brčka důkladně sestaveny.
Před naplněním hrnečku nechte horké tekutiny vychladnout, čímž
předejdete možnému opaření.
Z hygienických důvodů brčka po každých 3 měsících používání vyměňte.
Používejte pouze brčka Philips Avent.
Čištěníasterilizace
Výstraha:
Nikdy nepoužívejte abrazivní ani antibakteriální čisticí prostředky nebo
chemické sloučeniny.
Nepokládejte části na povrchy ošetřené antibakteriálními čisticími prostředky.
Potravinová barviva mohou změnit barvu částí.
Po každém použití rozeberte všechny části a umyjte je důkladně v teplé,
mýdlové vodě. Poté je opláchněte v čisté vodě. Nebo všechny části
umyjte v myčce (horní přihrádka).
V případě nutnosti vyčistěte brčko kartáčkem prodávaným zvlášť.
Hrneček s brčkem je vhodný pro sterilizační zařízení.
Skladování
Výstraha:
Výrobek nevystavujte zdrojům tepla nebo přímému slunečnímu světlu.
Z důvodu hygieny rozeberte hrneček s brčkem a skladujte ho v suché
nádobě s víkem.
Tip:
Víčko a hlavní část hrnečku s brčkem lze kombinovat s lahvemi Philips
Avent a hrnečky Magic. Více informací viz „Tabulka kompatibility“.
Náhradní brčka a souprava kartáčků se prodávají zvlášť.
HR
Važnesigurnosneupute
Zasigurnostizdravljevašegdjeteta
UPOZORENJE!
Proizvod se uvijek treba koristiti uz nadzor odrasle osobe.
Stalno i produženo sisanje tekućine može uzrokovati kvar zubi.
Prije hranjenja djeteta obavezno provjerite temperaturu hrane.
Sve dijelove koje ne koristite držite izvan dohvata djece.
Djetetu nemojte dopuštati da trči ili hoda dok pije.
Prije prve uporabe rastavite sve dijelove i temeljito ih očistite.
Prije svake uporabe provjerite u kakvom je stanju čašica sa slamkom.
Ako primijetite bilo kakvo oštećenje ili napuklinu, odmah prestanite
koristiti čašicu sa slamkom.
Oprez:
Čvrsto zatvorite poklopac s navojem, okrećući ga u smjeru kazaljke na
satu. U suprotnom bi se tijekom kortenja mogao otvoriti.
Kako bi beba mogla piti iz čašice za slamkom, poklopac lagano
okrenite suprotno od smjera kazaljke na satu (bez pritiskanja).
Kako biste skinuli poklopac s navojem, pritisnite ga na dva naznena
mjesta i okrenite u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu.
Čašica sa slamkom namijenjena je za mlijeko i vodu. Nemojte u njoj
koristiti druge tekućine, kao što su voćni sokovi, pića zaslađena šećerom,
gazirana pića, juhe ili temeljci.
Čašica sa slamkom ne smije se zagrijavati u mikrovalnoj pećnici.
Nemojte prejako zatezati poklopac na čašici sa slamkom.
Čašicu sa slamkom nemojte koristiti za miješanje zamjenskog mlijeka za
novorođenče jer se može začepiti ventilacijski otvor, a to može dovesti
do curenja čašice. Pazite da dijelovi slamke budu ispravno sastavljeni.
Kako se dijete ne bi opeklo, vruće tekućine ostavite da se ohlade prije no
što ih ulijete u čašicu.
Iz higijenskih razloga slamke mijenjajte svaka 3 mjeseca. Koristite isključivo
slamke tvrtke Philips Avent.
Čišćenjeisterilizacija
Oprez:
Nikada nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje, antibakterijska
sredstva ili kemijska otapala.
Dijelove nemojte stavljati izravno na površine očišćene antibakterijskim
sredstvima za čišćenje.
Boja hrane može obojiti dijelove.
Nakrętka
Куполообразнаякрышка
Navojnipokrovček
Кришказрізьбою
Butelka
Бутылочка
Steklenička
Пляшечка
www.philips.com/Avent
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, the Netherlands
Trademarks owned by the Philips Group.
©2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved
4213.354.4220.2
EN
Important safety instructions
For your child’s safety and health
WARNING!
Always use this product with adult supervision.
Continuous and prolonged sucking of uids will cause tooth decay.
Always check food temperature before feeding.
Keep all components not in use out of the reach of children.
Prevent your child from running or walking while drinking.
Before the rst use, disassemble all parts and clean them thoroughly.
Before each use, check the straw cup. If any damage or crack is detected,
stop using the straw cup immediately.
Caution:
Close the screw top tightly by turning it clockwise. Otherwise, it may
come off during use.
To drink from the straw cup, twist and turn the lid lightly
anticlockwise (without squeezing).
To take the screw top off, squeeze the screw top on the two
indications and turn it anticlockwise.
The straw cup is intended for use with milk and water. Do not use it with
any other liquids, such as fruit juices, avored sugary drinks, carbonated
beverages, soup, or broth.
The straw cup is not microwaveable.
Do not over tighten the lid on the straw cup.
Do not use the straw cup to mix and shake infant formula as this can clog
the vent hole and cause the cup to leak. Make sure that the straw parts
are properly assembled.
To prevent scalding, allow hot liquids to cool before you ll the cup.
For hygiene reasons, replace straws after 3 months of use. Use only
Philips Avent straws.
Cleaning and sterilization
Caution:
Never use abrasive, anti-bacterial cleaning agents, or chemical solvents.
Do not place components directly on surfaces that are cleaned with
anti-bacterial cleaners.
Food coloring can discolor components.
After each use, disassemble all parts and clean them thoroughly in
warm and soapy water, and rinse them in clean water. Or, clean all the
components on the top rack of dishwasher.
If necessary, clean the straw with a cleaning brush sold separately.
The straw cup is suitable for sterilizers.
Storage
Caution:
Keep the straw cup from the source of heat or direct sunlight.
For hygiene maintenance, dissemble the straw cup and store it in a dry
and covered container.
Tip:
The lid and body of the straw cup are compatible to Philips Avent
bottles and Magic cups. For details, see the “Interchangeability chart”.
The replaceable straws and the brush set are sold separately.
BG
Важниинструкциизабезопасност
Забезопасносттаиздраветонавашетодете
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Този продукт трябва да се използва винаги под родителски надзор.
Непрекъснатото и продължително сучене на течности води до
увреждане на зъбите.
Винаги проверявайте температурата на храната преди хранене.
Пазете всички компоненти, които не се използват, извън достъпа
на деца.
Не позволявайте на детето да тича или да се разхожда по
време на пиене.
Преди първата употреба разглобете всички части и ги почистете
обстойно.
Преди всяка употреба проверявайте чашата. Ако установите
повреди или пукнатини, спрете да използвате чашата незабавно.
Philips Avent
Baby Bottle
SCF66x; SCF68x
Philips Avent
Spout Cup
SCF60x; SCF75x
Philips Avent
Straw Cup
SCF76x
Screw top
Капакнавинт
Šroubovacívíčko
Poklopacsnavojem
Csavarmenetes fedél
Bottle
Бутилка
Lahvička
Bočica
Üveg
To disassemble
To assemble
Register your product and get support at
www.philips.com/Avent
SCF760
SCF762
Внимание:
Затваряйте плътно капака на винт, като завъртите по
часовниковата стрелка. В противен случай той може да се
отвори по време на ползване.
За пиене от чашата със сламка, завъртете леко капака обратно
на часовниковата стрелка (без да стискате).
За да свалите капака на винт, стиснете го там, където са двете
индикации и го завъртете обратно на часовниковата стрелка.
Чашата със сламка е предназначена за използване с мляко и вода.
Не я използвайте с никакви други течности, като плодови сокове,
подсладени сиропи, газирани напитки, супа или бульон.
Чашата със сламка не е подходяща за поставяне в микровълнова фурна.
Не затягайте прекалено много капака на чашата.
Не използвайте чашата със сламка за миксиране и разбиване на
бебешки храни, тъй като отворът може да се запуши и чашата за
протече. Уверете се, че сламката е подходящо сглобена.
За да предотвратите опарване, оставете горещите течности да
изстинат, преди да напълните чашата.
От хигиенни съображения, сменяйте сламките след 3 месеца
употреба. Използвайте само сламки Philips Avent.
Почистванеистерилизация
Внимание:
Никога не почиствайте уреда с абразивни течности,
антибактериални почистващи препарати или химични разтворители.
Не поставяйте частите директно на повърхности, почиствани с
антибактериални препарати.
Цветът на храната може да промени цвета на частите.
След всяка употреба: разглобете всички части, почистете ги обстойно
с топла сапунена вода и след това ги изплакнете с чиста вода. Или,
почиствайте всички части на най-горния рафт в съдомиялната машина.
При необходимост почиствайте сламката с четка за почистване
(предлага се отделно).
Чашата със сламка може да се стерилизира в стерилизатори.
Съхранение
Внимание:
Пазете чашата от източници на топлина и от директна слънчева
светлина.
От хигиенни съображения, разглобете чашата и я съхранявайте в
сух, затворен съд.
Съвет:
Капакът и тялото на чашата са съвместими с бутилките и
вълшебните чаши Philips Avent. За подробности вижте
“Таблицата за взаимозаменяемост”.
Сменяемите сламки и четката за почистване се продават отделно.
CS
Důležitébezpečnostnípokyny
Probezpečnostazdravívašehodítěte
UPOZORNĚNÍ
Tento výrobek vždy používejte pod dozorem dospělé osoby.
Trvalé a dlouhodobé sání kapalin zsobuje zubní kaz.
ed krmem vždy zkontrolujte teplotu pokrmu.
echny části, které nepoužíváte, udržujte mimo dosah dětí.
Zajiste, aby vaše dítě během pití nehalo ani nechodilo.
Před prvním použitím rozeberte všechny části a důkladně je vyčistěte.
Před každým použitím hrneček s brčkem zkontrolujte. Objevíte-li jakoukoli
prasklinu nebo poškození, okamžitě přestaňte hrneček s brčkem používat.
Výstraha:
Horní šroubovanou část pevně uzavřete otáčením po sru
hodinových ručiček. Jinak by mohla během používání spadnout.
Chcete-li pít z hrnku s brčkem, lehce otte víčkem proti směru
hodinových ručiček (bez mkání).
Chcete-li sejmout šroubovací kryt, stiskněte jej na dvou vyznených
místech a otočte jím proti směru hodinových rek.
Hrneček s brčkem je určen pro pití mléka a vody. Nepoužívejte ho
s jinými tekutinami (např. ovocné šťávy, ochucené sladké nápoje, perlivé
nápoje, polévky nebo bujony).
Hrneček s brčkem nelze použít v mikrovlnné troubě.
Neutahujte příliš víčko hrnečku.
Hrneček s brčkem nepoužívejte k míchání ani protřepání kojenecké výživy,
neboť by mohlo dojít k ucpání větracího otvoru, které by způsobilo netěsnost
hrnečku. Ujistěte se, že jsou jednotlivé části brčka důkladně sestaveny.
Před naplněním hrnečku nechte horké tekutiny vychladnout, čímž
předejdete možnému opaření.
Z hygienických důvodů brčka po každých 3 měsících používání vyměňte.
Používejte pouze brčka Philips Avent.
Čištěníasterilizace
Výstraha:
Nikdy nepoužívejte abrazivní ani antibakteriální čisticí prostředky nebo
chemické sloučeniny.
Nepokládejte části na povrchy ošetřené antibakteriálními čisticími prostředky.
Potravinová barviva mohou změnit barvu částí.
Po každém použití rozeberte všechny části a umyjte je důkladně v teplé,
mýdlové vodě. Poté je opláchněte v čisté vodě. Nebo všechny části
umyjte v myčce (horní přihrádka).
V případě nutnosti vyčistěte brčko kartáčkem prodávaným zvlášť.
Hrneček s brčkem je vhodný pro sterilizační zařízení.
Skladování
Výstraha:
Výrobek nevystavujte zdrojům tepla nebo přímému slunečnímu světlu.
Z důvodu hygieny rozeberte hrneček s brčkem a skladujte ho v suché
nádobě s víkem.
Tip:
Víčko a hlavní část hrnečku s brčkem lze kombinovat s lahvemi Philips
Avent a hrnečky Magic. Více informací viz „Tabulka kompatibility“.
Náhradní brčka a souprava kartáčků se prodávají zvlášť.
HR
Važnesigurnosneupute
Zasigurnostizdravljevašegdjeteta
UPOZORENJE!
Proizvod se uvijek treba koristiti uz nadzor odrasle osobe.
Stalno i produženo sisanje tekućine može uzrokovati kvar zubi.
Prije hranjenja djeteta obavezno provjerite temperaturu hrane.
Sve dijelove koje ne koristite držite izvan dohvata djece.
Djetetu nemojte dopuštati da trči ili hoda dok pije.
Prije prve uporabe rastavite sve dijelove i temeljito ih očistite.
Prije svake uporabe provjerite u kakvom je stanju čašica sa slamkom.
Ako primijetite bilo kakvo oštećenje ili napuklinu, odmah prestanite
koristiti čašicu sa slamkom.
Oprez:
Čvrsto zatvorite poklopac s navojem, okrećući ga u smjeru kazaljke na
satu. U suprotnom bi se tijekom kortenja mogao otvoriti.
Kako bi beba mogla piti iz čašice za slamkom, poklopac lagano
okrenite suprotno od smjera kazaljke na satu (bez pritiskanja).
Kako biste skinuli poklopac s navojem, pritisnite ga na dva naznena
mjesta i okrenite u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu.
Čašica sa slamkom namijenjena je za mlijeko i vodu. Nemojte u njoj
koristiti druge tekućine, kao što su voćni sokovi, pića zaslađena šećerom,
gazirana pića, juhe ili temeljci.
Čašica sa slamkom ne smije se zagrijavati u mikrovalnoj pećnici.
Nemojte prejako zatezati poklopac na čašici sa slamkom.
Čašicu sa slamkom nemojte koristiti za miješanje zamjenskog mlijeka za
novorođenče jer se može začepiti ventilacijski otvor, a to može dovesti
do curenja čašice. Pazite da dijelovi slamke budu ispravno sastavljeni.
Kako se dijete ne bi opeklo, vruće tekućine ostavite da se ohlade prije no
što ih ulijete u čašicu.
Iz higijenskih razloga slamke mijenjajte svaka 3 mjeseca. Koristite isključivo
slamke tvrtke Philips Avent.
Čišćenjeisterilizacija
Oprez:
Nikada nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje, antibakterijska
sredstva ili kemijska otapala.
Dijelove nemojte stavljati izravno na površine očišćene antibakterijskim
sredstvima za čišćenje.
Boja hrane može obojiti dijelove.
Nakrętka
Куполообразнаякрышка
Navojnipokrovček
Кришказрізьбою
Butelka
Бутылочка
Steklenička
Пляшечка
www.philips.com/Avent
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, the Netherlands
Trademarks owned by the Philips Group.
©2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved
4213.354.4220.2
Nakon svakog korištenja rastavite sve dijelove i temeljito ih očistite u
toploj vodi s malo sredstva za pranje, a zatim ih isperite u čistoj vodi. Sve
komponente možete i oprati u stroju za pranje posuđa, na gornjoj rešetki.
Ako je potrebno, slamku očistite četkicom za čišćenje koja se prodaje zasebno.
Čašica sa slamkom može se sterilizirati u sterilizatoru.
Spremanje
Oprez:
Čašicu sa slamkom nemojte izlagati toplini ili izravnoj sunčevoj svjetlosti.
Kako biste održavali higijenu, čašicu sa slamkom rastavite i spremite u suh
spremnik s poklopcem.
Savjet:
Poklopac i čašica mogu se koristiti s običnim i Magic Cup bočicama tvrtke
Philips Avent. Detalje potražite u “Tablici međusobno zamjenjivih dijelova”.
Zamjenjive slamke i komplet četkica prodaju se zasebno.
HU
Fontosbiztonságiutasítások
Gyermekeeszségéértésbiztonságáért
FIGYELEM!
A terk haszlata kizárólag feltt fegyeleben engelyezett.
Folyadékok hosszantartó és folyamatos svogatása tönkreteheti a fogakat.
A gyermek etetése előtt mindig ellerizze az étel hőmérsékletét.
A terk minden haszlaton kívüli részét tar tsa távol a gyermekekl.
Ne hagyja, hogy gyermeke ivás közben fusson vagy sétáljon.
Az első használat ett szedje st az alkatszeket és tisztítsa meg
őket alaposan.
Minden használat előtt ellenőrizze a szívókás itatót. Ha sérülést vagy
repedést lát az itatón, azonnal hagyja abba a használatát.
Vigyázat:
Szorosan zárja le a csavarmenetes fedelet, forgassa azt az óramutató
sával megegyező irányba. Ellenkező esetben használat közben a
fedél leeshet.
Itashoz forgassa és tekerje a ss itató fedet az óramutató
sával ellentes irányba (ne szotsa).
A csavarmenetes fel levételéhez nyomja össze a fedelet a két megjelt
helyen, majd forgassa az óramutató járásával ellentes irányba.
A szívókás itató tej és víz fogyasztására szolgál. Ne töltsön bele más
folyadékot, például gyümölcslét; ízesített, cukortartalmú italokat; szénsavas
üdítőt vagy levest.
A szívókás itatót ne tegye mikrohullámú sütőbe.
Ne szorítsa rá túlságosan a szívókás itatóra a fedelét.
Ne használja a szívókás itatót tápszer keverésére és összerázására, mivel
eltömítheti a szellőzőnyílást, és az itató szivárgását okozhatja. Ellenőrizze,
hogy a szívóka részei megfelelően vannak-e összeszerelve.
Az égési sérülések elkerülése érdekében a forró italokat hagyja lehűlni,
mielőtt az itatóba töltené.
Higiéniai okokból 3 havi használat után cserélje ki a szívószálakat. Kizárólag
Philips Avent szívószálakat használjon.
Tisztításésfertőtlenítés
Vigyázat:
Soha ne használjon a tisztításhoz súrolószert, antibakteriális
tisztítószereket vagy kémiai oldószereket.
Az egyes részeket ne helyezze közvetlenül olyan felületre, amelyet
antibakteriális tisztítószerrel tisztít.
Az ételszínezékek hatására a termékrészek elszíneződhetnek
Minden használat után szedje szét a termék részeit, és tisztítsa meg
alaposan meleg, szappanos vízben, majd öblítse le tiszta vízzel. Vagy
tisztítsa meg az összes alkatrészt a mosogatógép legfelső polcán.
Szükség esetén tisztítsa meg a szívókát külön megvásárolható tisztítókefével.
A szívókás itató használható sterilizálóban.
Tárolás
Vigyázat:
A szívókás itatót tartsa távol hőforrástól és a közvetlen napfénytől.
A higiénikus karbantartás érdekében szerelje szét a szívókás itatót, és
tárolja száraz, fedett tartóban.
Tanács:
A szívókás itató fedele és maga a pohár használható Philips Avent
cumisüvegekkel és varázsitatókkal. Részletes tudnivalókat a Felcserélhető
részek című táblázatban talál.
A cserélhető szívókák és a tisztítókefék külön vásárolhatók meg.
PL
Ważneinformacjedotyczącebezpieczeństwa
DlabezpieczeństwaizdrowiaTwojegodziecka
OSTRZEŻENIE!
Zawsze używać wyrobu pod nadzorem dorosłych.
Ciągłe i przedłużone ssanie płynów może powodować próchnicę.
Zawsze sprawdzać temperaturę pokarmu przed karmieniem.
Wszystkie elementy przechowuj w miejscu niedospnym dla dzieci.
Nie pozwalaj dziecku biegać lub chodzić podczas picia.
Przed pierwszym użyciem rozmontuj wszystkie części i dokładnie je wyczyść.
Przed każdym użyciem obejrzyj kubek ze słomką. W przypadku stwierdzenia
uszkodzenia lub pęknięcia natychmiast przerwij używanie produktu.
Przestroga:
Dokręć nakręt, obracac ją w prawo. W przeciwnym razie może
się ona odłączyć podczas użytkowania.
Aby umożliwić dziecku picie z kubka ze słomką, odkręć pokrywkę,
delikatnie obracając ją w lewo (bez ściskania).
Aby zdjąć nakrętkę, ściśnij nakrętkę w dwóch wskazanych miejscach
i przekręć ją w lewo.
Kubek ze słomką przeznaczony jest do picia mleka lub wody. Nie należy
go używać do innych napojów, takich jak soki owocowe, słodkie napoje
aromatyzowane, napoje gazowane, zupy czy bulion.
Kubka ze słomką nie należy podgrzewać w kuchence mikrofalowej.
Nie dokręcaj zbyt mocno nakrętki.
Nie używaj kubka ze słomką do rozmieszania mieszanek dla niemowląt,
gdyż może to zablokować otwór odpowietrzający i spowodować
przeciekanie. Upewnij się, że części słomki są poprawnie zamontowane.
Aby uniknąć poparzeń, zaczekaj aż gorący płyn ostygnie zanim wlejesz
go do kubka.
Z uwagi na zasady higieny słomki należy wymieniać co 3 miesiące. Używaj
wyłącznie słomek Philips Avent.
Czyszczenieisterylizacja
Przestroga:
Nigdy nie używaj ściernych środków antybakteryjnych ani
rozpuszczalników chemicznych.
Nie umieszczaj części bezpośrednio na powierzchniach, które czyszczone
były środkami antybakteryjnymi.
Barwniki spożywcze mogą spowodować przebarwienia.
Po każdym użyciu należy rozmontować wszystkie części i dokładnie je
umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem mydła, a następnie wypłukać je w
czystej wodzie. Można również wyczyścić wszystkie części, układając je na
górnej półce zmywarki.
W razie potrzeby wyczyść słomkę szczoteczką czyszczącą sprzedawaną osobno.
Kubek ze słomką można sterylizować.
Przechowywanie
Przestroga:
Nie pozostawiaj kubka ze słomką w pobliżu źródła ciepła ani w
bezpośrednio nasłonecznionym miejscu.
Aby zachować higienę, przechowuj części osobno w suchym pojemniku
pod przykryciem.
Wskazówka:
Nakrętka i część główna kubka ze słomką są zgodne z butelkami i
kubkami Magic rmy Philips Avent. Szczegółowe informacje można
znaleźć w „Tabeli wymienności”.
Wymienne słomki i zestaw szczoteczek są do nabycia osobno.
RU
Важныеинструкциипобезопасности
Безопасностьиздоровьеребенка
ВНИМАНИЕ!
Для детей до 3-х лет.
Настоящее изделие следует использовать только под присмотром
взрослых.
Постоянное и продолжительное сосание жидкости приводит к кариесу.
Перед кормлением обязательно проверяйте температуру питания.
Не используемые части изделия беречь от детей.
Не позволяйте ребенку бегать или ходить во время приема жидкости.
Перед первым использованием разберите изделие и тщательно
промойте все части.
Перед каждым использованием проверяйте состояние кружки с
трубочкой. При обнаружении трещин или других повреждений
немедленно прекратите использование кружки.
Внимание:
Плотно закройте завинчивающуюся крышку, повернув ее по
часовой стрелке. В противном случае во время использования
она может отсоединиться.
Чтобы пить из чашки с трубочкой, аккуратно поверните крышку
против часовой стрелки (не надавливая на нее).
Чтобы снять крышку, надавите на нее в обозначенных местах и
поверните против часовой стрелки.
В кружку с трубочкой следует наливать только молоко или воду. Не
наливайте в нее другие жидкости, такие как фруктовые соки, напитки
с содержанием сахара, газированные напитки, супы или бульоны.
Запрещается использовать кружку с трубочкой в микроволновых печах.
Не закручивайте крышку слишком сильно.
Не используйте кружку с трубочкой для приготовления детской
смеси, так как она может засорить отверстие, что приведет к
протечке. Части кружки должны быть собраны должным образом.
Во избежание ожогов не наливайте в кружку неостывшие жидкости.
Из соображений гигиены меняйте трубочки не реже одного раза в
3 месяца. Используйте только трубочки Philips Avent.
Очисткаистерилизация
Внимание:
Не используйте абразивные и антибактериальные чистящие средства
или химикаты.
Не кладите части кружки на поверхности, обработанные
антибактериальными чистящими средствами.
Пищевые красители могут изменить цвет частей кружки.
После каждого использования полностью разбирайте кружку и
промывайте ее части в теплой мыльной воде, а затем ополаскивайте
в чистой воде. Также части кружки можно очистить, поместив их на
верхнюю полку посудомоечной машины.
При необходимости очистите трубочку при помощи специальной
щетки, которая продается отдельно.
Кружку с трубочкой можно стерилизовать.
Хранение
Внимание:
Не помещайте кружку с трубочкой рядом с источниками тепла и не
допускайте попадания на нее прямых солнечных лучей.
Для соблюдения норм гигиены разберите кружку с трубочкой и
положите ее части в чистый закрывающийся контейнер.
Совет:
Крышку и саму кружку можно использовать с бутылочками Philips
Avent и кружками Magic. Более подробные сведения см. в таблице
сменных частей.
Сменные трубочки и набор щеток продаются отдельно.
SL
Pomembna varnostna navodila
Zavarnostinzdravjevegaotroka
OPOZORILO!
Izdelek je treba vedno uporabljati pod nadzorom odraslih.
Neprekinjeno in dolgotrajno sesanje tekočin povzri zobno gnilobo.
Pred hranjenjem vedno preverite temperaturo hrane.
Vse sestavne dele, ki niso v uporabi, hranite izven dosega otrok.
Pazite, da otrok med pitjem ne bo tekel ali hodil.
Pred prvo uporabo vse sestavne dele razstavite in temeljito očistite.
Lonček s slamico pred vsako uporabo očistite. Če opazite poškodbe ali
razpoke, lonček s slamico takoj prenehajte uporabljati.
Pozor:
Navojni pokrovček tesno zaprite tako, da ga obrnete v desno. Sicer se
med uporabo lahko sname.
Ko otrok želi piti iz loka s slamico, pokrovček rahlo obrnite v levo
(ne stiskajte).
Navojni pokrovček odstranite tako, da ga stisnete na dveh označenih
mestih in obrnete v levo.
V lonček s slamico lahko nalijete mleko in vodo. Ne nalivajte drugih tekočin,
kot so sokovi, aromatizirani sladki napitki, sodavice, juha in jušna osnova.
Lončka s slamico ne postavljajte v mikrovalovno pečico.
Pokrova lončka s slamico ne privijte premočno.
Lončka s slamico ne uporabljajte za pripravo in mešanje formule za
dojenčke, ker ta lahko zamaši odprtino in povzroči puščanje lončka. Deli
slamice morajo biti pravilno sestavljeni.
Da preprečite opekline, se morajo vroče tekočine ohladiti, preden jih
nalijete v lonček.
Iz higienskih razlogov slamice zamenjajte na vsake 3 mesece uporabe.
Uporabljajte le slamice Philips Avent.
Čiščenjeinsterilizacija
Pozor:
Ne uporabljajte jedkih in protibakterijskih čistilnih sredstev ali kemičnih topil.
Sestavnih delov ne postavljajte neposredno na površine, ki so očiščene s
protibakterijskimi čistilnimi sredstvi.
Prehranska barvila lahko povzročijo razbarvanje sestavnih delov.
Sestavne dele po uporabi razstavite in temeljito očistite v topli milnici ter sperite
s čisto vodo. Ali pa vse dele operite v zgornjem predalu pomivalnega stroja.
Če je treba, slamico očistite s ščetko, ki je naprodaj ločeno.
Lonček s slamico je primeren za sterilizatorje.
Shranjevanje
Pozor:
Lončka s slamico ne postavljajte blizu toplotnega vira ali na neposredno
sončno svetlobo.
Lonček s slamico zaradi zagotavljanja higiene razstavite in hranite v suhi
in zaprti posodi.
Nasvet:
Pokrov in ohišje lončka s slamico lahko uporabljate s stekleničkami in
magičnimi lončki Philips Avent. Podrobnosti si oglejte v “Diagramu
izmenljivosti”.
Zamenljive slamice in komplet ščetk so naprodaj ločeno.
UK
Важливізаходибезпеки
Длябезпекитаздоров’яВашоїдитини
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Виріб слід завжди використовувати під наглядом дорослих.
Постійне та тривале смоктання рідин призводить до псування зубів.
Перш ніж годувати дитину, завжди перевіряйте температуру їжі.
Усі компоненти, що не використовуються, тримайте у місці,
недоступному для дітей.
Коли дитина п’є, не дозволяйте їй бігати та ходити.
Перед першим використанням від’єднайте всі частини та добре
їх помийте.
Перевіряйте горнятко із соломкою перед кожним використанням.
Якщо Ви виявите будь-які тріщини чи пошкодження, негайно
припиніть використання горнятка із соломкою.
Увага!
Щільно закрийте кришку з різьбою, повертаючи її за годинниковою
стрілкою. Інакше під час використання вона може відкритися.
Щоб пити з горнятка із соломинкою, поверніть і покрутіть легенько
кришку проти годинникової стрілки (не натискаючи надто сильно).
Щоб зняти кришку з різьбою, стисніть її в місцях двох позначок і
поверніть проти годинникової стрілки.
У горнятко із соломкою можна наливати лише молоко та воду.
Не наливайте в нього інші рідини, наприклад, фруктові соки,
ароматизовані солодкі напої, газовані напої, суп або бульйон.
Горнятко із соломкою не придатне для використання у
мікрохвильовій печі.
Не закручуйте кришку на горнятко із соломкою надто сильно.
Не використовуйте горнятко із соломкою для змішування і струшування
сумішей для немовлят, оскільки це може забити отвір та спричинити
протікання горнятка. Частини соломки має бути зібрано належним чином.
Щоб уникнути опіків, дайте гарячим рідинам охолонути, а потім
наливайте їх у горнятко.
З міркувань гігієни заміняйте соломинки кожні 3 місяці.
Використовуйте лише соломинки Philips Avent.
Чищеннятастерилізація
Увага!
Не використовуйте абразивні, антибактеріальні засоби для чищення
чи хімічні розчинники.
Не кладіть компоненти безпосередньо на поверхні, які оброблено
антибактеріальними засобами для чищення.
Харчові барвники можуть спричинити втрату кольору.
Після використання від’єднайте всі частини та добре помийте їх у
теплій воді з миючим засобом, після чого сполосніть чистою водою.
Або помийте всі частини на верхній полиці посудомийної машини.
Якщо потрібно, почистіть соломку щіткою для чищення, яка
продається окремо.
Горнятко із соломкою можна стерилізувати у стерилізаторах.
Зберігання
Увага!
Зберігайте горнятко із соломкою подалі від джерел тепла та прямих
сонячних променів.
З міркувань гігієни розберіть горнятко із соломкою і зберігайте його
в сухому та закритому контейнері.
Порада:
Кришка та горнятко із соломкою сумісні з пляшечками Philips Avent і
диво-пляшечками. Детальніше див. у “Таблиці взаємозамінності”.
Замінні соломки та набір щіток продаються окремо.
Служба підтримки споживачів
тел.: 0-800-500-697
(дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua
EL
Σημαντικέςοδηγίεςασφαλείας
Γιατηνασφάλειακαιτηνυγείατωνπαιδιώνσας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα υπό την επίβλεψη
ενήλικα. Η συνεχής και παρατεταμένη εισρόφηση υγρών προκαλεί
οδοντική σήψη. Να ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του φαγητού
πριν το τάισμα. Να διατηρείτε όλα τα εξαρτήματα που δεν
χρησιμοποιείτε μακριά από τα παιδιά.
Μην αφήνετε το παιδί σας να πίνει όταν τρέχει ή περπατάει.
Πριν από την πρώτη χρήση, αποσυναρμολογήστε όλα τα μέρη και
καθαρίστε τα πολύ καλά.
Πριν από κάθε χρήση, να ελέγχετε το κύπελλο. Αν εντοπίσετε κάποια
θραύση ή ελάττωμα, διακόψτε αμέσως τη χρήση του.
Προσοχή:
Κλείστε σφιχτά το βιδωτό καπάκι, περιστρέφοντάς το προς τα
δεξιά. Διαφορετικά, μπορεί να αποσυναρμολογηθεί κατά τη
διάρκεια της χρήσης.
Για να πιείτε από το κύπελλο με καλαμάκι, περιστρέψτε το καπάκι
ελαφρώς προς τα αριστερά (χωρίς να το πιέσετε).
Για να αφαιρέσετε το βιδωτό καπάκι, πιέστε το στις δύο ενδείξεις
και περιστρέψτε το αριστερόστροφα.
Το κύπελλο με καλαμάκι προορίζεται για χρήση με νερό και γάλα.
Μην το χρησιμοποιείτε με άλλα υγρά, όπως χυμούς φρούτων,
ζαχαρώδη ροφήματα, ανθρακούχα ποτά, σούπες ή ζωμούς.
Το κύπελλο δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων.
Μην σφίγγετε υπερβολικά το καπάκι στο κύπελλο.
Μην χρησιμοποιείτε το κύπελλο με καλαμάκι για να αναμείξετε
και να ανακινήσετε βρεφικές τροφές, καθώς η οπή μπορεί να
μπλοκάρει και να σημειωθούν διαρροές. Βεβαιωθείτε ότι το
καλαμάκι έχει συναρμολογηθεί σωστά.
Για πρόληψη των εγκαυμάτων, να αφήνετε τα ζεστά υγρά να
κρυώσουν πριν τα ρίξετε στο κύπελλο.
Για λόγους υγιεινής, να αντικαθιστάτε τα καλαμάκια μετά από 3 μήνες
χρήσης. Χρησιμοποιήστε μόνο καλαμάκια της Philips Avent.
Καθαρισμόςκαιαποστείρωση
Προσοχή:
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά, αντιβακτηριδιακά
καθαριστικά ή χημικούς διαλύτες.
Μην τοποθετείτε τα μέρη του προϊόντος απευθείας πάνω σε
επιφάνειες που έχουν καθαριστεί με αντιβακτηριδιακά καθαριστικά.
Οι χρωστικές ουσίες των τροφίμων μπορεί να αποχρωματίσουν
τα εξαρτήματα.
Μετά από κάθε χρήση, αποσυναρμολογήστε όλα τα εξαρτήματα,
καθαρίστε τα σχολαστικά με ζεστή σαπουνάδα και ξεπλύνετέ τα με
καθαρό νερό. Μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε όλα τα εξαρτήματα
στο πάνω ράφι του πλυντηρίου πιάτων.
Αν είναι απαραίτητο, μπορείτε να καθαρίσετε το καλαμάκι με ένα
βουρτσάκι καθαρισμού (πωλείται ξεχωριστά).
Το καλαμάκι είναι κατάλληλο για αποστειρωτές.
Συστήματααποθήκευσης
Προσοχή:
Να φυλάσσετε το κύπελλο μακριά από πηγές θερμότητας ή από
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Για λόγους υγιεινής, να αποσυναρμολογείτε το κύπελλο με καλαμάκι
και να το αποθηκεύετε σε στεγνό και καλυμμένο δοχείο.
Συμβουλή:
Το καπάκι και το σώμα του κυπέλλου με καλαμάκι είναι συμβατά με
τα μπιμπερό και με τα μαγικά κύπελλα Philips Avent. Για λεπτομέρειες,
ανατρέξτε στο διάγραμμα εναλλαξιμότητας.
Τα ανταλλακτικά καλαμάκια και το σετ με το βουρτσάκι πωλούνται
ξεχωριστά.
Nakon svakog korištenja rastavite sve dijelove i temeljito ih očistite u
toploj vodi s malo sredstva za pranje, a zatim ih isperite u čistoj vodi. Sve
komponente možete i oprati u stroju za pranje posuđa, na gornjoj rešetki.
Ako je potrebno, slamku očistite četkicom za čišćenje koja se prodaje zasebno.
Čašica sa slamkom može se sterilizirati u sterilizatoru.
Spremanje
Oprez:
Čašicu sa slamkom nemojte izlagati toplini ili izravnoj sunčevoj svjetlosti.
Kako biste održavali higijenu, čašicu sa slamkom rastavite i spremite u suh
spremnik s poklopcem.
Savjet:
Poklopac i čašica mogu se koristiti s običnim i Magic Cup bočicama tvrtke
Philips Avent. Detalje potražite u “Tablici međusobno zamjenjivih dijelova”.
Zamjenjive slamke i komplet četkica prodaju se zasebno.
HU
Fontosbiztonságiutasítások
Gyermekeeszségéértésbiztonságáért
FIGYELEM!
A terk haszlata kizárólag feltt fegyeleben engelyezett.
Folyadékok hosszantartó és folyamatos svogatása tönkreteheti a fogakat.
A gyermek etetése előtt mindig ellerizze az étel hőmérsékletét.
A terk minden haszlaton kívüli részét tar tsa távol a gyermekekl.
Ne hagyja, hogy gyermeke ivás közben fusson vagy sétáljon.
Az első használat ett szedje st az alkatszeket és tisztítsa meg
őket alaposan.
Minden használat előtt ellenőrizze a szívókás itatót. Ha sérülést vagy
repedést lát az itatón, azonnal hagyja abba a használatát.
Vigyázat:
Szorosan zárja le a csavarmenetes fedelet, forgassa azt az óramutató
sával megegyező irányba. Ellenkező esetben használat közben a
fedél leeshet.
Itashoz forgassa és tekerje a ss itató fedet az óramutató
sával ellentes irányba (ne szotsa).
A csavarmenetes fel levételéhez nyomja össze a fedelet a két megjelt
helyen, majd forgassa az óramutató járásával ellentes irányba.
A szívókás itató tej és víz fogyasztására szolgál. Ne töltsön bele más
folyadékot, például gyümölcslét; ízesített, cukortartalmú italokat; szénsavas
üdítőt vagy levest.
A szívókás itatót ne tegye mikrohullámú sütőbe.
Ne szorítsa rá túlságosan a szívókás itatóra a fedelét.
Ne használja a szívókás itatót tápszer keverésére és összerázására, mivel
eltömítheti a szellőzőnyílást, és az itató szivárgását okozhatja. Ellenőrizze,
hogy a szívóka részei megfelelően vannak-e összeszerelve.
Az égési sérülések elkerülése érdekében a forró italokat hagyja lehűlni,
mielőtt az itatóba töltené.
Higiéniai okokból 3 havi használat után cserélje ki a szívószálakat. Kizárólag
Philips Avent szívószálakat használjon.
Tisztításésfertőtlenítés
Vigyázat:
Soha ne használjon a tisztításhoz súrolószert, antibakteriális
tisztítószereket vagy kémiai oldószereket.
Az egyes részeket ne helyezze közvetlenül olyan felületre, amelyet
antibakteriális tisztítószerrel tisztít.
Az ételszínezékek hatására a termékrészek elszíneződhetnek
Minden használat után szedje szét a termék részeit, és tisztítsa meg
alaposan meleg, szappanos vízben, majd öblítse le tiszta vízzel. Vagy
tisztítsa meg az összes alkatrészt a mosogatógép legfelső polcán.
Szükség esetén tisztítsa meg a szívókát külön megvásárolható tisztítókefével.
A szívókás itató használható sterilizálóban.
Tárolás
Vigyázat:
A szívókás itatót tartsa távol hőforrástól és a közvetlen napfénytől.
A higiénikus karbantartás érdekében szerelje szét a szívókás itatót, és
tárolja száraz, fedett tartóban.
Tanács:
A szívókás itató fedele és maga a pohár használható Philips Avent
cumisüvegekkel és varázsitatókkal. Részletes tudnivalókat a Felcserélhető
részek című táblázatban talál.
A cserélhető szívókák és a tisztítókefék külön vásárolhatók meg.
PL
Ważneinformacjedotyczącebezpieczeństwa
DlabezpieczeństwaizdrowiaTwojegodziecka
OSTRZEŻENIE!
Zawsze używać wyrobu pod nadzorem dorosłych.
Ciągłe i przedłużone ssanie płynów może powodować próchnicę.
Zawsze sprawdzać temperaturę pokarmu przed karmieniem.
Wszystkie elementy przechowuj w miejscu niedospnym dla dzieci.
Nie pozwalaj dziecku biegać lub chodzić podczas picia.
Przed pierwszym użyciem rozmontuj wszystkie części i dokładnie je wyczyść.
Przed każdym użyciem obejrzyj kubek ze słomką. W przypadku stwierdzenia
uszkodzenia lub pęknięcia natychmiast przerwij używanie produktu.
Przestroga:
Dokręć nakręt, obracac ją w prawo. W przeciwnym razie może
się ona odłączyć podczas użytkowania.
Aby umożliwić dziecku picie z kubka ze słomką, odkręć pokrywkę,
delikatnie obracając ją w lewo (bez ściskania).
Aby zdjąć nakrętkę, ściśnij nakrętkę w dwóch wskazanych miejscach
i przekręć ją w lewo.
Kubek ze słomką przeznaczony jest do picia mleka lub wody. Nie należy
go używać do innych napojów, takich jak soki owocowe, słodkie napoje
aromatyzowane, napoje gazowane, zupy czy bulion.
Kubka ze słomką nie należy podgrzewać w kuchence mikrofalowej.
Nie dokręcaj zbyt mocno nakrętki.
Nie używaj kubka ze słomką do rozmieszania mieszanek dla niemowląt,
gdyż może to zablokować otwór odpowietrzający i spowodować
przeciekanie. Upewnij się, że części słomki są poprawnie zamontowane.
Aby uniknąć poparzeń, zaczekaj aż gorący płyn ostygnie zanim wlejesz
go do kubka.
Z uwagi na zasady higieny słomki należy wymieniać co 3 miesiące. Używaj
wyłącznie słomek Philips Avent.
Czyszczenieisterylizacja
Przestroga:
Nigdy nie używaj ściernych środków antybakteryjnych ani
rozpuszczalników chemicznych.
Nie umieszczaj części bezpośrednio na powierzchniach, które czyszczone
były środkami antybakteryjnymi.
Barwniki spożywcze mogą spowodować przebarwienia.
Po każdym użyciu należy rozmontować wszystkie części i dokładnie je
umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem mydła, a następnie wypłukać je w
czystej wodzie. Można również wyczyścić wszystkie części, układając je na
górnej półce zmywarki.
W razie potrzeby wyczyść słomkę szczoteczką czyszczącą sprzedawaną osobno.
Kubek ze słomką można sterylizować.
Przechowywanie
Przestroga:
Nie pozostawiaj kubka ze słomką w pobliżu źródła ciepła ani w
bezpośrednio nasłonecznionym miejscu.
Aby zachować higienę, przechowuj części osobno w suchym pojemniku
pod przykryciem.
Wskazówka:
Nakrętka i część główna kubka ze słomką są zgodne z butelkami i
kubkami Magic rmy Philips Avent. Szczegółowe informacje można
znaleźć w „Tabeli wymienności”.
Wymienne słomki i zestaw szczoteczek są do nabycia osobno.
RU
Важныеинструкциипобезопасности
Безопасностьиздоровьеребенка
ВНИМАНИЕ!
Для детей до 3-х лет.
Настоящее изделие следует использовать только под присмотром
взрослых.
Постоянное и продолжительное сосание жидкости приводит к кариесу.
Перед кормлением обязательно проверяйте температуру питания.
Не используемые части изделия беречь от детей.
Не позволяйте ребенку бегать или ходить во время приема жидкости.
Перед первым использованием разберите изделие и тщательно
промойте все части.
Перед каждым использованием проверяйте состояние кружки с
трубочкой. При обнаружении трещин или других повреждений
немедленно прекратите использование кружки.
Внимание:
Плотно закройте завинчивающуюся крышку, повернув ее по
часовой стрелке. В противном случае во время использования
она может отсоединиться.
Чтобы пить из чашки с трубочкой, аккуратно поверните крышку
против часовой стрелки (не надавливая на нее).
Чтобы снять крышку, надавите на нее в обозначенных местах и
поверните против часовой стрелки.
В кружку с трубочкой следует наливать только молоко или воду. Не
наливайте в нее другие жидкости, такие как фруктовые соки, напитки
с содержанием сахара, газированные напитки, супы или бульоны.
Запрещается использовать кружку с трубочкой в микроволновых печах.
Не закручивайте крышку слишком сильно.
Не используйте кружку с трубочкой для приготовления детской
смеси, так как она может засорить отверстие, что приведет к
протечке. Части кружки должны быть собраны должным образом.
Во избежание ожогов не наливайте в кружку неостывшие жидкости.
Из соображений гигиены меняйте трубочки не реже одного раза в
3 месяца. Используйте только трубочки Philips Avent.
Очисткаистерилизация
Внимание:
Не используйте абразивные и антибактериальные чистящие средства
или химикаты.
Не кладите части кружки на поверхности, обработанные
антибактериальными чистящими средствами.
Пищевые красители могут изменить цвет частей кружки.
После каждого использования полностью разбирайте кружку и
промывайте ее части в теплой мыльной воде, а затем ополаскивайте
в чистой воде. Также части кружки можно очистить, поместив их на
верхнюю полку посудомоечной машины.
При необходимости очистите трубочку при помощи специальной
щетки, которая продается отдельно.
Кружку с трубочкой можно стерилизовать.
Хранение
Внимание:
Не помещайте кружку с трубочкой рядом с источниками тепла и не
допускайте попадания на нее прямых солнечных лучей.
Для соблюдения норм гигиены разберите кружку с трубочкой и
положите ее части в чистый закрывающийся контейнер.
Совет:
Крышку и саму кружку можно использовать с бутылочками Philips
Avent и кружками Magic. Более подробные сведения см. в таблице
сменных частей.
Сменные трубочки и набор щеток продаются отдельно.
SL
Pomembna varnostna navodila
Zavarnostinzdravjevegaotroka
OPOZORILO!
Izdelek je treba vedno uporabljati pod nadzorom odraslih.
Neprekinjeno in dolgotrajno sesanje tekočin povzri zobno gnilobo.
Pred hranjenjem vedno preverite temperaturo hrane.
Vse sestavne dele, ki niso v uporabi, hranite izven dosega otrok.
Pazite, da otrok med pitjem ne bo tekel ali hodil.
Pred prvo uporabo vse sestavne dele razstavite in temeljito očistite.
Lonček s slamico pred vsako uporabo očistite. Če opazite poškodbe ali
razpoke, lonček s slamico takoj prenehajte uporabljati.
Pozor:
Navojni pokrovček tesno zaprite tako, da ga obrnete v desno. Sicer se
med uporabo lahko sname.
Ko otrok želi piti iz loka s slamico, pokrovček rahlo obrnite v levo
(ne stiskajte).
Navojni pokrovček odstranite tako, da ga stisnete na dveh označenih
mestih in obrnete v levo.
V lonček s slamico lahko nalijete mleko in vodo. Ne nalivajte drugih tekočin,
kot so sokovi, aromatizirani sladki napitki, sodavice, juha in jušna osnova.
Lončka s slamico ne postavljajte v mikrovalovno pečico.
Pokrova lončka s slamico ne privijte premočno.
Lončka s slamico ne uporabljajte za pripravo in mešanje formule za
dojenčke, ker ta lahko zamaši odprtino in povzroči puščanje lončka. Deli
slamice morajo biti pravilno sestavljeni.
Da preprečite opekline, se morajo vroče tekočine ohladiti, preden jih
nalijete v lonček.
Iz higienskih razlogov slamice zamenjajte na vsake 3 mesece uporabe.
Uporabljajte le slamice Philips Avent.
Čiščenjeinsterilizacija
Pozor:
Ne uporabljajte jedkih in protibakterijskih čistilnih sredstev ali kemičnih topil.
Sestavnih delov ne postavljajte neposredno na površine, ki so očiščene s
protibakterijskimi čistilnimi sredstvi.
Prehranska barvila lahko povzročijo razbarvanje sestavnih delov.
Sestavne dele po uporabi razstavite in temeljito očistite v topli milnici ter sperite
s čisto vodo. Ali pa vse dele operite v zgornjem predalu pomivalnega stroja.
Če je treba, slamico očistite s ščetko, ki je naprodaj ločeno.
Lonček s slamico je primeren za sterilizatorje.
Shranjevanje
Pozor:
Lončka s slamico ne postavljajte blizu toplotnega vira ali na neposredno
sončno svetlobo.
Lonček s slamico zaradi zagotavljanja higiene razstavite in hranite v suhi
in zaprti posodi.
Nasvet:
Pokrov in ohišje lončka s slamico lahko uporabljate s stekleničkami in
magičnimi lončki Philips Avent. Podrobnosti si oglejte v “Diagramu
izmenljivosti”.
Zamenljive slamice in komplet ščetk so naprodaj ločeno.
UK
Важливізаходибезпеки
Длябезпекитаздоров’яВашоїдитини
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Виріб слід завжди використовувати під наглядом дорослих.
Постійне та тривале смоктання рідин призводить до псування зубів.
Перш ніж годувати дитину, завжди перевіряйте температуру їжі.
Усі компоненти, що не використовуються, тримайте у місці,
недоступному для дітей.
Коли дитина п’є, не дозволяйте їй бігати та ходити.
Перед першим використанням від’єднайте всі частини та добре
їх помийте.
Перевіряйте горнятко із соломкою перед кожним використанням.
Якщо Ви виявите будь-які тріщини чи пошкодження, негайно
припиніть використання горнятка із соломкою.
Увага!
Щільно закрийте кришку з різьбою, повертаючи її за годинниковою
стрілкою. Інакше під час використання вона може відкритися.
Щоб пити з горнятка із соломинкою, поверніть і покрутіть легенько
кришку проти годинникової стрілки (не натискаючи надто сильно).
Щоб зняти кришку з різьбою, стисніть її в місцях двох позначок і
поверніть проти годинникової стрілки.
У горнятко із соломкою можна наливати лише молоко та воду.
Не наливайте в нього інші рідини, наприклад, фруктові соки,
ароматизовані солодкі напої, газовані напої, суп або бульйон.
Горнятко із соломкою не придатне для використання у
мікрохвильовій печі.
Не закручуйте кришку на горнятко із соломкою надто сильно.
Не використовуйте горнятко із соломкою для змішування і струшування
сумішей для немовлят, оскільки це може забити отвір та спричинити
протікання горнятка. Частини соломки має бути зібрано належним чином.
Щоб уникнути опіків, дайте гарячим рідинам охолонути, а потім
наливайте їх у горнятко.
З міркувань гігієни заміняйте соломинки кожні 3 місяці.
Використовуйте лише соломинки Philips Avent.
Чищеннятастерилізація
Увага!
Не використовуйте абразивні, антибактеріальні засоби для чищення
чи хімічні розчинники.
Не кладіть компоненти безпосередньо на поверхні, які оброблено
антибактеріальними засобами для чищення.
Харчові барвники можуть спричинити втрату кольору.
Після використання від’єднайте всі частини та добре помийте їх у
теплій воді з миючим засобом, після чого сполосніть чистою водою.
Або помийте всі частини на верхній полиці посудомийної машини.
Якщо потрібно, почистіть соломку щіткою для чищення, яка
продається окремо.
Горнятко із соломкою можна стерилізувати у стерилізаторах.
Зберігання
Увага!
Зберігайте горнятко із соломкою подалі від джерел тепла та прямих
сонячних променів.
З міркувань гігієни розберіть горнятко із соломкою і зберігайте його
в сухому та закритому контейнері.
Порада:
Кришка та горнятко із соломкою сумісні з пляшечками Philips Avent і
диво-пляшечками. Детальніше див. у “Таблиці взаємозамінності”.
Замінні соломки та набір щіток продаються окремо.
Служба підтримки споживачів
тел.: 0-800-500-697
(дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua
EL
Σημαντικέςοδηγίεςασφαλείας
Γιατηνασφάλειακαιτηνυγείατωνπαιδιώνσας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα υπό την επίβλεψη
ενήλικα. Η συνεχής και παρατεταμένη εισρόφηση υγρών προκαλεί
οδοντική σήψη. Να ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του φαγητού
πριν το τάισμα. Να διατηρείτε όλα τα εξαρτήματα που δεν
χρησιμοποιείτε μακριά από τα παιδιά.
Μην αφήνετε το παιδί σας να πίνει όταν τρέχει ή περπατάει.
Πριν από την πρώτη χρήση, αποσυναρμολογήστε όλα τα μέρη και
καθαρίστε τα πολύ καλά.
Πριν από κάθε χρήση, να ελέγχετε το κύπελλο. Αν εντοπίσετε κάποια
θραύση ή ελάττωμα, διακόψτε αμέσως τη χρήση του.
Προσοχή:
Κλείστε σφιχτά το βιδωτό καπάκι, περιστρέφοντάς το προς τα
δεξιά. Διαφορετικά, μπορεί να αποσυναρμολογηθεί κατά τη
διάρκεια της χρήσης.
Για να πιείτε από το κύπελλο με καλαμάκι, περιστρέψτε το καπάκι
ελαφρώς προς τα αριστερά (χωρίς να το πιέσετε).
Για να αφαιρέσετε το βιδωτό καπάκι, πιέστε το στις δύο ενδείξεις
και περιστρέψτε το αριστερόστροφα.
Το κύπελλο με καλαμάκι προορίζεται για χρήση με νερό και γάλα.
Μην το χρησιμοποιείτε με άλλα υγρά, όπως χυμούς φρούτων,
ζαχαρώδη ροφήματα, ανθρακούχα ποτά, σούπες ή ζωμούς.
Το κύπελλο δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε φούρνο μικροκυμάτων.
Μην σφίγγετε υπερβολικά το καπάκι στο κύπελλο.
Μην χρησιμοποιείτε το κύπελλο με καλαμάκι για να αναμείξετε
και να ανακινήσετε βρεφικές τροφές, καθώς η οπή μπορεί να
μπλοκάρει και να σημειωθούν διαρροές. Βεβαιωθείτε ότι το
καλαμάκι έχει συναρμολογηθεί σωστά.
Για πρόληψη των εγκαυμάτων, να αφήνετε τα ζεστά υγρά να
κρυώσουν πριν τα ρίξετε στο κύπελλο.
Για λόγους υγιεινής, να αντικαθιστάτε τα καλαμάκια μετά από 3 μήνες
χρήσης. Χρησιμοποιήστε μόνο καλαμάκια της Philips Avent.
Καθαρισμόςκαιαποστείρωση
Προσοχή:
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά, αντιβακτηριδιακά
καθαριστικά ή χημικούς διαλύτες.
Μην τοποθετείτε τα μέρη του προϊόντος απευθείας πάνω σε
επιφάνειες που έχουν καθαριστεί με αντιβακτηριδιακά καθαριστικά.
Οι χρωστικές ουσίες των τροφίμων μπορεί να αποχρωματίσουν
τα εξαρτήματα.
Μετά από κάθε χρήση, αποσυναρμολογήστε όλα τα εξαρτήματα,
καθαρίστε τα σχολαστικά με ζεστή σαπουνάδα και ξεπλύνετέ τα με
καθαρό νερό. Μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε όλα τα εξαρτήματα
στο πάνω ράφι του πλυντηρίου πιάτων.
Αν είναι απαραίτητο, μπορείτε να καθαρίσετε το καλαμάκι με ένα
βουρτσάκι καθαρισμού (πωλείται ξεχωριστά).
Το καλαμάκι είναι κατάλληλο για αποστειρωτές.
Συστήματααποθήκευσης
Προσοχή:
Να φυλάσσετε το κύπελλο μακριά από πηγές θερμότητας ή από
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Για λόγους υγιεινής, να αποσυναρμολογείτε το κύπελλο με καλαμάκι
και να το αποθηκεύετε σε στεγνό και καλυμμένο δοχείο.
Συμβουλή:
Το καπάκι και το σώμα του κυπέλλου με καλαμάκι είναι συμβατά με
τα μπιμπερό και με τα μαγικά κύπελλα Philips Avent. Για λεπτομέρειες,
ανατρέξτε στο διάγραμμα εναλλαξιμότητας.
Τα ανταλλακτικά καλαμάκια και το σετ με το βουρτσάκι πωλούνται
ξεχωριστά.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Avent SCF762/00 Používateľská príručka

Kategória
Fľaše na kŕmenie
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre