Bauknecht AKR 747 IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

Instrukcja obsługi i konserwacji
Návod k použití a údržbě
Návod na používanie a údržbu
Használati és karbantartási kézkönyv
Руководство по эксплуатации и
Наръчник за употреба и обслужване
Manual de folosire şi întreţinere
Priručnik za uporabu i održavanje
Navodila za uporabo in vzdrževanje
Uputstvo za upotrebu i održavanje
SR
SL
HR
RO
BG
RUS
H
SK
CZ
PL
PL1
PAŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ORAZ BEZPIECZEŃSTWO OSÓB TRZECICH JEST BARDZO WAŻNE.
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoznać i których należy ściśle przestrzegać.
To jest symbol ostrzeżenia przed niebezpieczeństwem, który informuje użytkownika oraz inne osoby o potencjalnym ryzyku.
Wszystkie komunikaty dotyczące bezpieczeństwa będą poprzedzone symbolem ostrzeżenia oraz następującymi określeniami:
Oznacza niebezpieczną sytuację, której ewentualne zaistnienie prowadzi do poważnych urazów.
Oznacza niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do poważnych urazów.
Wszystkie komunikaty dotyczące bezpieczeństwa wymieniają potencjalne niebezpieczeństwo/ostrzeżenie, którego dotyczą i wskazują, jak zmniejszyć ryzyko
uszkodzeń ciała, szkód i wstrząsów elektrycznych wskutek nieprawidłowego użycia urządzenia.
Należy ściśle przestrzegać następujących instrukcji:
IInstalacja lub konserwacja powinna zostać przeprowadzona przez technika specjalistę zgodnie z instrukcjami producenta oraz obowiązującymi lokalnie
przepisami bezpieczeństwa. Nie naprawiać i nie wymieniać żadnej części urządzenia, jeśli nie jest to konkretnie zalecane w instrukcji obsługi.
Urządzenie należy odłączyć od zasilania elektrycznego przed przystąpieniem do każdej czynności instalacyjnej.
Uziemienie urządzenia jest obowiązkowe. (Niemożliwe w przypadku okapów klasy II oznaczonych symbolem na tabliczce znamionowej).
Kabel zasilania musi być wystarczająco długi, aby umożliwił podłączenie urządzenia do gniazda sieci.
Nie odłączać urządzenia od zasilania, ciągnąc za przewód.
Po zakończeniu instalacji użytkownik nie powinien mieć dostępu do komponentów elektrycznych urządzenia.
Nie dotykać urządzenia mokrymi częściami ciała i nie obsługiwać go boso.
Urządzenia nie powinny obsługiwać dzieci ani osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub mentalnej, a także osoby bez doświadczenia,
chyba że obsługa odbywa się pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją doświadczonych osób, które przejmą odpowiedzialność za ich bezpieczeństwo.
Nie naprawiać i nie wymieniać żadnej części okapu, jeśli nie jest to konkretnie zalecane w instrukcji. Wszystkie czynności serwisowe powinny być
wykonywane przez technika specjalistę.
Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Podczas wykonywania otworów w ścianie uważać, aby nie uszkodzić połączeń elektrycznych i /lub przewodów rurowych.
Kanały wentylacyjne muszą mieć zawsze ujście na zewnątrz budynku.
Producent nie bierze na siebie odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego zastosowania lub błędnego ustawienia sterowania.
Regularna konserwacja i czyszczenie gwarantują prawidłowe funkcjonowanie i wydajność urządzenia. Często usuwać wszelkie osady z zabrudzonych
powierzchni, aby uniknąć nagromadzenia się tłuszczu. Często zdejmować i czyścić lub wymieniać filtr.
Nie gotować potraw na wolnym płomieniu (flambé) pod urządzeniem. Użycie wolnego płomienia może spowodować pożar.
Nieprzestrzeganie zaleceń i nakazów dotyczących czyszczenia okapu oraz wymiany i czyszczenia filtrów grozi pożarem.
Powietrze nie powinno być odprowadzane do kanału, przez który odprowadzany jest dym z urządzeń spalających gaz lub inne paliwo, lecz powinno
posiadać osobny wylot. Należy pamiętać o przestrzeganiu wszelkich krajowych norm prawnych dotyczących odprowadzania powietrza.
Jeśli okap jest używany razem z innymi urządzeniami na gaz lub inne paliwa, ciśnienie negatywne pomieszczenia nie może przekroczyć 4 Pa (4x10-5 bar). Z
tego powodu należy się upewnić, czy pomieszczenie jest odpowiednio przewietrzone.
Nie pozostawiać patelni podczas smażenia bez nadzoru, ponieważ olej może się zapalić.
Przed dotknięciem żarówek upewnić się, czy są zimne.
Nie używać i nie pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek z powodu istnienia ryzyka wstrząsu elektrycznego.
Okap nie jest płaszczyzną oparcia, nie ustawiać więc na nim przedmiotów ani nie przeciążać go.
Podczas wszystkich operacji instalacyjnych i konserwacyjnych należy używać rękawic roboczych.
Produkt nie nadaje się do użytku na zewnątrz.
Gdy działa płyta kuchenna, części okapu, do których ma dostęp użytkownik, mogą się nagrzewać.
Utylizacja urządzeń AGD
Urządzenie zostało wykonane z materiałów nadających się do recyklingu. Urządzenie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi
gospodarki odpadami. Przed złomowaniem należy odciąć przewody zasilające, aby zapewnić niezdatność sprzętu do użytku.
Aby uzyskać więcej informacji na temat utylizacji, odzyskiwania oraz recyklingu urządzeń AGD, należy skontaktować się z odpowiednim lokalnym urzędem
gminy, punktem skupu złomu lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie.
ZACHOWAĆ TE INSTRUKCJE
OSTRZEŻENIE:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
:
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
PL2
Utylizacja opakowania
Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem . Części opakowania nie należy wyrzucać, lecz utylizować zgodnie z
przepisami określonymi przez lokalne władze.
Utylizacja urządzenia
- Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE (WEEE) oraz polską ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym.
- Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu
na środowisko i zdrowie ludzi.
- Symbol na urządzeniu lub w dokumentacji do niego dołączonej oznacza, że urządzenia nie wolno traktować podobnie jak zwykłe odpady domowe.
Należy oddać je do punktu zajmującego się utylizacją i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało ono uszkodzone w czasie transportu oraz czy drzwiczki zamykają się prawidłowo. W razie
problemów należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom, zaleca się, aby urządzenie zostało wyjęte z
podstawy ze styropianu dopiero tuż przed instalacją.
PRZYGOTOWANIE DO INSTALACJI
Produkt jest ciężki; przy jego podnoszeniu i instalacji powinny współpracować co najmniej dwie osoby.
Minimalna odległość pomiędzy naczyniami na kuchence a spodem okapu nie może być mniejsza niż 50 cm w przypadku kuchenek elektrycznych i 65 cm w
przypadku kuchenek gazowych lub mieszanych.
Przed przystąpieniem do instalacji należy również sprawdzić minimalne odległości podane w instrukcji obsługi kuchenki.
Jeżeli w instrukcji instalacji kuchenki lub płyty przewidziana została większa odległość pomiędzy kuchenką a okapem, należy ją zastosować.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu w sieci.
Tę informację znaleźć można wewnątrz okapu, pod filtrem przeciwtłuszczowym.
Wymiany przewodu zasilającego (typ H05 VV-F 3 x 0,75 mm²) może dokonać wyłącznie wykwalifikowany elektryk. Skontaktować się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
Jeżeli okap wyposażony jest we wtyczkę elektryczną, należy ją podłączyć do gniazdka spełniającego wymogi aktualnie obowiązujących przepisów,
zainstalowanego w łatwo dostępnym miejscu. Jeżeli okap nie posiada wtyczki (bezpośrednie okablowanie podłączone do zasilania sieciowego) lub jeżeli
gniazdko nie znajduje się w łatwo dostępnym miejscu, należy zainstalować standaryzowany dwubiegunowy odłącznik zasilania umożliwiający całkowite
odcięcie urządzenia od zasilania w przypadku przepięcia kategorii III, zgodnie z przepisami dotyczącymi instalacji.
ZALECENIA OGÓLNE
Przed pierwszym użyciem
Usunąć zabezpieczenia kartonowe, folię oraz nalepki z akcesoriów.
Sprawdzić, czy urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu.
Podczas eksploatacji
Nie stawiać na urządzeniu ciężkich przedmiotów, ponieważ mogłyby je uszkodzić.
Nie wystawiać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych.
OSTRZEŻENIE:
INSTALACJA
PL3
Urządzenie nie działa:
Sprawdzić, czy jest napięcie w sieci i czy urządzenie jest podłączone do prądu.
Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.
Okap nie wciąga dostatecznie:
Sprawdzić, czy prędkość zasysania jest prawidłowa;
Sprawdzić, czy są czyste filtry;
Sprawdzić, czy nie są zatkane otwory wentylacyjne;
Żarówka nie funkcjonuje:
Sprawdzić, czy trzeba wymienić żarówkę;
Sprawdzić, czy żarówka została prawidłowo zamontowana.
Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym:
1. Sprawdzić, czy nie można samodzielnie rozwiązać problemu zgodnie z punktami opisanymi w "Instrukcji wyszukiwania usterek".
2. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.
Jeśli po przeprowadzeniu powyższych testów urządzenie dalej nie działa prawidłowo, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym
serwisem.
Należy podać:
krótki opis usterki;
rodzaj i dokładny model urządzenia;
numer serwisowy znajdziesz wewnątrz urządzenia (to numer znajdujący się po słowie Service na tabliczce znamionowej). Numer serwisowy jest również
podany w karcie gwarancyjnej;
dokładny adres;
numer telefonu.
Jeśli konieczna będzie naprawa, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu (co jest gwarancją użycia oryginalnych części zamiennych oraz właściwej
naprawy).
INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK
SERWIS TECHNICZNY
- Nie stosować myjek parowych.
- Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
WAŻNE: Nie stosować detergentów żrących ani ściernych. Jeśli taki produkt przypadkowo wszedł w kontakt z urządzeniem, należy
natychmiast zetrzeć go wilgotną ściereczką.
Powierzchnie należy czyścić wilgotną ściereczką. Jeśli są bardzo zabrudzone, dodać do wody kilka kropli płynu do mycia naczyń. Wytrzeć do sucha
ściereczką.
WAŻNE: Nie używać ściernych gąbek ani metalowych skrobaków lub myjek. Mogą one uszkodzić emaliowaną powierzchnię.
Stosować detergenty przeznaczone do czyszczenia urządzenia i przestrzegać zaleceń producenta
WAŻNE: Aby nie uszkodzić urządzenia, podczas czyszczenia okapu nie spryskiwać elementów sterowania detergentami.
WAŻNE: Filtry należy czyścić co najmniej raz w miesiącu, aby usunąć pozostałości olejów i tłuszczów.
OSTRZEŻENIE:
CZYSZCZENIE
- stosować rękawice ochronne.
- odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE
Metalowy filtr przeciwtłuszczowy ma nieograniczoną trwałość i należy go myć raz w miesiącu
ręcznie lub w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim cyklu. Po myciu w zmywarce filtr
przeciwtłuszczowy może się przebarwić, lecz jego właściwości się nie zmieniają.
Wyjąć wyciąg pary.
Aby wyjąć filtr, należy uprzednio wyjąć uchwyt.
Po umyciu i po osuszeniu filtru przeciwtłuszczowego należy go ponownie zamontować, wykonując
opisane czynności w odwrotnej kolejności.
WYMIANA ŻARÓWEK
WAŻNE: Sprawdzić, czy rodzaj żarówki jest odpowiedni dla danego modelu
urządzenia.
Wymienić żarówkę na identyczną, zgodną ze wskazaniami podanymi na tabliczce
znamionowej lub w pobliżu obsady żarówki na okapie.
Wersja z żarówkami halogenowymi maks. 28 W - E14
1. Odłączyć okap od zasilania elektrycznego.
2. Otworzyć wyciąg pary i wyjąć metalowe filtry przeciwtłuszczowe.
3. Wyjąć przepaloną żarówkę z obsady i wymienić na nową.
4. Założyć z powrotem metalowe filtry przeciwtłuszczowe.
Wersja z żarówką halogenową maks. 20 W - G4
1. Odłączyć okap od zasilania elektrycznego.
2. Małym płaskim śrubokrętem delikatnie poważyć w trzech wskazanych punktach oprawę
żarówki.
3. Wyjąć przepaloną żarówkę z obsady i wymienić na nową.
4. Zamontować z powrotem oprawę żarówki (zatrzasnąć).
FILTR WĘGLOWY
(tylko dla okapów w wersji filtrującej - pochłaniaczy)
Przechwytuje i neutralizuje niepożądane zapachy z gotowania.
Filtr węglowy należy wymieniać co 4 miesiące
Montaż lub wymiana filtra węglowego
1. Wyjąć wyciąg pary.
2. Wyjąć wszystkie filtry przeciwtłuszczowe (patrz rozdział „Filtry przeciwtłuszczowe”).
3. Zamontować filtr węglowy w taki sposób, aby pokrywał on kratkę silnika, a następnie
obrócić go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zablokował się na
miejscu.
Uwaga:W celu wyjęcia należy postępować w odwrotnej kolejności.
Aby ponownie zamontować filtry przeciwtłuszczowe, wykonać powyższe czynności w odwrotnej
kolejności.
OSTRZEŻENIE:
KONSERWACJA
PL4
CLACK!
CLACK!
PL5
Okap został zaprojektowany w taki sposób, że może działać zarówno jako wyciąg („wersja z odprowadzaniem oparów na zewnątrz”), jak również jako filtr
(„wersja filtrująca”).
Wersja z odprowadzaniem oparów na zewnątrz (wyciąg)
Opary są zasysane i odprowadzane na zewnątrz za pośrednictwem przewodu wylotowego (nie jest on dostarczony w zestawie), który mocuje się do złącza
wylotu powietrza w okapie
W zależności od zakupionego typu przewodu wylotowego należy zapewnić odpowiedni system mocowania do złącza wylotowego powietrza
WAŻNE: Jeżeli instalacja została już wykonana, należy wyjąć filtr(-y) węglowy(-e).
Wersja z recyrkulacją powietrza (filtr)
Powietrze jest filtrowane przez filtr węglowy i odprowadzane z powrotem do otoczenia.
WAŻNE: Sprawdzić, czy recyrkulacja powietrza jest prawidłowa i nie stwarza problemów.
Jeśli okap nie jest wyposażony w filtr węglowy, powinien on zostać zamówiony i zamontowany przed uruchomieniem okapu.
Okap powinien być montowany z dala od stref bardzo zanieczyszczonych, okien, drzwi i źródeł ciepła.
Okap jest wyposażony we wszystkie materiały konieczne do instalacji na większości ścian/sufitów. Wykwalifikowany instalator powinien jednak sprawdzić, czy
materiały instalacyjne są odpowiednie dla danego typu ściany/sufitu.
MATERIAŁ WCHODZĄCY W SKŁAD ZESTAWU
INSTALACJA - WSTĘPNE INSTRUKCJE MONTAŻU
Wyjąć wszystkie komponenty z opakowań. Sprawdzić, czy są wszystkie komponenty.
Złożony okap z zamontowanym silnikiem, żarówkami i filtrami przeciwtłuszczowymi.
• Instrukcja montażu i obsługi
1 przewód zasilający
1 klucz z gniazdkiem sześciokątnym
1 dławik
2 wsporniki do regulacji wyciągu pary
3 śruby 3,5x9,5
4 śruby 4,2x35
1 zawór zwrotny dla oparów
Szafki boczne Szafki boczne
linia środkowa
65 cm (kuchenki gazowe lub mieszane)
50 cm (kuchenki elektryczne)
powierzchnia płyty kuchennej
Wymiar wewnętrzny szafki min. 600 mm
Wymiar wewnętrzny szafki min. 900 mm
WYMIARY MONTAŻOWE
Tego typu okap musi być zamontowany wewnątrz szafki lub podobnego elementu nośnego.
PL6
INSTALACJA - INSTRUKCJA MONTAŻU
Poniżej podane, kolejno ponumerowane instrukcje zawierają odniesienia do rysunków, które znajdują się na ostatniej stronie niniejszego dokumentu. W
odniesieniach podano właściwe numery rysunków.
1. Umieścić półkę szafki ściennej na wysokości 14 cm powyżej dna
2-3-4. Umieścić szablon wierceń na spodzie półki, wywiercić z boku 4 otwory Ø 5mm i przygotować środkowy otwór wentylacyjny
5. Zamontować zawór zwrotny oparów na wylocie oparów z okapu
6. Przeprowadzić przewód zasilający i zabezpieczyć go dławikiem (użyć 1 szt. śruby 3,5x9,5)
7. W przypadku górnego wylotu: przewiercić sufit szafki ściennej, uwzględniając położenie otworu wylotowego
8. W przypadku wylotu tylnego: przewiercić tył szafki ściennej na żądanej wysokości
9. Zamocować okap do szafki ściennej za pomocą 4 śrub 4,2x35
10. Otworzyć wyciąg pary i wyjąć metalowe filtry przeciwtłuszczowe
11. Wyregulować wyciąg poprzez zainstalowanie dwóch wsporników dołączonych w komplecie; zamocować je za pomocą 2 śrub 3,5x9,5
12-13. Zamontować przewody odprowadzające opary, podłączyć je do pierścienia przejściowego (w przypadku wersji filtrującej wystarczy niewielka część
przewodu, która sięga sufitu szafy)
Uwaga: Przewody nie są dostarczane w komplecie i należy zakupić je oddzielnie
14. W przypadku jedynie wersji filtrującej: Zamocować filtr węglowy (patrz instrukcje w części KONSERWACJA-Filtr węglowy)
15. Założyć z powrotem metalowe filtry przeciwtłuszczowe
PL7
6
4
3
1
5
2
1. Panel sterowania.
2. Filtr przeciwtłuszczowy.
3. Uchwyty zwalniające filtr przeciwtłuszczowy.
4. Oświetlenie
5. Wyciąg pary
6. Skrzynki umieszczone w wyciągu.
a. Wyłącznik światła
b. Przełącznik wyboru prędkości 1/wyłączenia
c. Przełącznik wyboru prędkości 2
c. Przełącznik wyboru prędkości 3
OPIS I OBSŁUGA OKAPU
CZ8
VAŠE BEZPEČNOSTT I BEZPEČNOST JINÝCH OSOB JE VELICE DŮLEŽITÁ.
Tento návod i samotný spotřebič je opatřen důležitými zprávami ohledně bezpečnosti, které je třeba si přečíst a vždy se podle nich řídit.
Toto je výstražný symbol týkající se bezpečnosti, který upozorňuje uživatele a jiné osoby na potenciální nebezpečí.
Před všemi zprávami týkajícími se bezpečnosti bude uveden výstražný symbol a následující pojmy:
označuje nebezpečnou situaci, kde nedodržení správného postupu způsobí těžká zranění osob.
označuje nebezpečnou situaci, kde nedodržení správného postupu může způsobit těžká zranění osob.
Všechny zprávy týkající se bezpečnosti specifikují potenciální nebezpečí/výstrahu, na něž se odvolávají, a označují, jak předejít nebezpečí poranění, škodám a
zásahům elektrickým proudem způsobeným nesprávným použitím spotřebiče. Dodržujte přísně následující pokyny:
Insalaci nebo údržbu musí provádět kvalifikovaný technik v souladu s pokyny výrobce a při dodržení platných místních bezpečnostních předpisů.
Neopravujte nebo nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud to není výslovně uvedeno v návodu k použití.
Před provedením jakéhokoli zákroku spojeného s instalací musí být spotřebič odpojen od elektrické sítě.
Uzemnění spotřebiče je podle zákona povinné. (Není možné pro odsavače ve třídě II označené symbolem na typovém štítku s parametry).
Napájecí kabel musí být dostatečně dlouhý, aby bylo umožněno připojení spotřebiče k elektrické zásuvce.
Netahejte za napájecí kabel spotřebiče, jestliže ho chcete odpojit od zásuvky elektrického proudu.
Po ukončení instalace již nesmějí být elektrické součásti uživateli přístupné.
Nedotýkejte se spotřebiče vlhkými částmi těla a nepoužívejte ho, když jste naboso.
Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, ani osoby bez patřičných znalostí a
zkušeností, s výjimkou situace, kdy na tyto osoby dohlíží, nebo jim radí jiná osoba odpovědná za jejich bezpečnost.
Nepoužívejte ani nevyměňujte žádnou část odsavače, s výjimkou případu, kdy je to výslovně doporučeno v návodu. Všechny další služby údržby smí
provádět pouze oprávněný technik.
Děti stále sledujte, aby si se spotřebičem nehrály.
Při provrtání stěny dejte pozor, abyste nepoškodili elektrické přípoje a/nebo potrubí.
Vzduchové kanály musí být vždy odvedeny do venkovního prostředí.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za škody vzniklé nevhodným použitím nebo nesprávným nastavením ovladačů.
Stálá údržba a čištění zaručují dobrý provoz a výkon spotřebiče. Odstraňujte často nečistoty ze zašpiněných povrchů, aby se předešlo hromadění mastnoty.
Filtr často vyjímejte a čistěte nebo vyměňujte.
Pod odsavačem nepřipravujte jídla na otevřeném plameni (flambovaná). Otevřený plamen by mohl způsobit požár.
Nedodržení pokynů k čištění a výměně filtrů znamená nebezpečí požáru
Odsávaný vzduch se nesmí odsávat do potrubí používaného k odvodu spalin plynových nebo jiných spalovacích zařízení, ale musí mít samostatný výstup.
Dodržení všech státních norem týkajících se odsávání vzduchu je povinné.
Jestliže je odsavač par používán současně s jinými přístroji na plyn nebo jiná paliva, záporný tlak v místnosti nesmí být vyšší než 4 Pa (4x 10-5 barů). Z
tohoto důvodu je nutné zajistit vhodné větrání místnosti.
Při smažení jídel nenechávejte pánev bez dozoru, protože olej na smažení by se mohl vznítit.
Dříve než se dotknete žárovek si ověřte, zda jsou vychladlé.
Nepoužívejte nebo nenechávejte odsavač bez správně nasazených žárovek, protože hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Odsavač par není opěrnou plochou, proto na něj nepokládejte předměty a ani ho nepřetěžujte.
Při všech pracích spojených s instalací a údržbou používejte pracovní rukavice.
Spotřebič není vhodný k používání ve venkovním prostředí.
Když je zapnutá varná deska, mohou být přístupné části odsavače par horké.
Likvidace starých elektrospotřebičů
Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelného nebo znovu použitelného materiálu. Jeho likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy pro
odstraňování odpadů. Před likvidací spotřebič znehodnoťte odříznutím elektrického přívodního kabelu.
Další informace o likvidaci, rekuperaci a recyklaci elektrospotřebičů získáte na příslušném místním úřadě, v podniku pro sběr domácího odpadu nebo v
obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
USCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ
OSTRZEŻENIE:
NEBEZPEČÍ:
DŮLEŽITÉ POKYNY OHLEDNĚ BEZPEČNOSTI
CZ9
Po vybalení spotřebiče zkontrolujte, zda nedošlo k jeho poškození při přepravě. V případě problémů kontaktujte prodejce nebo servisní středisko. Kvůli
případnému poškození doporučujeme, abyste vyjmuli spotřebič z polystyrolu pouze před instalací.
PŘÍPRAVA K INSTALACI
Odsavač je těžký. K jeho zvednutí a instalaci jsou zapotřebí minimálně dvě osoby.
Minimální vzdálenost mezi varnými plotýnkami na sporáku a hranou odsavače nesmí být menší než 50 cm u elektrických sporáků a 65 cm u sporáků plynových
nebo kombinovaných.
Před začátkem instalace zkontrolujte minimální vzdálenosti uvedené v návodu ke sporáku.
Jestliže je v pokynech k instalaci sporáku uvedena větší vzdálenost mezi sporákem a odsavačem, je nutné ji dodržet.
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ
Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku spotřebiče odpovídá napětí ve vašem bytě.
Tento štítek najdete uvnitř odsavače pod tukovým filtrem.
Napájecí kabel (typ H05 VV-F 3 x 0,75 mm²) smí vyměnit jen kvalifikovaný elektrikář. Obraťte se na autorizované servisní středisko.
Jestliže je odsavač vybaven elektrickou zástrčkou, zapojte ji po instalaci do zásuvky, která odpovídá platným předpisům, a je umístěna na přístupném místě.
Pokud zástrčku nemá (přímé připojení do sítě) nebo zásuvka není v dostupném místě, zapojte odsavač v souladu s elektroinstalačními předpisy přes typizovaný
dvoupólový vypínač, který zajistí úplné odpojení od sítě při přepětí kategorie III.
VŠEOBECNÉ POKYNY
Před prvním použitím
Odstraňte z příslušenství obalové materiály z kartonu, plastové sáčky a samolepicí štítky.
Zkontrolujte, zda odsavač par nebyl při přepravě poškozen.
Při použití
Nepokládejte na spotřebič těžké předměty, protože by ho mohly poškodit.
Nevystavujte spotřebič přímému působení atmosferických vlivů.
VAROVÁNÍ:
Likvidace obalu
Obal je ze 100 % recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním znakem . Různé části obalu nesmějí být vyhozeny do okolního prostředí, ale musí být
zlikvidovány v souladu s normami stanovenými místními úřady.
Likvidace spotřebiče
- Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE).
- Zajištěním správné likvidace tohoto spotřebiče pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by
nevhodnou likvidací tohoto spotřebiče mohlo dojít.
- Symbol na výrobku nebo k němu přiložených dokladech udává, že tento spotřebič nesmí být likvidován spolu s domácím odpadem, ale je ho nutné
odevzdat do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
INSTALACE
CZ10
Spotřebič nefunguje:
Zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku proudu a zda je spotřebič připojený k elektrické síti.
Vypněte spotřebič a znovu ho zapněte, abyste ověřili, zda porucha trvá.
Odsavač par neodsává dostatečně:
Zkontrolujte, zda rychlost odsávání je správná;
Zkontrolujte, zda jsou filtry čisté;
Zkontrolujte, zda nejsou ucpané výstupy vzduchu.
Nesvítí žárovka:
Zkontrolujte, zda není třeba vyměnit žárovku;
Zkontrolujte, zda je žárovka správně namontovaná.
Než se spojíte se servisem:
1. Přesvědčte se, zda nemůžete odstranit problém sami kontrolou jednotlivých bodů uvedených v části "Jak odstranit poruchu".
2. Vypněte spotřebič a znovu ho zapněte, abyste si ověřili, zda porucha trvá.
Jestliže i po provedených kontrolách porucha dál trvá, zavolejte do nejbližšího servisu.
Sdělte:
druh poruchy;
správný model spotřebiče;
servisní číslo (číslo, které se nachází za slovem SERVICE na typovém šítku umístěném uvnitř spotřebiče). Servisní číslo je též uvedeno v záručním listě;
svoji úplnou adresu;
své telefonní číslo;
Jestliže je oprava nutná, obraťte se na autorizované servisní středisko, (které je zárukou použití originálních náhradních dílů a správné opravy).
JAK ODSTRANIT PORUCHU
SERVIS
- Nepoužívejte čisticí přístroje na páru.
- Spotřebič odpojte od elektrické sítě.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte korozivní nebo abrazivní čisticí prostředky. Jestliže se tyto prostředky přesto náhodně dostanou na
spotřebič, ihned je setřete vlhkým hadříkem.
Plochy trouby otírejte vlhkým hadříkem. Jsou-li velmi zašpiněné, omyjte je roztokem vody s několika kapkami mycího prostředku na nádobí. Pak je otřete
suchým hadříkem.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte abrazivní houbičky ani kovové škrabky nebo drátěnky. Zanechávají totiž na smaltovaném povrchu
obtížně odstranitelné skvrny.
K čištění spotřebiče používejte speciální čisticí přípravky a dodržujte pokyny výrobce.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Při čištění odsavače nestříkejte prosím čisticí prostředky na ovladače.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Filtry čistěte nejméně jednou měsíčně a odstraňte všechny usazeniny oleje a tuku.
UPOZORNĚNÍ:
ČIŠTĚNÍ
- Používejte ochranné rukavice.
- Spotřebič odpojte od elektrické sítě.
TUKOVÉ FILTRY
Kovový tukový filtr má omezenou životnost a je nutné ho jednou měsíčně umýt v dřezu nebo v
myčce při krátkém mycím cyklu s nízkou teplotou. Mytím v myčce může kovový tukový filtr
změnit barvu, na jeho filtrační výkon to ale nemá žádný vliv.
Vytáhněte usměrňovač páry.
Zatáhněte za držadlo k vyjmutí filtru.
Po umytí a osušení tukový filtr opačným postupem nasaďte.
VÝMĚNA ŽÁROVEK
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda je typ žárovky vhodný pro váš konkrétní
model spotřebiče.
Vyměňte vadnou žárovku za novou se stejnými parametry uvedenými na štítku nebo
vedle žárovky na odsavači.
Verze s halogenovými žárovkami, max. 28 W - E14
1. Odpojte odsavač od domácí elektrické sítě.
2. Otevřete usměrňovač páry a odstraňte kovové tukové filtry.
3. Spálenou žárovku vyjměte a vyměňte za novou.
4. Kovové tukové filtry vraťte zpět.
Verze s halogenovými světelnými zdroji, max. 20 W - G4
1. Odpojte odsavač od domácí elektrické sítě.
2. Pomocí malého plochého šroubováku, který použijete na třech místech, odstraňte kryt
žárovky.
3. Spálenou žárovku vyjměte z objímky a vyměňte za novou.
4. Nasaďte kryt žárovky zpět (musí zapadnout).
UHLÍKOVÝ FILTR
(pouze odsavače s filtrací)
Zachycuje a neutralizuje nežádoucí pachy z vaření.
Uhlíkový filtr vyměňujte každé 4 měsíce.
Instalace nebo výměna uhlíkového filtru
1. Vytáhněte usměrňovač páry.
2. Odstraňte všechny tukové filtry (viz část “tukové filtry”).
3. Nasaďte uhlíkový filtr tak, aby pokrýval mřížku motoru a otáčením ve směru hodinových
ručiček ho zablokujte na místě.
Poznámka: Při odstraňování postupujte v opačném pořadí.
Při instalaci tukových filtrů na místo postupujte v opačném pořadí.
UPOZORNĚNÍ:
ÚDRŽBA
CZ11
CLACK!
CLACK!
CZ12
Odsavač byl zkonstruován k použití v odtahové nebo filtrovací verzi.
Model s vnějším odtahem
Výpary jsou odsávány a odváděny ven pomocí odtahové trubky (není součástí dodávky), která se připevňuje na spojovací přírubu na odsavači
Podle typu zakoupené odtahové trubky zajistěte vhodné připevnění na spojovací přírubu odtahu vzduchu
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Jestliže je uhlíkový filtr/filtry již nasazen, odstraňte ho/je.
Model s filtrem
Vzduch se filtruje průchodem přes uhlíkový filtr/-y a znovu odvádí zpět do místnosti.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Zkontrolujte, zda může vzduch dobře obíhat.
Jestliže odsavač není vybaven uhlíkovým filtrem/-y, je nutné ho/je před použitím objednat a instalovat.
Odsavač instalujte v dostatečné vzdálenosti od silně znečištěných míst, oken, dveří a zdrojů tepla.
Odsavač se prodává s veškerým materiálem nutným k instalaci na většinu stěn nebo stropů. Poraďte se přesto s kvalifikovaným technikem o jeho vhodnosti pro
daný typ stěny nebo stropu.
MATERIÁL V PŘÍSLUŠENSTVÍ
INSTALACE - PŘEDBĚŽNÉ POKYNY K INSTALACI
Ze sáčků vytáhněte všechny součásti. Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti.
Sestavený odsavač par s motorem, žárovkami, instalovanými tukovými filtry.
Návod k instalaci a použití
1 napájecí kabel
• 1 imbusový klíč
1 kabelová svorka
• 2 držáky pro nastavení zdvihu usměrňovače páry
• 3 šrouby 3,5x9,5
4 šrouby 4,2x35
• 1 pojistný ventil pro výpary
Přilehlé závěsné skříňky Boční závěsné skříňky
středová čára
65 cm (plynové nebo kombinované sporáky)
50 cm (elektrické sporáky)
povrch varné desky
Vnitřek nástěnné jednotky min. 600 mm
Vnitřek nástěnné jednotky min. 900 mm
INSTALAČNÍ ROZMĚRY
Tento typ odsavače se musí být instalovat uvnitř na stěnu nebo podobnou oporu.
CZ13
INSTALACE - NÁVOD K MONTÁŽI
Dále uvedené pokyny v číselném pořadí odkazují na obrázky (se stejnými čísly), které najdete na posledních stranách tohoto návodu.
1. Umístěte polici nástěnné jednotky ve výšce 14 cm od spodku.
2-3-4. Umístěte vrtací šablonu na spodek police, vyvrtejte 4 boční otvory Ø 5 mm a připravte středový otvor pro větrací otvor.
5. Nasaďte pojistný ventil pro výpary na výstup výparů odsavače.
6. Zasuňte napájecí kabel do kabelové průchodky a zajistěte příchytkou (pomocí 1 šroubu 3,5x9,5)
7. Horní výstup: vyvrtejte horní část nástěnné jednotky s ohledem na polohu výstupního otvoru.
8. Zadní výstup: vyvrtejte zadní část nástěnné jednotky v požadované výšce.
9. Odsavač připevněte v konečné poloze ke stěně pomocí 4 šroubů 4,2x35.
10. Otevřete usměrňovač páry a odstraňte kovové tukové filtry
11. Nastavte vysouvací zdvih usměrňovače instalací dvou dodaných držáků; připevněte je pomocí 2 šroubů 3,5x9,5.
12-13. Instalujte potrubí pro odvod výparů, připojte ho ke kroužku konektoru (u filtrovací verze stačí jen krátké potrubí, která dosáhne k horní části nástěnné
jednotky).
POZN.: Potrubí není součástí vybavení a musí se koupit zvlášť.
14. Pouze pro filtrovací verzi: Nasaďte uhlíkový filtr (viz pokyny v části ÚDRŽBA - uhlíkový filtr).
15. Kovové tukové filtry vraťte zpět.
1. Ovládací panel
2. Tukový filtr
3. Pružinový úchyt tukového filtru
4. Osvětlení
5. Vysunovatelný odsavač par
6. Těleso odsávací jednotky
a. Přepínač ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ osvětlení
b. Přepínač VYP / rychlost 1
c. Přepínač rychlost 2
c. Přepínač rychlost 3
POPIS A POUŽITÍ ODSAVAČE
CZ14
6
4
3
1
5
2
SK15
VAŠA BEZPEČNOSŤ A INÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ.
Tento návod na obsluhu na odsávač pár (digestor) je vybavený dôležitými bezpečnostnými pokynmi, ktoré je nutné vždy si pozorne prečítať a dodržiavať.
Tento výstražný symbol patrí medzi bezpečnostné značenia, nakoľko znamená riziko možného poranenia pre používateľa a tretie osoby.
Všetky bezpečnostné varovania najprv budú označované výstražným symbolom a nasledovným textom:
znamená vzniknutie pre zdravie vážnej nebezpečnej situácie a riziko vážneho poranenia.
znamená, že môže dôjsť k vzniknutiu pre zdravie vážnej nebezpečnej situácie a riziko vážneho
poranenia.
Všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia popisujú možnosť vzniku nebezpečenstva a upozornenia ktoré obsahujú, informujú,akým spôsobom je možné
zabrániť riziku poranení, škôd a úrazov spôsobených elektrinou, ktoré sa môžu vyskytnúť pri nesprávnej obsluhe zariadenia. Dodržujte dôsledne nasledovne
uvedené pokyny:
Inštaláciu alebo údržbu smie vykonávať iba kvalifikovaný technik podľa pokynov výrobcu a miestnych bezpečnostných predpisov. Neopravujte a
nevymieňajte akúkoľvek časť zariadenia, okrem prípadu ak je to vyslovene odporúčané v návode na obsluhu.
Pred inštalatérskym zásahom akéhokoľvek typu, musí byť zariadenie odpojené z elektrickej siete.
Spotrebič musí byť uzemnený. (Nie je možné pre odsávače pár triedy II označené symbolom na štítku s technickými údajmi).
Napájacia elektrická prívodná šnúra musí byť dostatočné dlhá, aby umožňovala pripojenie zariadenia do elektrickej zásuvky.
Neodpojujte spotrebič z elektrickej zásuvky ťahaním za jeho elektrickú prívodnú šnúru.
Po ukončení inštalácie, všetky komponenty zariadenia musia byť správne zakrytované tak, aby sa stali per užívateľa nedostupné.
Keď je spotrebič v prevádzke, nedotýkajte sa ho s vlhkými časťami tela a bez obuvi.
Nie je povolené používanie spotrebiča osobami (včetne maloletých detí), ktoré sú telesne postihnuté fyzicky a mentálne, alebo ktoré nepoznaj ú alebo
nemajú ešte poznatky o zariadení, okrem prípadu ak už boli dopredu zaškolené ohľadne obsluhy zariadenia osobami, ktoré sú zodpovedné za ich
bezpečnosť.
Neopravujte ani nevymieňajte žiadnu časť spotrebiča, ak to nie je vyslovene uvedené v návode. Všetky ostatné služby údržby musí vykonať špecializovaný
technik.
Na deti treba dávať pozor, aby sa so spotrebičom nehrali.
Pri vŕtaní stien dávajte pozor aby ste náhodou nepoškodili elektrické káble alebo trubky rozvodov.
Ventilačné rúry musia vždy vypúšťať do vonkajšieho prostredia..
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za nevhodné používanie alebo nesprávne nastavovanie ovládacích tlačidiel.
Pravidelná údržba a čistenie a zaručujú správnu prevádzku a dobrú výkonnosť spotrebiča. Čistite často povrch spotrebiča od všetkých usadenín, aby sa
zabránilo nahromadenie tukov. Tiež často čistite alebo vymieňajte filter.
Nepripravujete pod odsávačom pár (digestorom) flambované jedlá (flambé). Otvorený oheň by mohol zapríčiniť požiar.
Nedodržanie pokynov o čistení odsávača pár, ako aj o výmene a čistení filtrov znamená riziko požiaru.
Odvádzaný vzduch sa nesmie odviesť do komína odvádzajúceho dym zo zariadení na spaľovanie plynov alebo iných palív, ale musí mať samostatný výstup.
Musia sa dodržiavať miestne normy o odvode vzduchu.
V prípade ak sa odsávač pár používa spolu a inými spotrebičmi, ktoré spaľujú plyn alebo iné palivá, tlak vzduchu v miestnosti nesmie mať hodnotu väčšiu
ako 4 Pa (4x 10-5 bar). Pre tento motív, skontrolujte vždy či miestnosť je dostatočne vhodne vetraná.
Pri smažení jedál, nenechávajte panvicu bez dozoru, nakoľko olej by sa mohol vznietiť.
Pred dotýkaním svetiel, skontrolujte či sú studené.
Nepoužívajte alebo nenechávajte odsávač pár bez svietidiel alebo s nesprávne namontovanými svietidlami nakoľko môžu byť zdrojom poranenia
elektrickým prúdom.
Odsávač pár neslúži na ukladanie vecí, preto neukladajte na digestor predmety ani ju nezaťažujte iným spôsobom.
Pri vykonávaní všetkých inštalačných a údržbárskych operácií používajte pracovné rukavice.
Výrobok nie je vhodný na vonkajšie používanie.
Počas činnosti spotrebiča sa prístupné časti odsávača môžu veľmi zohriať.
Likvidácia domácich spotrebičov
Tento výrobok je vyrobený z recyklovateľných alebo znovu použiteľných materiálov. Pri jeho likvidácii postupujte podľa miestnych predpisov pre likvidáciu
odpadov. Pred odovzdaním spotrebiča odrežte z neho elektrickú prívodnú šnúru.
Pre podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a recyklácii domácich spotrebičov si vyžiadajte na Vašom miestnom úrade zberných surovín alebo v
obchode kde ste si výrobok zakúpili.
ODLOŽTE SI TIETO POKYNY PRE BUDÚCE POUŽÍVANIE.
UPOZORNENIE:
NEBEZPEČIE:
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SK16
Po rozbalení spotrebiča skontrolujte, či nebol počas prepravy poškodený. V prípade zistených problémov obráťte sa na predajcu, alebo na zákaznícke servisné
stredisko. Aby sa zabránilo poškodeniu spotrebiča odporúča sa odstránenie polystyrénového podstavca iba tesne pred jeho inštalovaním.
PRÍPRAVNÉ OPERÁCIE PRED INŠTALÁCIOU
výrobok je ťažký, odsávač by mali zdvíhať a inštalovať dve alebo viac osôb.
Minimálna vzdialenosť medzi podporou riadu na varnej doske a spodným okrajom odsávača musí presahovať 50 cm pri elektrických varných doskách a 65 cm pri
plynových a kombinovaných varných doskách.
Pred inštaláciou treba tiež okrem iného skontrolovať minim8lne vzdialenosti uvedené v návode na použitie varnej dosky.
Ak je v pokynoch na inštaláciu varnej dosky uvedená väčšia vzdialenosť medzi varnou doskou a odsávačom, túto vzdialenosť treba dodržať.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku spotrebiča zodpovedá napätiu v elektrickej sieti domácnosti.
Túto informáciu nájdete vnútri odsávača, pod tukovým filtrom.
Výmenu napájacieho kábla (typ H05 VV-F 3 x 0,75 mm²) musí vykonať kvalifikovaný elektrikár. Zavolajte autorizované servisné stredisko.
Ak je odsávač pár vybavený elektrickou zástrčkou, vsuňte zástrčku do elektrickej zásuvky, ktorá spĺňa požiadavky platných noriem a ktorá sa po inštalácii
nachádza na prístupnom mieste. Ak zástrčka nie je k dispozícii (priame zapojenie do elektrickej siete), alebo ak zásuvka nie je umiestnená na prístupnom mieste,
nainštalujte štandardný dvojpólový spínač, ktorý zaistí odpojenie od siete v prípade podmienok preťaženia kategórie III, pričom spínač namontujte podľa
platných noriem pre inštaláciu.
VŠEOBECNÉ RADY
Pred používaním
Z príslušenstva odstráňte kartónové obaly, priehľadné fólie a samolepiace štítky..
Skontrolujte, či spotrebič nebol počas prepravy poškodený.
Počas používania
Neukladajte na spotrebič ťažké predmety nakoľko by sa mohol poškodiť.
Spotrebič nebol vyrobený pre vonkajšie používanie preto ho nevystavujte atmosférickým vplyvom.
STRAHA:
Likvidácia balenia
Materiál obalu je 100% recyklovateľný a označený symbolom recyklácie . Rozličné časti obalu nesmú znečisťovať životné prostredie, preto pri jeho likvidácii
postupujte podľa miestnych predpisov a noriem STN.
Likvidácia spotrebiča
- Tento výrobok je označený podľa Európskej smernice 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
- Skontrolujte si či tento výrobok bol správne likvidovaný. Jeho užívateľ pomáha takto ochraňovať životné prostredie a zdravie ľudí pred prípadnými
negatívnymi vplyvmi.
- Symbol na výrobku, alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že sa s týmto výrobkom nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Naopak,
treba ho odovzdať do zberného strediska na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
INŠTALÁCIA
SK17
Spotrebič nepracuje:
Skontrolujte, či je v sieti prítomné napätie a či bol spotrebič zapojený do siete.
Vypnite a zapnite spotrebič, aby ste sa presvedčili, či sa porucha znovu objaví.
Odsávač pár (digestor) dostatočne neodsáva:
Skontrolujte, či ste nastavili požadovanú odsávaciu rýchlosť;
Skontrolujte, či boli vyčistené filtre;
Skontrolujte, či nie sú upchané odvádzacie otvory vzduchu;
Žiarovka nesvieti:
Skontrolujte, či je potrebné vymeniť žiarovku;
Skontrolujte, či žiarovka bola správne namontovaná.
Skôr ako zavoláte servis:
1. Skontrolujte si, či nie ste schopný odstrániť sami poruchu podľa postupu opísaného v kapitole "Príručka na odstraňovanie porúch".
2. Vypnite a zapnite spotrebič, aby ste sa presvedčili, či sa porucha znovu objaví.
Ak aj po hore uvedených kontrolách porucha naďalej pretrváva obráťte sa na najbližšie Servisné stredisko.
Uveďte vždy:
krátky popis poruchy;
typ a presný model spotrebiča;
Servisný kód (to je číslo, ktoré sa nachádza za slovom SERVICE na výrobnom štítku), ktorý je umiestnený vo vnútri spotrebiča. Servisné číslo je uvedené a v
záručnom liste;
Vašu úplnú adresu;
Vaše telefónne číslo;
V prípade ak je nutné spotrebič vyžaduje opravu, obráťte sa na Autorizované Technické servisné stredisko (aby ste mali záruku, že budú použité originálne
náhradné diely a jeho správna oprava).
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
POPREDAJNÝ SERVIS
- Nepoužívajte čistiace zariadenia využívajúce paru.
- Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Nepoužívajte korozívne ani abrazívne čistiace prostriedky. Ak sa niektorý z uvedených výrobkov dostane do kontaktu
so spotrebičom, okamžite ho poutierajte vlhkou utierkou.
Povrchy utrite vlhkou utierkou. Ak sú veľmi špinavé, pridajte do vody niekoľko kvapiek umývacieho prostriedku na riad. Osušte suchou utierkou.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Nepoužívajte abrazívne špongie, kovové drôtenky ani drsné škrabky. Mohli by poškodiť smaltované povrchy.
Používajte čistiace prostriedky určené na čistenie spotrebiča a postupujte podľa pokynov výrobcu
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: aby ste predišli poškodeniu výrobku, pri čistení odsávača nestriekajte čistiace prípravky na ovládače.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Filtre vyčistite aspoň raz za mesiac od usadením mastnoty a tuku.
STRAHA:
ČISTENIE
- používajte ochranné rukavice.
- spotrebič odpojte od elektrickej siete.
TUKOVÉ FILTRE
Životnosť kovového tukového filtra je neobmedzená. Mali by ste ho umývať raz za mesiac ručne
alebo v umývačke riadu pri nízkych teplotách a krátkom cykle. Pri umývaní v umývačke riadu
môže tukový filter zmatnieť, ale jeho filtračná schopnosť zostáva nezmenená.
Vysuňte klapku na usmerňovanie pár.
Filter vyberte zatiahnutím rukoväte.
Filter po umytí nechajte osušiť a pri jeho montáži postupujte v opačnom poradí.
VÝMENA ŽIAROVIEK
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: skontrolujte, či je typ žiarovky vhodný pre model vášho
spotrebiča.
Žiarovku vymeňte za žiarovku rovnakého druhu, ako je uvedené na štítku s
technickými vlastnosťami alebo vedľa samotnej žiarovky na odsávači.
Verzia s halogénovými žiarovkami 28W max - E14
1. Odsávač odpojte od elektrickej siete v domácnosti.
2. Otvorte deflektor pary a vyberte kovové tukové filtre.
3. Poškodenú žiarovku vytiahnite z držiaka a vymeňte ju za novú.
4. Tukové filtre opäť namontujte na miesto.
Verzia s halogénovými bodovými svetlami 20 W max - G4
1. Odsávač odpojte od elektrickej siete v domácnosti.
2. Pomocou malého plochého skrutkovača opatrne vypáčte, v troch označených bodoch, kryt
osvetlenia.
3. Vypálenú žiarovku vyberte z držiaka a vymeňte ju za novú.
4. Opäť namontujte kryt žiarovky (zacvaknutie).
UHLÍKOVÝ FILTER
(iba pre modely s filtrom)
Zachytáva a neutralizuje neželané pachy z varenia.
Uhlíkový filter vymeňte každé 4 mesiace
Montáž alebo výmena uhlíkového filtra
1. Vysuňte klapku na usmerňovanie pár.
2. Vyberte všetky tukové filtre (pozrite odsek „tukové filtre”).
3. Uhlíkový filter upevnite tak, aby zakrýval mriežku motora a otočte ho smerom vpravo. aby
zapadol na svoje miesto.
Poznámka: Postupujte v opačnom poradí úkonov.
Pri montáži tukového filtra na svoje miesto postupujte v opačnom poradí.
STRAHA:
ÚDRŽBA
SK18
CLACK!
CLACK!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Bauknecht AKR 747 IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch