Hyundai RAC 860 Používateľská príručka

Kategória
Budíky
Typ
Používateľská príručka
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PROJEKČNÍ RÁDIOBUDÍK
PROJEKČNÝ RÁDIOBUDÍK
PROJECTION ALARM CLOCK RADIO
PROJEKCYJNY RADIOBUDZIK
RAC 860
Vážený zákazníku, děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Než začnete s přístrojem
manipulovat, přečtěte si prosím pečlivě tento návod, aby jste se seznámili s funkcemi přístroje a
mohli maximálně využít jeho vlastností a díky tomu vám přístroj poskytoval mnoho let věrných a
bezproblémových služeb a radosti z poslechu.
UPOZORNĚNÍ
Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky. Neodnímejte kryt přístroje, jinak
hrozí nebezpečí zraněelektrickým proudem. Uvnitř přístroje se nenachází žádné součásti urče
k obsluze uživatelem. Aby nedošlo k požáru či zranění elektrickým proudem, nevystavujte přístroj
dešti ani vlhkosti.
POZOR
RIZIKO ÚRAZU EL. PROUDEM
NEOTVÍRAT
Z DŮVODU SNÍŽENÍ RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEODSTRAŇUJTE
KRYT ANI ZADNÍ KRYT PŘÍSTROJE. UVNITŘ SE NENACHÁZEJÍ ŽÁDNÉ SOUČÁSTI URČENÉ
K OBSLUZE UŽIVATELEM. SVĚŘTE SERVIS KVALIFIKOVANÝM OSOBÁM.
Symbol blesku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítomnost
„nebezpečného napětí“ bez izolace ve vnitřním prostoru výrobku, které může být nato-
lik vysoké, že představuje riziko úrazu osob elektrickým proudem.
Symbol vykřičníku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítom-
nost důležitých provozních a servisních pokynů v dokumentaci doprovázející přístroj.
CZ - 
CZ
CZ - 
1. ZAP./VYP./AUTO/ALARM
. LED DISPLEJ
. KONTROLKA AUTOMATICK0HO PROVOZU
4. VYPNOUT PŘISPÁNÍ/AUTOM. VYPNUTÍ
5. NASTAVENÍ BUDÍKU
6. NASTAVENÍ ČASU
7. NASTAVENÍ DOBY PRO AUTOMATICKÉ
VYPNUTÍ
8. VYPNUTÍ BUDÍKU
9. NASTAVENÍ HODIN
10. NASTAVENÍ MINUT
11. OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI
1. OSTŘENÍ
1. LADĚNÍ
14. ZÁLOŽNÍ BATERIE
15. ANTÉNNÍ VODIČ PRO FM
16. SÍŤOVÁ ŠŇŮRA
17. UKAZATEL
18. PROJEKCE ZAP./VYP.
19. PROJEKCE
0. TLAČÍTKO NASTAVENÍ ČASU PRO
PROJEKCI
1. TLAČÍTKO NASTAVENÍ HODIN PRO
PROJEKCI
. TLAČÍTKO NASTAVENÍ MINUT PRO
PROJEKCI
. VLNOVÉ PÁSMO
PROVOZ NA STŘÍDAVÝ PROUD
Před zapojením do elektřiny se ujistěte, že napájení odpovídá údaji na typovém štítku na spodní
straně přístroje: 0V-50HZ.
UPOZORNĚNÍ
Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky. Neodnímejte kryt přístroje, jinak
hrozí nebezpečí zranění elektrickým proudem. Uvnitř přístroje se nenachází žádné součásti určené
k obsluze uživatelem.
Aby nedošlo k požáru či zranění elektrickým proudem, nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti.
HODINY
1. Nastavte přepínač ON/OFF/AUTO/ALARM (1) do polohy „OFF“ (Vypnuto). Zapojte síťovou
šňůru do zásuvky. Displej hodin stí erušovaně, čímž signalizuje přeruše najení
a nesprávné zobrazení času.
. Čas nastavíte stisknutím tlačítka pro nastavení času (6) a současným stisknutím tlačítka
pro nastavení minut (10) nebo hodin (9), dokud se nezobrazí požadovaný údaj.
. Otevřete kryt prostoru pro baterie a vložte 9V baterii 006P (nebo její ekvivalent). Tato baterie
za úkol uložení údaje o času buzení a zajištění provozu budíku i v případě odpojení ze sítě nebo
přerušení napájení. Pokud k tomu dojde, budík si bude nadále pamatovat čas, avšak nebude
jej zobrazovat.
NASTAVENÍ ČASU PRO PROJEKCI
- Při nastavování HODIN stiskněte zároveň tlačítko nastavení hodin a tlačítko nastavení času
a podržte je, dokud se nezobrazí údaj o hodinách, který chcete nastavit.
- Při nastavování MINUT stiskněte zároveň tlačítko nastavení minut a tlačítko nastavení času
a podržte je, dokud se nezobrazí údaj o minutách, který chcete nastavit.
BUDÍK
1. Čas budíku nastavíte stisknutím tlačítka nastavení budíku (5) a současným podržením tlačítka
pro nastavení minut (10) nebo hodin (9), dokud se nezobrazí požadovaný čas buzení.
. Nastavte přepínač ON/OFF/AUTO/ALARM (1) do polohy Alarm rozsvítí se kontrolka automa-
tického provozu (). Nyní je budík nastaven, aby se aktivoval v požadovaném okamžiku.
. Vyzvánění lze dočasně vypnout na dobu 9 minut stisknutím tlačítka pro přispání a automatické
vypnutí SNOOZE/SLEEP (4). To lze opakovat pětkrát.
4. Budík se znovu aktivuje po 4 hodinách, pokud není přepínač ON/OFF/AUTO/ALARM (1)
přepnut do polohy „OFF“ (Vypnuto).
CZ - 4
CZ
CZ - 5
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
1. Nastavte přepínač ON/OFF/AUTO/ALARM (1) do polohy „OFF“ (Vypnuto) nebo „AUTO“.
. Stiskněte zároveň tlačítko nastavení automatického vypnutí (7) a tlačítko nastavení minut (10).
Zobrazí se čas zbývající do automatického vypnutí, který se bude odpočítávat od 59 minut
do 0. Jakmile se na displeji objeví požadovaný počet minut, tlačítka uvolněte.
. Rádio bude nyní v provozu, dokud neuplyne doba nastavená pro automatické vypnutí, nebo
jej lze vypnout stisknutím tlačítka vypnutí přispání a automatického vypnutí (4).
RÁDIO
Pásmo AM využívá zabudovanou směrovou anténu. Pomocí otáčení přístroje nalaďte nejlepší
příjem.
Abyste dosáhli nejlepšího příjmu v pásmu FM, ujistěte se, že anténa pro FM je zcela rozvinutá a
natažená. Nachází se na zadní straně přístroje.
1. Nastavte přepínač ON/OFF/AUTO/ALARM (1) do polohy „ON“ (Zapnuto).
. Nastavte přepínač vlnového pásma () na požadované pásmo.
. Požadovanou stanici nalaďte pomocí ladícího tlačítka (1).
4. Nastavte požadovanou hlasitost ovladačem hlasitosti (11).
5. Rádio vypnete přepnutím přepínače ON/OFF/AUTO/ALARM (1) do polohy „OFF“ (Vypnuto).
Pokud se rádio nevypne, může to být způsobeno nechtěnou aktivací tlačítka pro nastavení
automaticho vypnutí (7). Tuto funkci zrušíte jedním stisknutím tlačítka vypnutí ispání
a automatického vypnutí (4).
ČIŠTĚNÍ
Skříň ístroje čistěte kkou tkaninou navlhčenou ve vodě nebo slabém čistícím roztoku. Nepouží-
vejte rozpouštědla jako líh, benzín nebo ředidla, protože mohou poškodit povrchovou úpravu skříně.
Před čištěním se ujistěte, že je přístroj odpojen od síťového napájení.
Uschovejte prosím tento návod pro pozdější použití.
POZNÁMKA:
- ZOBRAZENÍ ČASU SE PROMÍTÁ NA STROP NEBO STĚNU ZATEMNĚNÉ MÍSTNOSTI.
MAXIMÁLNÍ PROJEKČNÍ VZDÁLENOST JE  M.
- DIGITÁLNÍ HODINY LED A PROJEKČNÍ HODINY JE TŘEBA NASTAVIT ZVLÁŠŤ.
POZNÁMKA:
- Elektrická zásuvka by se měla nacházet v blízkosti přístroje a musí být snadno dostupná.
- Větrání přístroje nesmí být bráněno blokováním větracích otvorů například novinami, ubrusy,
záclonami, atd.
- Na přístroj se nesmí pokládat zdroje otevřeného ohně, například zapálené svíčky.
ZÁLOŽNÍ BATERIE
Otevřete BATERIOVÝ PROSTOR na zadní straně přístroje a vložte jednu 9-voltovou BATERII
(doporučena je alkalická baterie).
V ípadě padku napájení umožní tato baterie pokračování provozu hodin po dobu 0
minut. Pokud by však výpadek napájení trval déle než 0 minut, je třeba znovu provést nastavení
času.
Poznámka
Změna technické specikace vyhrazena.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní naří-
zení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elek-
trického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích
existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistí-
te správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro
životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako
důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně pří-
rodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do
domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad,
službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u společnosti Asekol s.r.o. pod číslem
AK-051447.
CZ - 6CZ - 6
Ďakujeme vám za zakúpenie nášho produktu. Než začnete s prístrojom pracovať, starostlivo si
prečítajte tento návod, aby ste sa zoznámili so všetkými jeho funkciami a vlastnosťami a mohol
vám dlhé roky poskytovať verné a bezproblémové služby a príjemné počúvanie.
UPOZORNENIE
Pokiaľ prístroj nepoužívate, odpojte sieťovú zástrčku zo zásuvky. Neodnímajte kryt prístroja, inak
hrozí nebezpečenstvo zranenia elektrickým prúdom. Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne
súčiastky určené k obsluhe užívateľom. Aby nedošlo k požiaru či zraneniu elektrickým prúdom,
nevystavujte prístroj dažďu ani vlhkosti.
POZOR
RIZIKO ÚRAZU EL. PRÚDOM
NEOTVÁRAŤ
Z DỐVODU SNÍŽENÍA RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEODSTRAŇUJTE KRYT
ANI ZADNÝ KRYT PRÍSTROJA. VO VNÚTRI SA NENACHÁDZAJÚ ŽIADNE SÚČIÁSTKY URČENÉ
K OBSLUHE UŽIVATEĽOM. ZVERTE SERVIS KVALIFIKOVANÝM OSOBÁM.
Symbol blesku vo vnútri rovnostranného trojuholníka upozorňuje užívateľa na prítom-
nosť „nebezpečného napätia“ bez izolácie vo vnútornom priestore výrobku, ktoré môže
byť natoľko vysoké, že predstavuje riziko úrazu osôb elektrickým prúdom.
Symbol výkričníku vo vnútri rovnostranného trojuholníka upozorňuje užívateľa na prí-
tomnosť dôležitých prevádzkových a servisných pokynov v dokumentácii odprevádza-
júcej prístroj.
SK
SK - 7
SK - 8
1. ZAP./VYP./AUTO/ALARM
. LED DISPLEJ
. KONTROLKA AUTO
4. VYPNÚŤ PRISPANIE/AUTOM. VYPNUTIE
5. NASTAVENIE BUDÍKA
6. NASTAVENIE ČASU
7. NASTAVENIE DOBY PRE AUTOMATICKÉ
VYPNUTIE
8. VYPNUTIE BUDÍKA
9. NASTAVENIE HODÍN
10. NASTAVENIE MINÚT
11. OVLÁDÁNIE HLASITOSTI
1. OSTRENIE
1. LADENIE
14. ZÁLOŽNÉ BATÉRIE
15. ANTÉNNY VODIČ PRE FM
16. SIEŤOVÁ ŠNÚRA
17. UKAZATEĽ
18. PROJEKCIA ZAP./VYP.
19. PROJEKCIA
0. TLAČIDLO NASTAVENIA ČASU PRE
PROJEKCIU
1. TLAČIDLO NASTAVENIA HODÍN PRE
PROJEKCIU
. TLAČIDLO NASTAVENIA MINÚT PRE
PROJEKCIU
. VLNOVÉ PÁSMO
SK - 8
SK
SK - 9SK - 9
PREVÁDZKA NA STRIEDAVÝ PRÚD
Pred zapojením do elektriny sa uistite, že napájanie odpovedá údaji na typovom štítku na spodnej
strane prístroja: 0V-50HZ.
UPOZORNENIE
Pokiaľ prístroj nepoužívate, odpojte sieťovú zástrčku zo zásuvky. Neodnímajte kryt prístroja, inak
hrozí nebezpečie zranenia elektrickým prúdom. Vo vnútri prístroja sa nenachádzažiadne súčasti
určené k obsluhe užívateľom.
Aby nedošlo k požiaru či zraneniu elektrickým prúdom, nevystavujte prístroj dažďu ani vlhkosti.
HODINY
1. Nastavte prepín ON/OFF/AUTO/ALARM (1) do polohy „OFF“ (Vypnuté). Zapojte sieťošnúru
do zásuvky. Displej hodín svieti prerušovane, čím signalizuje prerušenie napájania a nesprávne
zobrazenie času.
. Čas nastavíte stlačem tlačidla pre nastavenie času (6) a súčasným stlačením tlačidla
pre nastavenie minút (10) alebo hodín (9), dokiaľ sa nezobrazí požadovaný údaj.
. Otvorte kryt priestoru pre batérie a vložte 9V batériu 006P (alebo jej ekvivalent). Táto batéria
za úlohu uloženie údaju o čase budenia a zaistenie prevádzky budíka i v prípade odpojenia
zo siete alebo prerušenie napájania. Pokiaľ k tomu dôjde, budík si bude naďalej pamätať čas,
avšak nebude ho zobrazovať.
NASTAVENIE ČASU PRE PROJEKCIU
- Pri nastavovaní HODÍN stlačte zároveň tlačidlo nastavenia hodín a tlačidlo nastavenia času
a podržte ho, dokiaľ sa nezobrazí údaj o hodinách, ktorý chcete nastaviť.
- Pri nastavovaní MINÚT stlačte zároveň tlačidlo nastavenia minút a tlačidlo nastavenia času
a podržte ho, dokiaľ sa nezobrazí údaj o minútach, ktorý chcete nastaviť.
BUDÍK
1. Čas budíku nastavíte stlačením tlačidla nastavenia budíka (5) a súčasným podržaním tlačidla
pre nastavenie minút (10) alebo hodín (9), dokiaľ sa nezobrazí požadovaný čas budenia.
. Nastavte prenač ON/OFF/AUTO/ALARM (1) do polohy Alarm rozsvieti sa kontrolka
automatickej predzky (). Teraz je buk nastave, aby sa aktivoval v padovanom
okamžiku.
. Vyzváňanie možno dočasne vypnúť na dobu 9 minút stlačením tlačidla pre prispanie a auto-
matické vypnutie SNOOZE/SLEEP (4). To možno opakovať päťkrát.
4. Budík sa znova aktivuje po 4 hodinách, pokiaľ nie je prepínač ON/OFF/AUTO/ALARM (1)
prepnutý do polohy „OFF“ (Vypnuté).
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE
1. Nastavte prepínač ON/OFF/AUTO/ALARM (1) do polohy „OFF“ (Vypnuté) alebo „AUTO“.
. Stlačte zároveň tlačidlo nastavenia automatického vypnutia (7) a tlačidlo nastavenia minút (10).
Zobrazí sa čas zostávajúci do automatického vypnutia, ktorý sa bude odpočítavať od 59 minút
do 0. Ako náhle sa na displeji objaví požadovaný počet minút, tlačidlá uvoľnite.
. Rádio bude teraz v prevádzke, dokiaľ neuplynie doba nastavená pre automatické vypnutie,
alebo ho možno vypnúť stlačením tlačidla vypnutie prispania a automatického vypnutia (4).
RÁDIO
Pásmo AM využíva zabudovanú smerovú anténu. Pomocou otáčania prístroja nalaďte najlepší
príjem.
Aby ste dosiahli najlepšieho príjmu v pásmu FM, uistite sa, že anténa pre FM je celkom rozvinutá
a natiahnutá. Nachádza sa na zadnej strane prístroja.
1. Nastavte prepínač ON/OFF/AUTO/ALARM (1) do polohy „ON“ (Zapnuté).
. Nastavte prepínač vlnového pásma () na požadované pásmo.
. Požadovanou stanici nalaďte pomocou ladiaceho tlačidla (1).
4. Nastavte požadovanú hlasitosť ovládačom hlasitosti (11).
5. Rádio vypnite prepnutím prepínača ON/OFF/AUTO/ALARM (1) do polohy „OFF“ (Vypnuté).
Pokiaľ sa rádio nevypne, môže to byť spôsobené nechcenou aktiváciou tlačidla pre nastavenie
automatického vypnutia (7). Túto funkciu zrušíte jedným stlačením tlačidla vypnutie prispania
a automatického vypnutia (4).
ČISTENIE
Skriňu prístroja čistite mäkkou tkaninou navlhčenou vo vode alebo slabom čistiacom roztoku.
Nepoužívajte rozpúšťad ako lieh, benzín alebo riedidlá, pretože môžu poškodiť povrchovou
úpravu skrine. Pred čistením sa uistite, že je prístroj odpojený od sieťového napájania.
Uschovajte prosím tento návod pre neskoršie použitie.
POZNÁMKA:
- ZOBRAZENIE ČASU SA PROMIETÁ NA STROP ALEBO STENU ZATEMNENEJ MIEST-
NOSTI.
- MAXIMÁLNA PROJEKČNÁ VZDIALENOSŤ JE  M.
- DIGITÁLNE HODINY LED A PROJEKČNÉ HODINY JE TREBA NASTAVIŤ ZVLÁŠŤ.
POZNÁMKA:
- Elektrická zásuvka by sa mala nachádzať v blízkosti prístroja a musí byť ľahko dostupná.
- Vetranie prístroja nesmie b bránené blokovaním vetracích otvorov napríklad novinami,
obrusmi, záclonami, atd.
- Na prístroj sa nesmú pokladať zdroje otvoreného ohňa, napríklad zapálené sviečky.
ZÁLOŽNÁ BATÉRIA
Otevorte BATÉRIOVÝ PRIESTOR na zadnej strane prístroja a vložte jednu 9-voltovú BATÉRIU
(doporučená je alkalická batéria).
V prípade výpadku napájania umožní táto batéria pokračovanie pevádzky hodín až na 0 minút.
Pokiaľ by však výpadok napájania trval dlhšie než 0 minút, je treba znovu nastaviť čas.
SK - 10
SK
SK - 11
POZNÁMKA:
Vyhradzujeme si právo na technické zmeny v rámci vylepšovania produktu bez predchádzajúceho upo-
zornenia.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na mate
-
riály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po
demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa
nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom
nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na prísluš
zberné miesto, kde bude recyklovaný ako elektrické a elektronické zariadenie. V Európskej
únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elek-
tronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným
negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom
prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia mate-
riálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré
elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku
sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok
zakúpili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ00001.
ENG - 1
Dear customer, thank you for purchase of our product. To achieve the utmost in enjoyment and
performance, please read this manual carefully before attempting to operate the unit in order to
became familiar with its features, and assure you years of faithful, trouble free performance and
listening pleasure.
Caution: to prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot. Fuly insert.
Attention: pour eviter les chocs electriques
Introduire la lame la plus large de la che dans la borne correspondante de la prise et pousser
jusqu‘ au fond.
ACAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER ERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning ash with arrowhead symbol, within an equiletedel triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated •Dangerouss Voltage‘ within the product‘s
enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute a ask of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral traingie is mended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the litera-
ture accompanying the appliance.
1. ON/OFF/AUTO ALARM
. LED DISPLAY
. AUTO INDICATOR
4. SNOOZE/SLEEP OFF
5. ALARM SET
6. TIME SET
7. SLEEP SET
8. ALARM OFF
9. HOUR SET
10. MINUTE SET
11. VOLUME CONTROL
1. FOCUS
1. TUNING CONTROL
14. BATTERY BACK-UP
15. FM ANT.WIRE
16. AC CORD
17. POINTER
18. PROJECTION ON/OFF
19. PROJECTION
0. TIME SET BUTTON FOR
PROJECTION
1. HOUR SET BUTTON FOR
PROJECTION
. MINUTE SET BUTTON FOR
PROJECTION
. WAVE BAND
ENG
ENG - 1
AC POWER OPERATION
Before connecting to the power supply ensure that the supply corresponds to the information on
the rating label on the bottom of the apparatus: AC 0V-50Hz.
WARNING
Disconnect the mains plug from the supply socket when not in use. To avoid the risk of electric
shock do not remove the cover of the apparatus. There are no user serviceable parts inside. To
prevent re or shock hazard do not expose the apparatus to rain or moisture.
CLOCK
1. Set the ON/OFF/AUTO/ALARM Switch (1) to „OFF“. Connect the Mains Cord to the power
supply. The clock display will ash on and off indicating a power interruption and that the display
time is incorrect.
. To set the correct time, press the Time Set Button (6) and Minute Set Button (10), or Hour Set
Button (9), together, until the correct time is displayed.
. Open the Clock Battery Compartment door and t a 006P (or equivalent) 9V battery. The purpose
of this battery is to store the information relating to alarm time, and to keep the clock functioning
in the event of disconnection from the mains supply or power interruption. Should this occur,
the clock will continue to keep time, but will not display.
TIME SETTING FOR PROJECTION
- To preset the HOURS, press stimulaneously the HOUR BUTTON and the TIME BUTTON.
And keep them depressed until the hour digits to be preset are displayed.
- To preset the MINUTES, press stimulaneously the MINUTE BUTTON and the TIME BUTTON,
and keep them depressed until minute digits to be preset the displayed.
ALARM
1. To set the Alarm time, press the Alarm Set Button (5) and Minutes Set Button (10), or Hour Set
Button (9), together until the required alarm time is displayed.
. Set the ON/OFF/AUTO/ALARM Switch (1) to Alarm, the Auto indicator () will illuminates. The
alarm is now set to activate at the required time.
. The alarm can be temporarily stopped for 9 minutes by pressing the Snooze/Sleep off Button
(4). This can be repeated up to 5 times.
4. The alarm will activate again after 4 hours uniess the ON/OFF/AUTO/ALARM Switch (1)
is set to „OFF“.
ENG - 14
SLEEP
1. Set the ON/OFF/AUTO/ALARM Switch (1) to „OFF“ or „AUTO“.
. Press the Sleep Set Button (7) and Minute Set Button (10) together. The sleep time will be
displayed and count down from 59 minutes to zero. Release the buttons when the required
sleep time is displayed.
. The radio will now operate until the sleep time has elapsed or may be switched off by pressing
the Snooze/Sleep Off Button (4).
RADIO
The AM bands use an internal directional serial. Rotate the radio for best reception.
For best FM reception ensure that the FM cord antenna is complately uncoiled and extended.
Rear side of cabinet.
1. Set the ON/OFF/AUTO/ALARM Switch (1) to „ON“ position.
. Set the Waveband Switch () to the required waveband.
. Adjust the Tuning Control (1) to select the desired station.
4. Adjust the Volume Control (11) is required.
5. To turn off the radio, set the ON/OFF/AUTO/ALARM Switch (1) to „OFF“. If the radio does not
switch off this may be caused by inadvertent operation of the Sleep Set Button (7). To cancel
this press the Snooze/Sleep Off Button (4) once.
CLEANING
Clean the cabinet with a soft cloth moistened with water or mild detergent. Do not use solvents such
as alchol, benzine or thinners, as they may damage the cabinet nish. Make sure to disconnect
the mains lead from the supply before cleaning.
Please retain these instructions for future reference.
NOTE:
PROJECTS TIME IMAGE ON THE CEILING OR WALL OF A DARKENED ROOM.
MAXIMUM PROJECTION DISTANCE IS M.
THE LED DIGITAL CLOCK AND THE PROJECTION CLOCK MUST BE SET SEPARATELY.
NOTE:
- The socket outlet shall be installed near the apparatus and shall be easily accessible.
The ventilaion should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such
as newspapers, table-cloths, curtains, etc.;
No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
BATTERY BACK UP
Open the BATTERY COMPARTMENT at the rear of the unit and insert one 9 volt BATTERY (alka-
line batteries are recommended).
This battery will allow the clock section to continue operating for a period of up to 0 minutes in
the event of a power failure. However, should the power failure last more than 0 minutes, it will
be necessary to preset the time again.
ENG
ENG - 15
NOTES:
We reserve the right to make technical changes without notice in the interest of improvement.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury of electric current. Always
turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which
are reparable by consumer. Always appeal to a qualied authorized service. The product is under a dangerous
tention.
Disposal of used electrical & electronic equipment
The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable col-
lection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union
and Other European countries which there are separate collection systems for used electrical and
electronic product. By ensuring the correct disposal of this product, you will help prevent potentially
hazardous to the environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable
waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not
therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local city ofce, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Asekol s.r.o. under number AK-051447.
HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Sewa under number EZ 00001.
ENG - 16
PL
PL - 17
Szanowni klienci, dziękujemy Państwu za zakupienie naszego wyrobu. Przed uruchomieniem
urządzenia prosimy starannie przeczytać instrukcję obsługi a następnie przechować razem
z kartą gwarancyjną i dokumentem kasowym oraz w miarę możliwości z pudełkiem
i wewnętrznym wyposażeniem opakowania.
UWAGA!
Jeżeli urządzenie nie jest używane, wyłączyć sieciową wtyczz gniazdka. Nie zdejmować pokrywy
urządzenia, inaczej grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Wewnątrz urządze-
nia nie ma części, które może użytkownik naprawiać. Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym, nie wolno wystawiać sprzętu na działanie deszczu lub wilgoci.
POZOR
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM. NIE
OTWIERAĆ.
Z POWODU OBNIŻENIA RYZYKA PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE USUWAĆ POKRYWY ANI
TYLNĄ POKRYWĘ URZĄDZENIA. WEWNĄTRZ URZĄDZENIA NIE MA CZĘŚCI, KTÓRE MOŻE UŻYTKOWNIK
NAPRAWIAĆ. SERWIS ZLECIĆ KWALIFIKOWANYM PRACOWNIKOM
Oznaczenie przedstawiające symbol skierowanego w dół pioruna zakończonego str-
załką, wpisany w trójkąt równoboczny, stanowi ostrzeżenie dla użytkownika. Informu-
je, iż wewnątrz obudowy mogą znajdować się nieizolowane elementy „niebezpieczne
go napięcia”, mogące spowodować niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Oznaczenie przedstawiające wykrzyknik wpisany w trójkąt równoboczny stanowi
wskazówkę dla użytkownika, która dotyczy eksploatacji i konserwacji (serwisu) urząd-
zenia w dołączonych dokumentach urządzenia.
1. WŁĄCZ./WYŁ./AUTO/ALARM
. LED WYŚWIETLACZ
. CZUJNIK AUTO
4. WYŁĄCZYĆ DŁUŻSZE POSPANIE/AUTOM.
WYŁĄCZENIE
5. USTAWIENIE BUDZIKA
6. USTAWIENIE CZASU
7. USTAWIENIE OKRESU DLA AUTOMATYCZ-
NEGO WYŁĄCZENIA
8. WYŁĄCZENIE BUDZIKA
9. USTAWIENIE ZEGARA
10. USTAWIENIE MINUT
11. STEROWANIE SIŁY GŁOSU
1. OSTRZENIE
1. STROJENIE
14. BATERIE ZAPASOWE
15. PRZEWODNIK ANTENOWY DLA FM
16. SZNUR SIECIOWY
17. WSKAŹNIK
18. PROJEKCJA WŁĄCZ./WYŁ.
19. PROJEKCJA
0. PRZYCISK USTAWIENIA CZASU
DO PROJEKCJI
1. PRZYCISK USTAWIENIA ZEGARA
DO PROJEKCJI
. PRZYCISK USTAWIENIA DO PROJEK-
CJI
. PASMO FALOWE
PL - 18
PL
PL - 19
EKSPLOATACJA NA PRĄD ZMIENNY
Przed załączeniem do elektryczności upewnić się, że zasilanie odpowiada danym na tabliczce
znamionowej na tylnej stronie urządzenia: 0V-50HZ.
UWAGA
Jeżeli urządzenie nie jest używane, wyłączyć sieciową wtyczz gniazdka. Nie zdejmować pokrywy
urządzenia, inaczej grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Wewnątrz urządze-
nia nie ma części, które może użytkownik naprawiać. Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym, nie wolno wystawiać sprzętu na działanie deszczu lub wilgoci.
ZEGAR
1. Ustawić przełącznik ON/OFF/AUTO/ALARM (1) do pozycji „OFF“ (Wyłączone). Włączyć
sznur sieciowy do gniazdka. Wskaźnik zegara świeci migocąc, przez co sygnalizuje przerwa -
nie zasilania i niewłaściwe wyświetlenie czasu.
. Czas ustawić przez naciśnięcie przycisku do ustawienia czasu (6) i przez jednoczesne
naciśnięcie przycisku do ustawienia minut (10) lub zegara (9), dopóki nie zostanie
wyświetlona wymagana informacja.
. Otworzyć pokrywę przestrzeni dla baterii i włożyć 9V baterię 006P (lub jej odpowiednik).
Bateria ta ma za zadanie ułożyć informacje o czasie budzenia i zapewnienia eksploatacji
bud zika w wypadku wyłączenia z sieci lub przerwanie zasilania. Jeżeli do tego dojdzie, bud-
zik będzie nadal pamiętał czas, owszem nie będzie go wyświetlać.
USTAWIEIE CZASU DO PROJEKCJI
- Przy ustawianiu ZEGARA nacisnąć jednocześnie przycisk ustawienia zegara i przycisk
ustawienia czasu i przytrzymać ich, jeżeli nie zostanie wyświetlona informacja o godzinach,
które chcą Państwo ustawić.
- Podczas ustawiania MINUT nacisnąć zarówno przycisk ustawienia minut i przycisk ustawie-
nia czasu i przytrzymać ich, jeżeli nie zostanie wyświetlona informacja o minutach, które
chcą Państwo ustawić.
BUDZIK
1. Czas budzika ustawić przez naciśnięcie przycisku budzika (5) i jednoczesnym przytrzymani-
em przycisku do ustawienia minut (10) lub godzin (9), dopóki nie zostanie wyświetlony
czas budzenia.
. Ustawić przełącznik ON/OFF/AUTO/ALARM (1) do pozycji Alarm – rozświeci się czujnik
automatycznej eksploatacji (). Teraz jest budzik ustawiony, aby był aktywowany
w wymaganej chwili.
. Dzwonienie można tymczasowo wyłączyć przez okres 9 minut przez naciśnięcie przycisku
i automatyczny wyłączenie SNOOZE/SLEEP (4). To można powtarzać pięć razy.
4. Budzik zostanie ponownie aktywowany po 4 godzinach, jeżeli nie jest wyłącznik
ON/OFF/AUTO/ALARM (1) przełączony do pozycji do „OFF“ (Wyłączone).
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE
1. Ustawić wyłącznik ON/OFF/AUTO/ALARM (1) do pozycji „OFF“ (Wyłączone) lub „AUTO“.
. Nacisnąć jednocześnie przycisk ustawienia automatycznego wyłączenia (7) i przycisk
ustawienia minut (10). Zostanie wyświetlony czas pozostający do automatycznego wyłącze-
nia, który będzie odliczał od 59 minut do 0. Jak tylko na wyświetlaczu pojawi się wymagana
ilość minut, zwolnić przyciski.
. Teraz będzie radio czynne, dopóki nie upłynie czas ustawiony do automatycznego wyłącze-
nie lub go można wyłączyć przez naciśnięcie przycisku dłuższego pospania i automatyczne-
go wyłączenia (4).
RADIO
Pasmo AM wykorzystuje zabudowaną antenę kierunkową. Za pomocą obracania urządzenia
można nastroić najlepszy odbiór.
Aby osiągnąć jak najlepsze odbiór w paśmie FM, upewnić się, że antena pro FM jest całkowicie
rozwinięta i naciągnięta. Znajduje się na tylnej stronie urządzenia.
1. Ustawić przełącznik ON/OFF/AUTO/ALARM (1) do pozycji „ON“ (Włączone).
. Ustawić przełącznik pasma falowego () na wymagane pasmo.
. Wymaganą stację nastroić za pomocą przycisku sterowania (1).
4. Ustawić wymaganą siłę głosu przyciskiem siły głosu (11).
5. Radio wyłączyć przełączeniem przełącznika ON/OFF/AUTO/ALARM (1) do pozycji „OFF“
(Wyłączone). Jeżeli radio nie zostanie wyłączone, może to być spowodowane niechcianą
aktywacją przycisku dla ustawienia automatycznego wyłączenia (7). Funkcję tą można
skasować przez jedno naciśnięcie wyłączenia i dłuższego pospania i automatycznego
wyłączenia (4).
CZYSZCZENIE
Obudowę urządzenia czyścić miękką ściereczką nawilżoną w wodzie lub w słabym rozcieńczalni-
ku czyszczącym. Nie używać rozpuszczalników, jakimi alkohol, benzyna lub rozcieńczalniki,
dlatego że mogą uszkodzić obróbkę powierzchową obudowy. Przed czyszczeniem upewnić się,
że urządzenie jest odłączone od zasilania sieciowego.
Prosimy, by Państwo przechowali tę instrukcję obsługi do dalszego użycia.
NOTATKA: WYŚWIETLENIE CZASU WYŚWIETLANE JEST NA POWAŁ LUB NA ŚCIANĘ
CIEMNEGO POMIESZCZENIA.
MAKSYMALNA ODLEGŁOŚĆ PROJEKCYJNA WYNOSI  M.
CYFROWY ZEGAR LED I ZEGAR PROJEKCYJNY TRZEBA USTAWIĆ OSOB-
NO.
NOTATKA: -Elektryczna wtyczka powinna być w pobliżu urządzenia i musi mieć łatwy dostęp.
- Wentylacji urządzenia nie może zabronione przez blokowanie otworów wen-
tylacyjnych na przykład gazetami, obrusami, rankami, itd.
- Na urządzenie nie można pokładać źródła otwartego ognia, na przykład zapalo-
ne świece.
BATERIE ZAPASOWE
Otworzyć PRZESTRZEŃ BATERII na tylnej stronie urządzenia i włożyć jedną 9-woltową BATERIĘ
(poleca się bateria alkaliczna).
W wypadku zaniku umożliwi ta bateria kontynuowanie eksploatacji godzin aż po okres 0 minut.
Jeżeli by owszem zanik trwał dłużej niż 0 minut, trzeba ponownie przeprowadzić ustawienie
czasu.
PL - 0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hyundai RAC 860 Používateľská príručka

Kategória
Budíky
Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch