•Je nasazen nesprávný úchyt.
Nasaďte správně úchyt, který je určen pro váš fotoaparát.
Nelze přepnout režim.
•Na úchytu jsou nečistoty nebo prach.
Navlhčeným hadříkem odstraňte z úchytu veškeré nečistoty a prach.
Ovládací tlačítka na této jednotce se obtížně tisknou, trochu
zasekávají nebo pomalu vracejí zpět.
•Každé tlačítko má uvnitř těsnicí kroužek.
Začnete-li tuto jednotku používat po delší době, může těsnicí kroužek
způsobit takové potíže, jež však neindikují chybnou funkci.
Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez předchozího upozornění.
Euroopassa oleville asiakkaille
Ilmoitus EU-maiden asiakkaille
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japani
EU vaatimusten mukaisuus: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
Tärkeimmät ominaisuudet
Tämä vedenalainen kotelo (tästä eteenpäin ”tämä laite”) on suunniteltu seuraaville
kameramalleille:
DSC-RX100, DSC-RX100M2, DSC-RX100M3, DSC-RX100M4, DSC-RX100M5
Vedenpaineen kestävyys: Jopa 40 m :n syvyyteen
Varotoimenpiteet
•Jos käytät laitetta sukeltaessasi, muista pitää silmällä ympäristöäsi.
Tarkkaamattomuus saattaa johtaa sukellusonnettomuuteen.
•Tarkkaile vesivuodon sattuessa ympäröivää tilannetta ja veden pintaa noudattaen
sukeltamiseen liittyviä turvallisuussääntöjä.
•Älä kohdista etulasiin voimakkaita iskuja, sillä lasi saattaa särkyä.
•Suojaa Vedenalaista koteloa voimakkailta iskuilta.
Voimakkaat iskut saattavat aiheuttaa kameran etsimen liikkumisen, jolloin näyttö
tyhjenee. ()
•Älä heitä tätä laitetta veteen.
•Vältä tämän laitteen käyttämistä seuraavissa olosuhteissa:
– erittäin kuumissa tai kosteissa paikoissa.
– vedessä, jonka lämpötila on yli 40 °C.
– lämpötiloissa, jotka ovat alle 0 °C.
Tällaisissa olosuhteissa laitteeseen saattaa kerääntyä kosteutta tai vuotaa vettä,
mikä saattaa vahingoittaa kameraa.
•Älä jätä tätä laitetta suoraan auringonvaloon tai hyvin kuumiin ja kosteisiin
paikkoihin pitkäksi ajaksi. Jos laite on jätettävä suoraan auringonvaloon, peitä se
pyyhkeellä tai muulla suojaavalla esineellä.
•Jos kamera ylikuumenee, se saattaa sammua automaattisesti tai siinä saattaa
esiintyä toimintahäiriöitä. Voit käyttää kameraa jälleen, kun olet antanut sen
jäähtyä hetken viileässä paikassa.
•Pidä laite auki mukana toimitetun välilevyn avulla, jos otat sen mukaasi
lentokoneeseen. Jos laite on tiukasti kiinni, sen avaaminen saattaa olla vaikeaa
matkustamon ilmanpaineessa tapahtuvien muutosten vuoksi.
•On suositeltavaa käyttää Sony-objektiiveja ja -lisävarusteita, jotka on suunniteltu
tämän kameran kanssa käytettäviksi.
Muiden valmistajien tuotteiden käyttäminen voi saada aikaan sen, ettei
kamera toimi parhaalla mahdollisella tavalla, tai se voi aiheuttaa vikoja tai
toimintahäiriöitä kameraa käytettäessä.
Jos laitteelle joutuu aurinkoöljyä, pese se huolellisesti pois haalealla vedellä. Jos
laite jätetään aurinkoon öljyä poistamatta, laitteen pinta saattaa värjäytyä tai
vahingoittua (esim. pintahalkeamat).
IVesivuoto
Jos laitteeseen vuotaa vettä, poista laite vedestä välittömästi.
•Jos kamera kastuu, vie se välittömästi lähimmälle Sony-jälleenmyyjälle.
Korjauskustannukset ovat asiakkaan vastuulla.
•Siinä epätodennäköisessä tapauksessa, että tämän laitteen toimintahäiriöt
aiheuttavat vaurioita vesivuotojen vuoksi, Sonyn takuu ei kata laitteen sisällä
oleviin esineisiin (kamera, paristot, jne.) tai tallennettuun sisältöön kohdistuvia
vaurioita eikä valokuvaukseen liittyviä kuluja.
Mukana toimitetut esineet ()
Vedenalainen kotelo (1)
Takaosan lisävaruste A (DSC-RX100) (1)
Takaosan lisävaruste B (DSC-RX100M2/M3/M4/M5) (1)
Linssirenkaan sovitin A (DSC-RX100/M2, harmaa) (1)
Linssirenkaan sovitin B (DSC-RX100M3/M4/M5, musta) (1)
Etuosan lisävaruste (1) (kiinnitetty tähän laitteeseen)
Hajauttaja (1) (nyöri kiinnitettynä)
Ulkoinen salamasovite (1) (nyöri kiinnitettynä)
Kantohihna (1) (-a)
Etuobjektiivisuoja (1)
Painetut asiakirjat
Silikoniöljy (1)
Osien tunnistaminen ()
Sulkimen vipu
Zoomin vipu
Etulasi
Kotelon etuosa
Linssirenkaan säätöpyörä
Jalustaliitäntä
Lisälaiteliitäntä
ON/OFF (virta) -painike
Kotelon takaosa
Toimintosäädin
Solki
Soljen lukon vipu
Kantohihnan koukku
Toimintopainikkeet
MOVIE (Elokuva) -painike
Tilanvalitsimen liitäntäkumi
O-rengas
Tiiviste
Välilevy (muista poistaa välilevy laitteen käytön ajaksi). Aseta
välilevy paikalleen säilytyksen ajaksi.)
Suodinkierre
O-rengas ja tiiviste ()
O-renkaan kunnossapito on erittäin tärkeää. Jos O-rengasta ei huolleta
ohjeiden mukaisesti, laitteeseen saattaa vuotaa vettä tai se voi upota.
O-rengas
Laitteessa on O-rengas vesitiiviyden takaamiseksi.
O-renkaan asettaminen paikalleen
Vältä pölyisiä tai hiekkaisia paikkoja asettaessasi O-rengasta paikalleen.
1 Poista tähän laitteeseen kiinnitetty O-rengas. ()
Poista O-rengas painamalla sitä kevyesti ja liu'uttamalla sitä nuolen suuntaan
kuvan osoittamalla tavalla. Tämä tekee O-renkaasta tarpeeksi löyhän, jotta sen
voi poistaa helposti. Varo, ettet raapaise O-rengasta kynsilläsi.
2 Tarkasta O-rengas.
•Tarkasta varovasti, ettei
O-renkaassa ole likaa,
hiekkaa, hiuksia, pölyä, suolaa,
langanpätkiä, jne. Jos löydät
mitään tällaista,pyyhi se pois
pehmellä kankaalla.
Lika Hiekka Hiukset
•Vedä sormenpäälläsi kevyesti O-renkaan ympäri mahdollisen huonosti
näkyvän lian varalta.
•Varo, ettei O-renkaaseen jää pyyhkimisen jälkeen kuituja kankaasta.
•Tarkasta O-rengas halkeamien,
vääristymien, vinoutumien,
lohkeamien, naarmujen,
tarttuneen hiekan, yms. varalta.
Vaihda O-rengas tarvittaessa.
Halkeamia Vääntymiä Naarmuja
3 Tarkasta kotelon takaosassa oleva O-renkaan ura.
Poista varovasti uraan tarttuneet hiekanjyvät tai kovettunut suola.
4 Tarkasta samalla tavalla kotelon etuosassa oleva O-renkaan
kosketuspinta.
5 Käytä O-renkaan mukana toimitettua silikoniöljyä.
•Levitä sormenpäilläsi O-renkaan koko pinnalle pieni silikoniöljypisara ohueksi
ja tasaiseksi kerrokseksi kuvan osoittamalla tavalla.
•Pidä huoli, että O-renkaan pinnalla on aina ohut silikoniöljykerros. Silikoniöljy
suojaa O-rengasta ja estää sen kulumista.
Silikoniöljy
Käytä vain tuotteen mukana toimitettua silikoniöljyä. Muut öljyt vaurioittavat
O-rengasta ja aiheuttavat vesivuotoja.
Kun olet levittänyt silikoniöljyn, pese kätesi vedellä ja saippualla.
Ensiaputoimet
Silmien altistus Huuhtele välittömästi runsaalla vedellä. Käänny lääkärin
puoleen, jos silmissä esiintyy ärsytystä ja jos ärsytys jatkuu.
Ihon altistus Pese iho saippualla ja vedellä. Käänny lääkärin puoleen, jos
silmissä esiintyy ärsytystä ja jos ärsytys jatkuu.
Nieleminen Huuhtele suu. Käänny välittömästi lääkärin puoleen.
6 Aseta O-rengas () tämän laitteen uraan.
Aseta O-rengas uraan tasaisesti huomoiden seuraavat seikat:
– Tarkasta, ettei O-renkaassa ole likaa.
– Tarkasta, ettei O-rengas ole vääntynyt ja ettei se työnny esiin.
– Älä vedä O-rengasta lujasti.
Údržba
•Po použití této jednotky v moři nebo u moře mějte tuto jednotku upevněnou
pomocí přezky; k odstranění soli a písku ji řádně omyjte ve sladké vodě a
pak otřete měkkým suchým hadříkem. Doporučujeme nechat tuto jednotku
upevněnou pomocí přezky a ponořenou ve sladké vodě po dobu přibl. 30 minut.
Necháte-li na této jednotce sůl, mohou se kovové součásti poškodit či zkorodovat
a způsobit průniky vody.
•Otřete vnitřek této jednotky měkkým suchým hadříkem. Vnitřek nemyjte vodou.
Po každém použití této jednotky zajistěte provedení výše zmíněné údržby. K čištění
nepoužívejte žádný typ rozpouštědla, jako je alkohol, benzin či ředidlo barev,
protože by to mohlo poškodit povrchovou úpravu této jednotky.
Skladování této jednotky
•Aby nedošlo k opotřebení těsnicího kroužku, nasaďte vložku dodanou s touto
jednotkou. ()
•Zabraňte usazení prachu na těsnicím kroužku.
•Těsnicí kroužek lehce potřete silikonovým mazivem a vložte jej do drážky
vkrytu, pak tuto jednotku uložte na chladném, dobře větraném místě. Přezku
neupevňujte.
•Tuto jednotku neskladujte na chladném, velmi horkém či vlhkém místě ani
společně s naftalínem nebo kafrem, protože tyto podmínky by ji mohly poškodit.
Příprava
Nasazení zadního úchytu na tuto jednotku (-a, b)
•Tato jednotka se dodává se dvěma (2) typy zadních úchytů. Použijte zadní
úchyt, který pasuje na váš fotoaparát. Použitím nesprávného úchytu může
dojít k poškození fotoaparátu či k průniku vody do této jednotky.
•Při nasazování zadního úchytu nevyvíjejte nadměrný tlak.
•Při skladování vyjmutých úchytů zachovejte jejich tvar nedotčen.
Příprava těsnicího kroužku a ochrany proti kapající vodě
1 Vyjměte těsnicí kroužek nasazený v této jednotce.
2 Naneste silikonové mazivo na těsnicí kroužek.
3 Nasaďte těsnicí kroužek na tuto jednotku.
4 Na ochraně proti kapající vodě ověřte absenci písku či nečistot.
Instalace fotoaparátu do této jednotky
•Fotoaparát nainstalujte do této jednotky na místě s nízkou vlhkostí, jako je
suchý vnitřní prostor. Otevření či zavření této jednotky na horkém a vlhkém
místě může způsobit zamlžení uvnitř této jednotky.
•Tato jednotka se dodává se dvěma (2) typy adaptérů kroužku objektivu.
Použijte adaptér kroužku objektivu, který pasuje na váš fotoaparát. Použitím
nesprávného adaptéru kroužku objektivu může dojít k poškození fotoaparátu
či k průniku vody do této jednotky.
•Viz také návod k obsluze, který byl dodán s vaším fotoaparátem.
Příprava fotoaparátu ()
1 Sejměte z fotoaparátu řemínek.
2 Vložte modul akumulátoru a paměťovou kartu.
Zajistěte použití plně nabitého modulu akumulátoru.
Ověřte, že je na paměťové kartě dostatek místa k ukládání snímků.
3 Nasaďte adaptér kroužku objektivu, který pasuje na váš
fotoaparát.
DSC-RX100/RX100M2: Adaptér kroužku objektivu A (pro DSC-RX100/M2, šedý)
Ostatní modely: Adaptér kroužku objektivu B (pro DSC-RX100M3/M4/M5, černý)
4 Stisknutím tlačítka ON/OFF (Napájení) zapněte fotoaparát.
5 Vyberte režim snímání.
6 Pomocí MENU nastavte [Iluminátor AF] na [Vypnuto].
Iluminátor AF nelze s touto jednotkou používat.
7 Ověřte absenci nečistot na objektivu a displeji LCD.
8 Nechte vyskočit blesk.
Blesk fotoaparátu vždy bleskne v závislosti na režimu blesku.
9 Stisknutím tlačítka ON/OFF (Napájení) vypněte fotoaparát.
Je-li fotoaparát zapnutý, může instalace fotoaparátu do této jednotky poškodit
objektiv fotoaparátu.
Instalace fotoaparátu do této jednotky ()
Je-li na fotoaparát nasazen některý z následujících přípojných gripů (nejsou
součástí dodávky), před instalací vyjměte přední úchyt z této jednotky. (
-b)
•AG-R1
•AG-R2
1 Nainstalujte fotoaparát do této jednotky.
2 Zavřete zadní kryt a řádně zajistěte přezku.
Poznámka
Při zavírání zadního krytu nesmí styčným plochám nic překážet, např. řemínek
na ruku, šňůrka vodítka či pramínek vlasů. Je-li něco z toho mírně skřípnuto mezi
předním a zadním krytem této jednotky, může do ní proniknout voda.
3 Pro ověření, že fotoaparát uvnitř řádně funguje, několikrát
použijte tlačítka a otočné ovladače na této jednotce.
Nasazení difuzoru či adaptéru externího blesku ()
Difuzor a adaptér externího blesku nelze nasadit zároveň.
• Nasazení difuzoru (-a)
• Nasazení adaptéru externího blesku (-b)
• Sejmutí difuzoru či adaptéru externího blesku (-c)
O závitu filtru
•Závit filtru umožňuje nasazení příslušenství, které disponuje průměrem 67mm.
•Při snímání spříslušenstvím upevněným ktéto jednotce mohou být snímky
částečně tmavé či zkreslené vzávislosti na příslušenství.
•Pro použití sfotoaparáty DSC-RX100 a DSC-RX100M2 nejsou kdispozici některé
objektivy, jako je předsádka či makroobjektiv.
Použití této jednotky
Před snímáním pomocí fotoaparátu v této jednotce ve větší hloubce je nejprve
ponořte přibl. 1 m pod hladinu a ověřte, že daný fotoaparát správně funguje a
že do této jednotky neproniká voda; pak zahajte ponor. Podrobné informace o
funkcích fotoaparátu viz návod k obsluze, který byl dodán s fotoaparátem.
Snímání ()
1 Stisknutím tlačítka ON/OFF (Napájení) () zapněte napájení.
2 Stisknutím páčky spouště () pořizujte snímky.
•Použijte páčku zoomu () pro přiblížení/oddálení.
•Použijte otočný ovladač kroužku objektivu () pro přiblížení/oddálení či
zaostření.
Použití/nastavení funkcí
Při použití této jednotky nelze ovládat řídicí kolečko fotoaparátu, ale nastavení lze
měnit pomocí nabídky fotoaparátu.
V závislosti na fotoaparátu nejsou s touto jednotkou k dispozici některé funkce.
Výběr režimu
Režim snímání vyberte otočným ovladačem režimů na této jednotce. Při záznamu
videí nelze správně nahrávat zvuk.
Poznámky ke snímání
•Nepořizujete-li snímky, fotoaparát se po určité době automaticky vypne, aby
nedocházelo ke spotřebě energie baterie a jejímu vyčerpání. Chcete-li fotoaparát
používat, znovu jej zapněte.
•Při použití blesku fotoaparátu uvnitř této jednotky se zredukuje účinný dosah
blesku a snímky budou zpravidla celkově tmavší, takže v některých snímacích
podmínkách (hluboká tma apod.) může být velmi zmenšena vzdálenost snímání.
V takových podmínkách doporučujeme používat externí podvodní světlo a spolu
s ním i blesk.
•Používáte-li blesk pod hladinou, může se světlo blesku odrážet od částic ve vodě
a zobrazit se na snímku jako kruhy světla.
•V závislosti na podmínkách snímání může dojít k oslnění odrazem. Pokud k němu
dojde, změňte podmínky.
•Barvy fotografií pod vodní hladinou se mění v závislosti na hloubce, počasí a
stavu vody.
Vždy příslušně upravte nastavení Vyvážení bílé.
Přehrávání
Pro zobrazení uložených snímků a videí na displeji LCD fotoaparátu můžete
používat ovládací tlačítka na této jednotce. Nicméně když je fotoaparát uvnitř této
jednotky, není slyšet zvuk videa.
Vyjmutí fotoaparátu
Před otevřením této jednotky ji opláchněte vodovodní nebo sladkou vodou,
kterou pak utřete měkkým hadříkem. Při otevírání zajistěte, aby na fotoaparát
nekapala žádná voda z těla, vlasů nebo neoprenového oděvu.
1 Stisknutím tlačítka ON/OFF (Napájení) vypněte fotoaparát.
Je-li fotoaparát zapnutý, může vyjímání fotoaparátu z této jednotky poškodit
objektiv fotoaparátu.
2 Otevřete tuto jednotku.
3 Vyjměte fotoaparát z této jednotky.
Když byl fotoaparát dlouhou dobu používán, došlo k jeho zahřátí. Před vyjmutím
fotoaparátu z této jednotky nechte fotoaparát v této jednotce určitou dobu
vychladnout. Při vyjímání fotoaparátu zajistěte, že jej neupustíte.
Odstraňování problémů
Před odesláním této jednotky k opravě si přečtěte následující část; možná
pomůže problém vyřešit. V opačném případě se obraťte na středisko zákaznických
informačních služeb Sony.
Uvnitř této jednotky jsou kapky vody.
•Na těsnicím kroužku jsou praskliny či poškrábání.
Vyměňte těsnicí kroužek za nový.
•Těsnicí kroužek není správně nasazen.
Ověřte způsob nasazení těsnicího kroužku.
Funkce nahrávání nefunguje.
•Fotoaparát se přehřál.
Nechte fotoaparát chvíli vychladnout na chladném místě.
Lopullinen tarkastus
Tarkasta uudelleen, ettei O-renkaassa ole likaa, naarmuja, vääntymiä, jne.
Löyhä tai kiertynyt O-rengas tai O-renkaassa oleva hiekka tai lika saattaa
aiheuttaa vuotoja veden alla.
Pidä huoli, että tarkastat O-renkaan ennen käyttöä.
Kuinka laite tarkastetaan vuotokohtien varalta
Ennen kuin asetat kameran laitteeseen, sulje laite ja upota se veteen
varmistaaksesi, että se ei vuoda.
Tiiviste (-a)
Älä poista tiivistettä () äläkä laita siihen silikoniöljyä.
Jos tiiviste on löyhä tai tarttuu kiinni kotelon osien väliin, laitteeseen saattaa päästä
vettä. Jos tiiviste irtoaa, kiinnitä se uudelleen varovasti ja varmista, ettei se kierry.
O-renkaan ja tiivisteen käyttöikä
O-renkaan käyttöikä riippuu laitteen käyttötiheydestä sekä säilytysolosuhteista.
Yleensä käyttöikä on yksi vuosi. Vaihda tiiviste uuteen, jos siinä on naarmuja tai
halkeamia. Tarkasta vaihdon jälkeen, ettei laitteeseen pääse vettä.
Huolto
•Kun olet käyttänyt tätä laitetta meressä tai meren lähellä, pidä sen solki kiinni
ja poista suola ja hiekka pesemällä laite läpikotaisin puhtaalla vedellä. Pyyhi
laite pesun jälkeen kuivalla ja pehmeällä pyyhkeellä. Suosittelemme tämän
laitteen soljen kiinnipitämistä ja laitteen upottamista puhtaaseen veteen noin
30 minuutin ajaksi. Jos laitteeseen jää suolaa, metalliosat saattavat vaurioitua tai
ruostua, mikä johtaa vuotoihin.
•Pyyhi laitteen sisäosa pehmeällä ja kuivalla pyyhkeellä. Älä pese laitteen sisäosia
vedellä.
Huolehdi yllä kuvattujen huoltotoimenpiteiden suorittamisesta jokaisen
käyttökerran jälkeen. Älä käytä puhdistukseen minkäänlaisia liuottimia, kuten
alkoholia, bentsiiniä tai ohenteita, sillä ne saattavat vaurioittaa laitteen viimeisteltyä
pintaa.
Tämän laitteen säilyttäminen
•Aseta laitteen mukana toimitettu välilevy O-renkaan kulumisen estämiseksi. ()
•Estä pölyn kerääntyminen O-renkaaseen.
•Öljyä O-rengas kevyesti silikoniöljyllä, aseta se uraansa ja säilytä laitetta viileässä
ja hyvin ilmastoidussa paikassa. Älä kiinnitä solkea.
•Vältä säilyttämästä tätä laitetta kylmässä, erittäin kuumassa tai erittäin kosteassa
paikassa tai naftaliinin tai kamferin läheisyydessä, sillä tällaiset olosuhteet
saattavat vahingoittaa laitetta.
Valmistelut
Takaosan lisävarusteen kiinnittäminen laitteeseen (-a,
b)
•Tämä laite toimitetaan kahden (2) erityyppisen takaosan lisävarusteen kanssa.
Käytä kameraasi sopivaa lisävarustetta. Väärän lisävarusteen käyttäminen
saattaa vahingoittaa kameraa tai saada aikaan veden vuotamisen laitteeseen.
•Älä paina lisävarustetta liian voimakkaasti kiinnittäessäsi sitä.
•Säilytä poistettujen lisävarusteiden alkuperäinen muoto säilytyksen aikana.
O-renkaan ja tiivisteen valmistelu
1 Poista tähän laitteeseen kiinnitetty O-rengas.
2 Öljyä O-rengas silikoniöljyllä.
3 Kiinnitä O-rengas laitteeseen.
4 Tarkasta tiiviste hiekan ja lian varalta.
Kameran asettaminen laitteeseen
•Aseta kamera laitteeseen paikassa, jossa ilmankosteus on alhainen,
esimerkiksi kuivissa sisätiloissa. Tämän laitteen avaaminen tai sulkeminen
kuumassa ja kosteassa paikassa saattaa aiheuttaa huurtumista laitteen sisällä.
•Tämä laite toimitetaan kahden (2) erityyppisen linssirenkaan sovittimen
kanssa. Käytä kameraasi sopivaa sovitinta. Väärän sovittimen käyttäminen
saattaa vahingoittaa kameraa tai saada aikaan veden vuotamisen laitteeseen.
•Lue myös kamerasi mukana toimitetut käyttöohjeet.
Kameran valmistelu ()
1 Poista hihna kamerasta.
2 Aseta paristo ja muistikortti paikoilleen.
Varmista, että paristo on täysin ladattu.
Varmista, että muistikortilla on tarpeeksi tilaa kuvien tallentamiseen.
3 Kiinnitä kameraasi sopiva linssirenkaan sovitin.
DSC-RX100/RX100M2: Linssirenkaan sovitin A (DSC-RX100/M2, harmaa)
Muut mallit: Linssirenkaan sovitin B (DSC-RX100M3/M4/M5, musta)
4 Käynnistä kamera painamalla ON/OFF (virta) -painiketta.
5 Valitse kuvaustila.
6 Käytä MENU-valikkoa asettaaksesi [AF-valaisin] -tilaksi [Ei
käytössä].
AF-valaisinta ei voi käyttää tämän laitteen kanssa.
7 Tarkasta, ettei linssissä ja LCD-näytössä ole likaa.
8 Anna salaman nousta ylös.
Salamatilasta riippuen kameran salama välähtää aina.
9 Sammuta kamera painamalla ON/OFF (virta) -painiketta.
Kun kamera on päällä, kameran asettaminen tähän laitteeseen saattaa
vahingoittaa kameran linssiä.
Kameran asettaminen laitteeseen ()
Jos jompi kumpi seuraavista lisäkahvoista (eivät kuulu toimitukseen) on
kiinnitetty kameraan, poista etuosassa oleva lisätarvike tästä laitteesta ennen
asettamista. (
-b)
•AG-R1
•AG-R2
1 Aseta kamera laitteeseen.
2 Sulje takaosa ja kiinnitä solki.
Huomio
Kun suljet takaosan, pidä kaikki esineet, kuten kantohihna, nyörit, hiukset, jne.
pois tieltä. Jos etu- ja takaosan väliin jää mitään ylimääräistä, laitteeseen saattaa
päästä vettä.
3 Testaa tämän laitteen painikkeita ja valitsimia useaan kertaan
sen varmistamiseksi, että laitteen sisällä oleva kamera toimii
kunnolla.
Hajauttajan tai ulkoisen salamasovitteen kiinnittäminen
()
Hajauttaja ja ulkoinen salamasovite eivät voi olla kiinnitettynä yhtä aikaa.
• Hajauttajan kiinnittäminen (-a)
• Ulkoisen salamasovitteen kiinnittäminen (-b)
• Hajauttajan tai ulkoisen salamasovitteen irrottaminen (-c)
Tietoja suodinkierteestä
•Suodinkierteeseen voidaan kiinnittää lisälaite, jonka läpimitta on 67 mm.
•Lisälaitteesta riippuen kuvista voi tulla osittain tummia tai vääristyneitä, jos ne
otetaan tähän laitteeseen kiinnitetyllä lisälaitteella.
•Jotkin linssit, kuten konversio- tai makrolinssit, eivät ole saatavana käytettäviksi
DSC-RX100:n ja DSC-RX100M2:n kanssa.
Tämän laitteen käyttäminen
Ennen kuin kuvaat veden alla kameran ollessa tässä laitteessa, vie laite noin
1 metrin syvyyteen ja varmista, että kamera toimii kunnolla eikä laitteeseen
vuoda vettä. Voit aloittaa sukeltamisen tämän jälkeen. Saat lisätietoja kameran
toiminnoista lukemalla kameran mukana toimitetut käyttöohjeet.
Tallentaminen ()
1 Kytke virta painamalla ON/OFF (virta) -painiketta ().
2 Tallenna kuvia painamalla sulkimen vipua ().
•Zoomaa lähelle tai kauas käyttämällä zoomausvipua ().
•Käytä linssirenkaan säädinpyörää () zoomataksesi lähelle tai kauas tai
säätääksesi tarkennusta.
Toimintojen käyttäminen/asettaminen
Et voi käyttää kameran säätöpyörää käyttäessäsi tätä laitetta, mutta voit vaihtaa
asetuksia kameravalikossa.
Kamerasta riippuen jotkin toiminnot eivät ole käytettävissä tässä laitteessa.
Tilan valitseminen
Valitse kuvaustila tämän laitteen toimintovalitsimen avulla. Videoita tallentaessasi
et voi tallentaa ääntä kunnolla.
Tallennukseen liittyviä huomioita
•Jos et tallenna kuvia tietyn ajanjakson aikana, kamera sammuu automaattisesti,
jotta paristo ei kulu loppuun. Voit käyttää kameraa käynnistettyäsi sen uudelleen.
•Jos käytät salamaa kameran ollessa tässä laitteessa, salaman kantama pienenee
ja kuvista tulee yleensäkin tummempia, joten kuvausetäisyys saattaa pienentyä
huomattavasti joissakin kuvausolosuhteissa (pilkkopimeys, jne.). Tällaisissa
tilanteissa on suositeltavaa käyttää ulkoista vedenalaista valoa salaman lisäksi.
•Jos käytät salamaa veden alla, salaman valo saattaa heijastua vedessä olevista
hiukkasista ja näkyä kuvissa valorenkaina.
•Häikäisevää heijastusta saattaa esiintyä kuvausolosuhteista riippuen. Jos näin
tapahtuu, vaihda olosuhteita.
•Veden alla otettujen valokuvien värit vaihtelevat syvyyden, sään ja veden tilan
mukaan.
Ole hyvä ja säädä Valkotasapaino-asetus sopivaksi.
Toisto
Voit käyttää tämän laitteen toimintopainikkeita katsellaksesi tallennettuja kuvia
ja videoita kamerasi LCD-näytöllä. Et voi kuitenkaan kuulla videoiden ääntä, kun
kamera on tässä laitteessa.
(" " )
:
DSC-RX100M5 DSC-RX100M4 DSC-RX100M3 DSC-RX100M2 DSC-RX100
40 :
ˎ .
.
ˎ .
ˎ .
ˎ .
(
) .
ˎ .
ˎ :
ē .
ē . 40
ē . 0
.
ˎ .
.
ˎ .
.
ˎ .
.
ˎ . Sony /
.
.
.( )
.
ˎ . .
Sony
ˎ Sony
( )
.
()
(1)
(1) (DSC-RX100 ) A
(1) (DSC-RX100M2/M3/M4/M5 ) B
(1) ( DSC-RX100/M2 ) A
(1) ( DSC-RX100M3/M4/M5 ) B
( ) (1)
( ) (1)
( ) (1)
(-a) (1)
(1)
(1)
()
() ON/OFF
() MOVIE
O
(. . )
() O
O .
O
.
O
. O
O
. O
() . O 1
.
O
. O
. O
.O 2
ˎ
.O
.
ˎ . O
ˎ . O
ˎ O
.
O
.
. O 3
.
. O 4
. O 5
ˎ O
.
ˎ .O
. O
O .
.
.
. .
. .
.
.
. () O 6
: O
ē . O
ē .O
ē . O
. O
O O
.
. O
.
(-a)
. ()
.
.
O
. O
.
. .
ˎ
.
.
30
.
ˎ . .
.
.
ˎ () .O
ˎ .O
ˎ O
. .
ˎ
.
(-a, b)
ˎ . . (2)
.
ˎ .
ˎ .
O
. O 1
. O 2
. O 3
. 4
ˎ .
.
ˎ . (2)
.
.
ˎ .
()
. 1
. 2
.
.
. 3
( DSC-RX100/M2 ) A :DSC-RX100/RX100M2
( DSC-RX100M3/M4/M5 ) B :
. () ON/OFF 4
. 5
.[] [AF ] MENU 6
. AF
. LCD 7
. 8
.
. () ON/OFF 9
.
()
( )
(
-b) .
ˎ AG-R1
ˎ AG-R2
. 1
. 2
.
.
3
.
()
.
ˎ (-a)
ˎ (-b)
ˎ (-c)
ˎ . 67
ˎ .
ˎ DSC-RX100 Macro
.DSC-RX100M2
1
.
.
()
. () () ON/OFF 1
. () 2
ˎ ./ ()
ˎ . / ()
/
.
.
.
.
ˎ .
.
ˎ
.( )
.
ˎ
.
ˎ . .
ˎ .
.
. LCD
.
.
.
. () ON/OFF 1
.
. 2
. 3
.
. .
.
. Sony
.
ˎ .O
. O
ˎ . O
.O
.
ˎ .
.
ˎ .
.
.
ˎ .
.
.
ˎ . O
O
.
.
(" " )
:
DSC-RX100M5 DSC-RX100M4 DSC-RX100M3 DSC-RX100M2 DSC-RX100
40 :
ˎ .
.
ˎ .
ˎ .
ˎ .
(
) .
ˎ .
ˎ :
ē .
ē . 40
ē . 0
.
ˎ .
.
ˎ .
.
ˎ .
.
ˎ . Sony /
.
.
.( )
.
ˎ . .
Sony
ˎ Sony
( )
.
()
(1)
(1) (DSC-RX100 ) A
(1) (DSC-RX100M2/M3/M4/M5 ) B
(1) ( DSC-RX100/M2 ) A
(1) ( DSC-RX100M3/M4/M5 ) B
( ) (1)
( ) (1)
( ) (1)
(-a) (1)
(1)
(1)
()
() ON/OFF
() MOVIE
O
(. . )
() O
O .
O
.
O
. O
O
. O
() . O 1
.
O
. O
. O
.O 2
ˎ
.O
.
ˎ . O
ˎ . O
ˎ O
.
O
.
. O 3
.
. O 4
. O 5
ˎ O
.
ˎ .O
. O
O .
.
.
. .
. .
.
.
. () O 6
: O
ē . O
ē .O
ē . O
. O
O O
.
. O
.
(-a)
. ()
.
.
O
. O
.
. .
ˎ
.
.
30
.
ˎ . .
.
.
ˎ () .O
ˎ .O
ˎ O
. .
ˎ
.
(-a, b)
ˎ . . (2)
.
ˎ .
ˎ .
O
. O 1
. O 2
. O 3
. 4
ˎ .
.
ˎ . (2)
.
.
ˎ .
()
. 1
. 2
.
.
. 3
( DSC-RX100/M2 ) A :DSC-RX100/RX100M2
( DSC-RX100M3/M4/M5 ) B :
. () ON/OFF 4
. 5
.[] [AF ] MENU 6
. AF
. LCD 7
. 8
.
. () ON/OFF 9
.
()
( )
(
-b) .
ˎ AG-R1
ˎ AG-R2
. 1
. 2
.
.
3
.
()
.
ˎ (-a)
ˎ (-b)
ˎ (-c)
ˎ . 67
ˎ .
ˎ DSC-RX100 Macro
.DSC-RX100M2
1
.
.
()
. () () ON/OFF 1
. () 2
ˎ ./ ()
ˎ . / ()
/
.
.
.
.
ˎ .
.
ˎ
.( )
.
ˎ
.
ˎ . .
ˎ .
.
. LCD
.
.
.
. () ON/OFF 1
.
. 2
. 3
.
. .
.
. Sony
.
ˎ .O
. O
ˎ . O
.O
.
ˎ .
.
ˎ .
.
.
ˎ .
.
.
ˎ . O
O
.
.
(" " )
:
DSC-RX100M5 DSC-RX100M4 DSC-RX100M3 DSC-RX100M2 DSC-RX100
40 :
ˎ .
.
ˎ .
ˎ .
ˎ .
(
) .
ˎ .
ˎ :
ē .
ē . 40
ē . 0
.
ˎ .
.
ˎ .
.
ˎ .
.
ˎ . Sony /
.
.
.( )
.
ˎ . .
Sony
ˎ Sony
( )
.
()
(1)
(1) (DSC-RX100 ) A
(1) (DSC-RX100M2/M3/M4/M5 ) B
(1) ( DSC-RX100/M2 ) A
(1) ( DSC-RX100M3/M4/M5 ) B
( ) (1)
( ) (1)
( ) (1)
(-a) (1)
(1)
(1)
()
() ON/OFF
() MOVIE
O
(. . )
() O
O .
O
.
O
. O
O
. O
() . O 1
.
O
. O
. O
.O 2
ˎ
.O
.
ˎ . O
ˎ . O
ˎ O
.
O
.
. O 3
.
. O 4
. O 5
ˎ O
.
ˎ .O
. O
O .
.
.
. .
. .
.
.
. () O 6
: O
ē . O
ē .O
ē . O
. O
O O
.
. O
.
(-a)
. ()
.
.
O
. O
.
. .
ˎ
.
.
30
.
ˎ . .
.
.
ˎ () .O
ˎ .O
ˎ O
. .
ˎ
.
(-a, b)
ˎ . . (2)
.
ˎ .
ˎ .
O
. O 1
. O 2
. O 3
. 4
ˎ .
.
ˎ . (2)
.
.
ˎ .
()
. 1
. 2
.
.
. 3
( DSC-RX100/M2 ) A :DSC-RX100/RX100M2
( DSC-RX100M3/M4/M5 ) B :
. () ON/OFF 4
. 5
.[] [AF ] MENU 6
. AF
. LCD 7
. 8
.
. () ON/OFF 9
.
()
( )
(
-b) .
ˎ AG-R1
ˎ AG-R2
. 1
. 2
.
.
3
.
()
.
ˎ (-a)
ˎ (-b)
ˎ (-c)
ˎ . 67
ˎ .
ˎ DSC-RX100 Macro
.DSC-RX100M2
1
.
.
()
. () () ON/OFF 1
. () 2
ˎ ./ ()
ˎ . / ()
/
.
.
.
.
ˎ .
.
ˎ
.( )
.
ˎ
.
ˎ . .
ˎ .
.
. LCD
.
.
.
. () ON/OFF 1
.
. 2
. 3
.
. .
.
. Sony
.
ˎ .O
. O
ˎ . O
.O
.
ˎ .
.
ˎ .
.
.
ˎ .
.
.
ˎ . O
O
.
.
(Pokračování z přední strany)
Kameran irrottaminen
Ennen kuin avaat tämän laitteen, huuhtele se vesijohtovedellä tai muulla
puhtaalla vedellä ja kuivaa pehmeällä pyyhkeellä. Kun avaat laitetta, varo, ettei
kameraan joudu vettä kehostasi, hiuksistasi tai märkäpuvustasi.
1 Sammuta kamera painamalla ON/OFF (virta) -painiketta.
Kun kamera on päällä, kameran irrottaminen tästä laitteesta saattaa
vahingoittaa kameran linssiä.
2 Avaa laite.
3 Poista kamera laitteesta.
Jos kameraa käytetään kauan, kamera lämpenee. Anna kameran jäähtyä hetki,
ennen kuin poistat sen laitteesta. Varo, ettei kamera putoa irrottaessasi sitä.
Vianmääritys
Ennen kuin lähetät tämän laitteen korjattavaksi, lue alla oleva luettelo, josta
saatat löytää ratkaisun ongelmaasi. Jos luettelosta ei ole apua, ota yhteyttä Sonyn
asiakaspalveluun.
Laitteen sisällä on vesipisaroita.
•O-renkaassa on naarmuja tai halkeamia.
Vaihda O-rengas uuteen.
•O-rengasta ei ole asetettu oikein.
Tarkasta, miten O-rengas asetetaan.
Tallennustoiminto ei toimi.
•Kamera lämpenee.
Jätä kamera jäähtymään hetkeksi viileään paikkaan.
•Väärä lisävaruste on kiinnitetty.
Kiinnitä kameraasi sopiva lisävaruste oikealla tavalla.
Tila ei vaihdu.
•Lisävarusteessa on likaa tai pölyä.
Poista lika tai pöly lisävarusteesta kostealla pyyhkeellä.
Tämän laitteen toimintopainikkeet tuntuvat olevan tiukassa
tai hieman jumissa tai ne palautuvat hitaasti.
•Jokaisen painikkeen sisällä on O-rengas.
Kun käytät laitetta pitkän ajanjakson jälkeen, O-rengas saattaa aiheuttaa
tällaista vaivaa, mutta se ei tarkoita, että kyseessä olisi toimintahäiriö.
Laitteen muotoilu ja tekniset tiedot saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.