Zanussi ZBB28465SA Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
PL
Instrukcja obsługi 2
SK
Návod na používanie 16
Chłodziarka
Chladnička
ZBB28465SA
Spis treści
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa _ 2
Panel sterowania _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Pierwsze użycie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Codzienna eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Przydatne rady i wskazówki _ _ _ _ _ _ _ 6
Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Co zrobić, gdy… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Dane techniczne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Instalacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Hałas/głośna praca _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Ochrona środowiska _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użyt-
kownika i bezawaryjnej pracy urządzenia
przed instalacją i pierwszym użyciem należy
uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwra-
cając szczególną uwagę na wskazówki oraz
ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządze-
nia powinni poznać zasady jego bezpiecznej
obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych
pomyłek i wypadków. Prosimy o zachowanie
instrukcji obsługi przez cały czas używania
urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu
użytkownikowi w razie odstąpienia lub
sprzedaży urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu
osób oraz szkód materialnych należy prze-
strzegać środków ostrożności podanych w
niniejszej instrukcji obsługi, gdyż producent
nie jest odpowiedzialny za szkody spowodo-
wane wskutek ich nieprzestrzegania.
Bezpieczeństwo dzieci i osób
upośledzonych
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczo-
ne do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych czy umysłowych, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba,
że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z te-
go urządzenia przez osobę odpowiedzial-
ną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pew-
ność, że nie bawią się urządzeniem.
Opakowanie należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje
ryzyko uduszenia.
W przypadku utylizacji urządzenia należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć prze-
wód zasilający (jak najbliżej urządzenia) i
odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się
dzieci przed porażeniem prądem lub
przed zamknięciem się w środku urządze-
nia.
•Jeśli to urządzenie zawierające magne-
tyczne uszczelnienie drzwi ma zastąpić
urządzenie z blokadą sprężynową (ryg-
lem) w drzwiach lub w pokrywie, przed od-
daniem starego urządzenia do utylizacji
należy usunąć blokadę. Zapobiegnie to
przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie!
Otwory wentylacyjne w obudowie urządze-
nia lub w meblu do zabudowy nie mogą być
zakryte ani zanieczyszczone.
•Urządzenie jest przeznaczone do prze-
chowywania żywności i/lub napojów w wa-
runkach domowych oraz do podobnych
zastosowań w takich miejscach, jak:
kuchnie w obiektach sklepowych, biuro-
wych oraz innych placówkach pracowni-
czych;
gospodarstwa rolne oraz hotele, motele
i inne obiekty mieszkalne (jako wyposa-
żenie dla klientów);
obiekty noclegowe;
2
www.zanussi.com
gastronomia i podobne zastosowania
niezwiązane ze sprzedażą detaliczną.
Do przyśpieszenia procesu rozmrażania
nie wolno używać urządzeń mechanicz-
nych ani żadnych innych sztucznych me-
tod.
Nie należy stosować innych urządzeń
elektrycznych (np. maszynek do lodów)
wewnątrz urządzeń chłodniczych, o ile nie
zostały one dopuszczone do tego celu
przez producenta.
•Należy zachować ostrożność, aby nie usz-
kodzić układu chłodniczego.
•W układzie chłodniczym urządzenia znaj-
duje się czynnik chłodniczy izobutan
(R600a), który jest ekologicznym gazem
naturalnym (jednak jest łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transpor-
tu i instalacji urządzenia nie zostały uszko-
dzone żadne elementy układu chłodnicze-
go.
Jeś
li układ chłodniczy został uszkodzony,
należy:
unikać otwartego płomienia oraz innych
źródeł zapłonu;
dokładnie przewietrzyć pomieszczenie,
w którym znajduje się urządzenie.
•Ze względów bezpieczeństwa zabrania
się dokonywania jakichkolwiek modyfikacji
lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu.
Jakiekolwiek uszkodzenia przewodu zasi-
lającego mogą spowodować zwarcie, po-
żar i/lub porażenie prądem.
Ostrzeżenie! Aby można było uniknąć
niebezpieczeństwa, wymiany elemen-
tów elektrycznych (przewód zasilający,
wtyczka, sprężarka) może dokonać wyłącz-
nie technik autoryzowanego serwisu lub
osoba o odpowiednich kwalifikacjach.
1. Nie wolno przedłużać przewodu zasi-
lającego.
2. Należy upewnić się, że tylna ścianka
urządzenia nie przygniotła ani nie usz-
kodziła wtyczki przewodu zasilające-
go. Przygnieciona lub uszkodzona
wtyczka może się przegrzewać i spo-
wodować pożar.
3. Należy zapewnić dostęp do wtyczki
przewodu zasilającego urządzenia.
4. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5. Jeżeli gniazdo elektryczne jest oblu-
zowane, nie wolno wkładać do niego
wtyczki przewodu zasilającego. Wy-
stępuje zagrożenie pożarem lub pora-
żeniem prądem.
6. Nie wolno używać urządzenia bez klo-
sza żarówki (jeśli występuje) oświetle-
nia wnętrza.
•Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować
ostrożność podczas jego przenoszenia.
Nie wolno wyjmować ani dotykać przed-
miotów w komorze zamrażarki wilgotnymi/
mokrymi rękoma, ponieważ może to spo-
wodowa
ć uszkodzenie skóry lub odmroże-
nie.
Nie należy wystawiać urządzenia na bez-
pośrednie działanie promieni słonecznych.
•Do oświetlenia urządzenia zastosowano
specjalne żarówki (jeśli występują) prze-
znaczone wyłącznie do urządzeń domo-
wych. Nie nadają się one do oświetlania
pomieszczeń domowych.
Codzienna eksploatacja
Nie wolno stawiać gorących naczyń na
plastikowych elementach urządzenia.
Nie wolno przechowywać łatwopalnych
gazów ani płynów w urządzeniu, ponieważ
mogą spowodować wybuch.
•Należy ściśle stosować się do wskazówek
dotyczących przechowywania podanych
przez producenta urządzenia. Patrz odpo-
wiednie instrukcje.
Konserwacja i czyszczenie
Przed przeprowadzeniem konserwacji na-
leży wyłą
czyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazdka zasila-
nia.
Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi
przedmiotami.
3
www.zanussi.com
•Należy regularnie sprawdzać otwór odpły-
wowy skroplin w chłodziarce. W razie ko-
nieczności należy go wyczyścić. Jeżeli ot-
wór odpływowy jest zablokowany, woda
zacznie się zbierać na dnie chłodziarki.
Instalacja
Ważne! Podłączenie elektryczne urządzenia
należy wykonać zgodnie z wskazówkami
podanymi w odpowiednich rozdziałach.
Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy
nie jest w żaden sposób uszkodzone. Nie
wolno podłączać urządzenia, jeśli jest usz-
kodzone. Ewentualne uszkodzenia należy
natychmiast zgłosić sprzedawcy. W tym
przypadku należy zachować opakowanie.
Zaleca się odczekanie co najmniej czte-
rech godzin przed podłączeniem urządze-
nia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do
sprężarki.
•Należy zapewni
ć odpowiednią wentylację
ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpo-
wiednia wentylacja prowadzi do jego prze-
grzewania. Aby uzyskać wystarczającą
wentylację, należy postępować zgodnie z
wskazówkami dotyczącymi instalacji.
•W razie możliwości tylną ściankę urządze-
nia należy ustawić od ściany, aby uniknąć
dotykania lub chwytania za ciepłe elemen-
ty (sprężarka, skraplacz) i zapobiec ewen-
tualnym oparzeniom.
•Urządzenia nie wolno umieszczać w pobli-
żu kaloryferów lub kuchenek.
•Należy zadbać o to, aby po instalacji urzą-
dzenia możliwy był dostęp do wtyczki sie-
ciowej.
•Urządzenie można podłączyć wyłącznie
do instalacji doprowadzającej wodę pitną
(jeśli przewidziane jest podłączenie do
sieci wodociągowej).
Serwis
Wszelkie prace elektryczne związane z
serwisowaniem urządzenia powinny być
przeprowadzone przez wykwalifikowane-
go elektryka lub inną kompetentną osobę.
Naprawy tego produktu muszą być wyko-
nywane w autoryzowanym punkcie serwi-
sowym. Należy stosować wyłącznie orygi-
nalne części zamienne.
Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w
materiałach izolacyjnych urządzenia nie
ma gazów szkodliwych dla warstwy ozono-
wej. Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z
odpadami komunalnymi i śmieciami. Pianka
izolacyjna zawiera łatwopalne gazy: urzą-
dzenie należy utylizować zgodnie z obowi
ą-
zującymi przepisami, które można uzyskać
od władz lokalnych. Należy unikać uszko-
dzenia układu chłodniczego, szczególnie z
tyłu przy wymienniku ciepła. Materiały zasto-
sowane w urządzeniu, które są oznaczone
symbolem
, nadają się do ponownego
przetworzenia.
4
www.zanussi.com
Panel sterowania
1 2
4 3
1
Wskaźnik temperatury LED
2
Wskaźnik Quick Freeze
3
Przycisk Quick Freeze
4
Regulator temperatury
Przycisk Wł./Wył
Włączanie
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazdka elektrycznego.
Jeśli wszystkie diody LED są wyłączone, do-
tknąć przycisk regulatora temperatury.
Wyłączanie
Dotknąć i przytrzymać przycisk regulatora
temperatury przez 3 sekundy.
Zgasną wszystkie wskaźniki.
Regulacja temperatury
Aby korzystać z urządzenia, należy:
dotykać przycisk regulatora temperatury
aż zaświeci się dioda LED odpowiadająca
żądanej temperaturze. Wybór jest progre-
sywny; od 2°C do 8°C.
Po pierwszym dotknięciu przycisku zacz-
nie migać dioda LED sygnalizująca usta-
wienie bieżące.
Dotknięcie przycisku spowoduje zaświe-
cenie się kolejnej diody umieszczonej na
prawo od diody sygnalizującej bieżącą
temperaturę. Odpowiednia dioda LED bę-
dzie migać przez pewien czas.
Dotykać przycisk regulacji aż do wybrania
żądanej temperatury. Wybór zostanie za-
pamiętany
najniższa temperatura: +2°C
najwyższa temperatura: +8°C
Ustawienie pośrednie jest zwykle najbardziej
odpowiednie.
Ustawiając temperaturę należy jednak uwz-
ględnić to, że temperatura wewnątrz urzą-
dzenia zależy od:
temperatury w pomieszczeniu
•częstości otwierania drzwi urządzenia
ilości przechowywanej żywności
miejsca, w którym umieszczono urządze-
nie.
Funkcja Quick Freeze
Funkcję Quick FreezeQuick Freeze włącza
się poprzez naciśnięcie przycisku .
Zaświeci się dioda LED odpowiadająca
wskaźnikowi Quick Freeze.
Funkcję Quick FreezeQuick Freeze wyłącza
się poprzez ponowne naciśnięcie przycisku .
Wskaźnik Quick Freeze wyłączy się.
Ważne!
Funkcja wyłącza się automatycznie po 52
godzinach.
Pierwsze użycie
Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego produktu
przed pierwszym uruchomieniem urządzenia
należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się
w nim elementy letnią wodą z łagodnym
mydłem, a następnie dokładnie je wysuszyć.
Ważne! Nie należy stosować detergentów
ani proszków do szorowania, ponieważ mo-
gą one uszkodzić powierzchni urządzenia.
5
www.zanussi.com
Codzienna eksploatacja
Zmiana położenia półek
Ściany komory chło-
dziarki wyposażono
w kilka prowadnic
umożliwiających
umieszczenie półek
zgodnie z bieżącymi
potrzebami.
Rozmieszczanie półek na drzwiach
Aby umożliwić przechowywanie artykułów
spożywczych w opakowaniach o różnej wiel-
kości, półki w drzwiach można umieszczać
na różnych wysokościach.
Stopniowo wyciągaćłkę zgodnie z kierun-
kiem strzałek, a następnie umieścić ją w żą-
danym miejscu.
2
1
3
Chłodzenie powietrza
Wentylator dynamicznego chłodzenia powie-
trza (ang. Dynamic Air Cooling, DAC) umoż-
liwia szybkie schładzanie żywności i zapew-
nia bardziej równomierną temperaturę w ko-
morze.
1. Nacisnąć przy-
cisk (A), aby
włączyć wenty-
lator. Zaświeci
się zielona kon-
trolka.
A
To rozwiązanie umożliwia szybkie schładza-
nie żywności i zapewnia bardziej równomier-
ną temperaturę w komorze.
Ważne! Włączyć wentylator, jeśli
temperatura otoczenia przekroczy 25°C.
Przydatne rady i wskazówki
Wskazówki dotyczące oszczędzania
energii
Nie otwierać zbyt często drzwi urządzenia
i nie zostawiać ich otwartych dłużej, niż
jest to absolutnie konieczne.
•Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka,
regulator temperatury jest ustawiony na
niską temperaturę i urządzenie jest w peł-
ni załadowane, sprężarka może pracować
bez przerwy, co powoduje powstawanie
szronu lub lodu na parowniku. Jeśli do te-
go dojdzie, należy ustawić regulator tem-
peratury na wyższą temperaturę, aby
umożliwić automatyczne odszranianie i
jednocześnie zmniejszyć zużycie energii.
Wskazówki dotyczące przechowywania
świeżej żywności
Aby uzyskać najlepsze efekty:
•W chłodziarce nie należy przechowywać
ciepłej żywności ani parujących płynów
•Artykuły spożywcze należy przykryć lub
owinąć, szczególnie te, które wydzielają
intensywny zapach
•Należy zapewnić swobodny przepływ po-
wietrza wokół artykułów spożywczych.
Wskazówki dotyczące przechowywania
Przydatne wskazówki:
6
www.zanussi.com
Mięso (wszystkie rodzaje): zapakować do
polietylenowych worków i umieścić na szkla-
nej półce nad pojemnikiem na warzywa.
Ze względów bezpieczeństwa można je
przechowywać w ten sposób najwyżej przez
jeden lub dwa dni.
Żywność gotowana, potrawy na zimno itp.:
należy je przykryć i umieścić na dowolnej
łce.
Owoce i warzywa: należy je dokładnie
oczyścić i umieścić w przeznaczonych dla
nich szufladach. Sok z cytryny może spowo-
dować odbarwienie elementów chłodziarki
wykonanych z tworzywa. Z tego powodu za-
leca się przechowywać owoce cytrusowe
w osobnych pojemnikach.
Masło i ser: należy je umieszczać w specjal-
nych hermetycznych pojemnikach lub zapa-
kować w folię aluminiową lub woreczki polie-
tylenowe tak, aby maksymalnie ograniczyć
dostęp powietrza.
Butelki: powinny mieć założone nakrętki i
być przechowywane na półce na butelki na
drzwiach.
Bananów, ziemniaków, cebuli i czosnku, jeśli
nie są zapakowane, nie należy przechowy-
wać w chłodziarce.
Konserwacja i czyszczenie
Uwaga! Przed przeprowadzeniem
jakichkolwiek prac konserwacyjnych,
należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia zawiera
węglowodory. Prace konserwacyjne i
uzupełnianie mogą wykonywać wyłącznie
technicy autoryzowanego serwisu.
Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy regularnie czyścić:
•wnętrze i akcesoria należy myć letnią wo-
dą z dodatkiem obojętnego środka czy-
szczącego,
regularnie sprawdzać i przecierać uszczel-
ki drzwi, aby nie gromadził się na nich
osad,
dokładnie opłukać i osuszyć.
Ważne! Nie należy ciągnąć, przesuwać ani
uszkadzać rurek i/lub przewodów w
urządzeniu.
Do czyszczenia wnę
trza urządzenia nie
wolno stosować detergentów, substancji
żrących, produktów o intensywnym zapachu
ani wosków, ponieważ mogłyby uszkodzić
czyszczone powierzchnie i pozostawić silny
zapach.
Oczyścić skraplacz (czarna kratka) i sprę-
żarkę z tyłu urządzenia za pomocą szczotki.
Poprawi to wydajność urządzenia i zmniej-
szy zużycie energii elektrycznej.
Ważne! Należy chronić układ chłodniczy
przed uszkodzeniem.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawie-
rają substancje chemiczne, które mogą usz-
kodzić tworzywo zastosowane w urządzeniu.
Z tego względu zaleca się mycie zewnętrz-
nych części urządzenia ciepłą wodą z nie-
wielką ilością płynu do mycia naczyń.
Po czyszczeniu ponownie podłączyć urzą-
dzenie do zasilania.
Rozmrażanie chłodziarki
Podczas normalnego użytkowania, za każ-
dym razem po wyłączeniu się silnika sprę-
żarki, następuje automatyczne usunięcie
szronu z parownika komory chłodziarki. Wo-
da z rozpuszczonego szronu spływa rynien-
ką do specjalnego pojemnika znajdującego
się z tył
u urządzenia nad sprężarką, skąd
następnie odparowuje.
Należy okresowo czyścić otwór odpływowy
znajdującego się na środku rynienki w ko-
morze chłodziarki, aby zapobiec przelewaniu
się wody i kapaniu jej na żywność. Należy
używać specjalnej przetyczki dostarczonej
wraz z urządzeniem i umieszczonej w otwo-
rze odpływowym.
7
www.zanussi.com
Rozmrażanie zamrażarki
Na półkach zamrażarki oraz w górnej części
komory zawsze powstaje pewna ilość szro-
nu.
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy warstwa
szronu ma grubość ok. 3-5 mm.
Ważne! Na około 12 godzin przed
planowanym rozmrażaniem pokrętło
regulacji temperatury należy ustawić na
większe chłodzenie, aby odpowiednio
obniżyć temperaturę zamrożonych
produktów na czas przerwy w działaniu.
Aby usunąć szron, należy:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wszystkie przechowywane arty-
kuły spożywcze, zawinąć w kilka warstw
gazet i umieścić w chłodnym miejscu.
Uwaga! Nie wolno dotykać zamrożonej
żywno
ści mokrymi rękoma. Ręce mogą
przymarznąć do mrożonki.
3. Zostawić otwarte drzwi.
Aby przyspieszyć proces rozmrażania,
należy umieścić w komorze zamrażarki
miskę z ciepłą wodą. Należy również usu-
wać kawałki lodu, które odrywają się pod-
czas rozmrażania.
4. Po zakończeniu rozmrażania należy do-
kładnie wysuszyć wewnętrzne powierz-
chnie.
5. Włączyć urządzenie.
6. Po upływie dwóch lub trzech godzin po-
nownie załadować wcześniej wyjętą
żywność do komory.
Ważne! Nigdy nie wolno używać ostrych
metalowych przedmiotów do usuwania
szronu z wewnętrznej okładziny, ponieważ
można ją uszkodzić.
Nie wolno stosować urządzeń
mechanicznych ani żadnych innych metod
niezalecanych przez producenta, aby
przyśpieszyć rozmrażanie.
Wzrost temperatury zamrożonych artykułów
spożywczych podczas rozmrażania może
spowodować skrócenie czasu ich
bezpiecznego przechowywania.
Okresy przerw w eksploatacji urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest uż
ywane przez dłu-
gi czas, należy wykonać następujące czyn-
ności:
odłączyć urządzenie od zasilania
•wyjąć wszystkie artykuły spożywcze
•rozmrozić (jeśli przewidziano) i wyczyścić
urządzenie oraz wszystkie akcesoria
•pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć
powstawania nieprzyjemnych zapachów.
Jeśli urządzenie pozostanie włączone, nale-
ży poprosić kogoś o regularne sprawdzanie,
aby uniknąć zepsucia się żywności w przy-
padku przerwy w zasilaniu.
Co zrobić, gdy…
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do
usunięcia problemu należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
Usuwanie problemów nieuwzględnionych w
niniejszej instrukcji można powierzyć
wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi
lub innej kompetentnej osobie.
Ważne! Podczas normalnej pracy
urządzenia słychać odgłosy pracy
urządzenia (sprężarka, obieg czynnika
chłodniczego).
8
www.zanussi.com
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa. Nie
działa oświetlenie.
Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
Wtyczki przewodu zasilającego
nie włożono prawidłowo do
gniazda elektrycznego.
Podłączyć prawidłowo wtyczkę do
gniazda elektrycznego.
Urządzenie nie jest zasilane.
Brak napięcia w gnieździe elek-
trycznym.
Podłączyć inne urządzenie elek-
tryczne do tego samego gniazda
elektrycznego.
Skontaktować się z wykwalifikowa-
nym elektrykiem.
Nie działa oświetlenie. Oświetlenie jest w trybie czuwa-
nia.
Zamknąć i otworzyć drzwi.
Żarówka jest przepalona. Patrz punkt „Wymiana żarówki”.
Sprężarka pracuje w spo-
sób ciągły.
Temperatura nie jest ustawiona
prawidłowo.
Ustawić wyższą temperaturę.
Drzwi nie są prawidłowo za-
mknięte.
Patrz punkt „Zamykanie drzwi”.
Drzwi są otwierane zbyt często. Nie pozostawiać otwartych drzwi
dłużej niż to konieczne.
Temperatura produktów jest zbyt
wysoka.
Pozostawić produkty, aby ostygły
do temperatury pokojowej i dopie-
ro wtedy włożyć je do urządzenia.
Temperatura w pomieszczeniu
jest zbyt wysoka.
Obniżyć temperaturę w pomie-
szczeniu.
Po tylnej ściance chło-
dziarki spływa woda.
Podczas automatycznego roz-
mrażania szron topi się na tylnej
ściance.
Jest to normalne zjawisko.
Woda spływa do komory
chłodziarki.
Odpływ skroplin jest zatkany. Oczyścić odpływ skroplin.
Produkty uniemożliwiają spływa-
nie skroplin do rynienki na tylnej
ściance.
Upewnić się, że produkty nie sty-
kają się z tylną ścianką.
Woda wylewa się na pod-
łogę.
Końcówka wężyka odprowadza-
jącego skropliny nie jest skiero-
wana do pojemnika umieszczo-
nego nad sprężarką.
Zamocować końcówkę wężyka od-
prowadzającego skropliny w po-
jemniku umieszczonym nad sprę-
żarką.
Temperatura w urządzeniu
jest zbyt niska.
Regulator temperatury nie jest
ustawiony prawidłowo.
Ustawić wyższą temperaturę.
Temperatura w urządzeniu
jest zbyt wysoka.
Regulator temperatury nie jest
ustawiony prawidłowo.
Ustawić niższą temperaturę.
Wymiana żarówki
Urządzenie jest wyposażone w oświetlenie
wnętrza typu LED o wydłużonej żywotności.
Wymiany oświetlenia może dokonać wyłącz-
nie pracownik serwisu. Należy skontaktować
się z punktem serwisowym.
9
www.zanussi.com
Zamykanie drzwi
1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie potrzeby wyregulować drzwi.
Patrz punkt „Instalacja”.
3. W razie potrzeby wymienić uszkodzone
uszczelki drzwi. Skontaktować się z
punktem serwisowym.
Dane techniczne
Wymiary wnęki
Wysokość 1780 mm
Szerokość 560 mm
Głębokość 550 mm
Czas utrzymywania temperatury
bez zasilania
22 godz.
Napięcie 230-240 V
Częstotliwość 50 Hz
Dane techniczne podane są na tabliczce
znamionowej znajdującej się z lewej strony
wewnątrz urządzenia oraz na etykiecie infor-
mującej o zużyciu energii.
Instalacja
Uwaga! Przed instalacją urządzenia
należy dokładnie przeczytać "Informacje
dotyczące bezpieczeństwa" w celu
zapewnienia własnego bezpieczeństwa i
prawidłowego działania urządzenia.
Ustawianie
Urządzenie należy instalować w miejscu, w
którym temperatura otoczenia będzie odpo-
wiadać klasie klimatycznej wskazanej na
tabliczce znamionowej urządzenia:
Klasa kli-
matycz-
na
Temperatura otoczenia
SN od +10°C do +32°C
N od +16°C do +32°C
ST od +16°C do +38°C
T od +16°C do +43°C
Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci
elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie
oraz częstotliwość podane na tabliczce zna-
mionowej odpowiadają parametrom domo-
wej instalacji zasilającej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka
przewodu zasilającego dołączonego do
urządzenia posiada styk uziemiający . Jeśli
gniazdko zasilania nie jest uziemione, urzą-
dzenie należy odrębnie uziemić zgodnie z
aktualnymi przepisami, uzgadniając to z wy-
kwalifikowanym elektrykiem.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzial-
ności w przypadku nieprzestrzegania powyż-
szych wskazówek dotyczących bezpieczeń-
stwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrek-
tyw Unii Europejskiej.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Drzwi urządzenia otwierają się w prawą stro-
nę. Aby zmienić kierunek otwierania drzwi
na lewą stronę, przed instalacją urządzenia
należy wykonać następujące czynności:
10
www.zanussi.com
•Odkręcić sworzeń
górnego zawiasu i
wyjąć element
dystansowy.
•Zdjąć sworzeń
górnego zawiasu
oraz drzwi górne.
•Odkręcić środkowy
zawias.
Wymontować do-
lne drzwi.
•Odkręcić sworzeń
dolnego zawiasu.
Po przeciwnej stro-
nie:
•Przykręcić swo-
rzeń dolnego za-
wiasu.
Zamontować dolne
drzwi.
•Przykręcić środko-
wy zawias.
Zamontować gór-
ne drzwi.
•Założyć element
dystansowy i przy-
kręcić sworzeń
górnego zawiasu.
Wymagania dotyczące wentylacji
Przepływ powietrza
za urządzeniem mu-
si być wystarczają-
cy.
5 cm
min. 200cm
2
min.
200cm
2
Instalacja urządzenia
Uwaga! Upewnić się, że przewód
zasilający nie jest przyciśnięty.
Wykonać następujące czynności:
11
www.zanussi.com
x
x
Jeśli jest to koniecz-
ne, należy przyciąć
na wymiar samo-
przylepną listwę i
przykleić ją do urzą-
dzenia tak, jak poka-
zano na rysunku.
1
2
Umieścić urządzenie
we wnęce.
Przesunąć urządze-
nie w kierunku wska-
zywanym przez
strzałki (1), aż do
oparcia osłony gór-
nej szczeliny o szaf-
kę kuchenną.
Przesunąć urządze-
nie w kierunku wska-
zanym przez strzałki
(2) do ściany szafki
po stronie przeciwnej
do zawiasów.
44mm
4mm
Wypoziomować
urządzenie we wnę-
ce.
Upewnić się, że od-
ległość między urzą-
dzeniem a przednią
krawędzią szafki wy-
nosi 44 mm.
Osłona dolnego za-
wiasu (znajdująca
się w torebce z akce-
soriami) zapewnia
prawidłowy odstęp
pomiędzy szafką a
urządzeniem.
Upewnić się, że mię-
dzy urządzeniem a
szafką są 4 mm wol-
nej przestrzeni.
Otworzyć drzwi. Za-
mocować osłonę do-
lnego zawiasu w od-
powiednim położe-
niu.
I
I
Przykręcić urządze-
nie do wnęki 4 wkrę-
tami.
12
www.zanussi.com
Usunąć właściwą
część osłony zawia-
su (E). Należy zwró-
cić uwagę, aby usu-
nąć część DX, gdy
zawias znajduje się
po prawej stronie,
lub część SX, gdy
zawias znajduje się
po lewej stronie.
E
E
D
C
B
Wcisnąć zaślepki (C,
D) w otwory monta-
żowe i otwory zawia-
sów.
Zamontować kratkę
wentylacyjną (B).
Założyć osłony za-
wiasów (E) na zawia-
sy.
G
H
Przymocować urzą-
dzenie do bocznych
ścian szafki:
1. Poluzować wkrę-
ty części (G) i
przesunąć część
(G) do bocznej
ściany szafki.
2. Ponownie dokrę-
cić wkręty części
(G).
3. Połączyć część
(H) z częścią
(G).
Ha Hb
HdHc
Rozdzielić elementy
(Ha), (Hb), (Hc) i
(Hd).
21 mm
21 mm
~50 mm
~50 mm
90
o
90
o
Zamontować pro-
wadnicę (Ha) po
wewnętrznej stronie
drzwi szafki.
Ha
Hc
Wcisnąć osłonę (Hc)
w prowadnicę (Ha).
Hb
Ha
8 mm
Otworzyć drzwi urzą-
dzenia oraz drzwi
szafki pod kątem
90°.
Umieścić mały ką-
townik (Hb) w pro-
wadnicy (Ha).
Przytrzymać razem
drzwi urządzenia i
drzwi szafki, a na-
stępnie odrysować
otwory.
Ha
8 mm
K
Zdjąć kątowniki i w
odległości 8 mm od
zewnętrznej krawę-
dzi drzwi zaznaczyć
gwoździem (K)
miejsca na otwory.
13
www.zanussi.com
Hb
Umieścić ponownie
małe kątowniki na
prowadnicy i przykrę-
cić dołączonymi
wkrętami.
Wyrównać drzwi
szafki kuchennej i
drzwi urządzenia po-
przez odpowiednie
wyregulowanie częś-
ci Hb.
Hb
Hd
Wcisnąć element
(Hd) w element (Hb).
Sprawdzić jeszcze raz, czy:
Wszystkie śruby zostały dokręcone.
Uszczelki magnetyczne szczelnie przyle-
gają do obudowy urządzenia.
Ważne! Jeśli temperatura otoczenia jest
niska (na przykład w zimie), rozmiar
uszczelki zmniejsza się. Rozmiar uszczelki
zwiększa się, gdy wzrasta temperatura
otoczenia.
Hałas/głośna praca
Podczas normalnej pracy urządzenia sły-
chać odgłosy (sprężarka, obieg czynnika
chłodniczego).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
14
www.zanussi.com
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
Ochrona środowiska
Materiały oznaczone symbolem należy
poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, aby chronić środowisko
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno
wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub skontaktować
się z odpowiednimi władzami miejskimi.
15
www.zanussi.com
Obsah
Bezpečnostné pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Ovládací panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Prvé použitie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Každodenné používanie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Užitočné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Ošetrovanie a čistenie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Čo robiť, keď... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Inštalácia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Zvuky _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Otázky ochrany životného prostredia _ _ _ _ _ _ _ 27
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Bezpečnostné pokyny
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpečenie
správneho používania si pred nainštalovaním a prvým
použitím spotrebiča starostlivo prečítajte tento návod
na používanie vrátane tipov a upozornení. Je dôležité,
aby sa kvôli predchádzaniu zbytočným chybám a úra-
zom zaručilo, že všetci užívatelia tohto spotrebiča bu-
dú podrobne oboznámení s jeho obsluhou a s bezpeč-
nostnými pokymni. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby
sa vždy nachádzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní
alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho pou-
žíva po celú dobu jeho životnosti, riadne informovaný
o používaní a bezpečnosti spotrebiča.
Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na ochranu
zdravia, života a majetku, pretože výrobca nezodpove-
dá za škody spôsobené nedbalosťou.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane
detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo
duševnými schopnosťami, ani pre osoby s nedosta-
točnými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je
zabezpečený dohľad alebo poučenie o bezpečnom
používaní spotrebiča zo strany osoby zodpovednej
za ich bezpečnosť.
Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať istotu,
že sa nebudú so spotrebičom hrať.
Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí riziko
zadusenia.
Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zástrčku spotre-
biča z elektrickej zásuvky, odrežte pripojovací kábel
(podľa možnosti čo najbližšie k spotrebiču) a de-
montujte dvierka, aby deti pri hre nemohol zasia-
hnuť elektrický prúd a aby sa nemohli zatvoriť vnútri
spotrebiča.
Ak má tento spotrebič s magnetickými tesneniami
dvierok nahradiť starší spotrebič s pružinovým uzá-
verom (príchytkou dvierok) na dvierkach alebo na
veku, pred likvidáciou starého spotrebiča poškoďte
zatvárací mechanizmus tak, aby bol nefunkčný.
Predídete tak uviaznutiu hrajúcich sa detí v spotre-
biči.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Varovanie
Vetracie otvory na telese spotrebiča alebo na vstava-
nej konštrukcii nesmú byť prekryté.
Spotrebič je určený na uchovávanie potravín a/ale-
bo nápojov v bežnej domácnosti alebo na podob-
ných miestach:
kuchynky pre zamestnancov v obchodoch, kan-
celáriách a iných pracovných prostrediach,
vidiecke domy, priestory určené pre klientov v
hoteloch, moteloch a iných typoch ubytovacích
zariadení,
ubytovacie zariadenia, ktoré poskytujú raňajky,
poskytovanie stravovania a podobné veľkoob-
chodné uplatnenia.
Na urýchľovanie odmrazovania nepoužívajte žiadne
mechanické zariadenia ani umelé prostriedky.
Vnútri chladiacich spotrebičov nepoužívajte iné
elektrické spotrebiče (ako sú výrobníky zmrzliny),
ak nie sú schválené na tento účel výrobcom.
Nepoškodzuje chladiaci okruh.
Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután
(R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibilitou so
životným prostredím, ktorý je však horľavý.
Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávajte po-
zor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chladiaceho
okruhu.
Ak sa chladiaci okruh poškodil:
16
www.zanussi.com
nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani so zápal-
nými zdrojmi
dokonale vyvetrajte miestnosť so spotrebičom
Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti ale-
bo akokoľvek meniť tento spotrebič. Akékoľvek po-
škodenie prípojného kábla môže spôsobiť skrat, po-
žiar alebo zásah elektrickým prúdom.
Varovanie Elektrické komponenty (sieťový ká-
bel, zástrčka, kompresor) smie vymieňať len au-
torizovaný servisný pracovník alebo kvalifikovaný ser-
visný personál, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
1. Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
2. Presvedčte sa, že napájací kábel za spotrebi-
čom nie je stlačený ani poškodený. Pritlačená
alebo poškodená sieťová zástrčka sa môže
prehriať a spôsobiť požiar.
3. Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prístup k
zásuvke elektrickej siete.
4. Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5. Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zástrčku
nezapájajte. Hrozí riziko zásahu elektrickým
prúdom alebo požiaru.
6. Spotrebič nesmiete používať, ak chýba kryt
vnútorného osvetlenia (ak sa má používať
kryt).
Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňovaní
postupujte opatrne.
Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mraziaceho
priestoru nič nevyberajte ani sa ničoho nedotýkajte,
pretože môže dôjs
ť k odretiu kože na rukách alebo
k omrzlinám.
•Zabráňte dlhodobému vystaveniu spotrebiča pria-
memu slnečnému svetlu.
Žiarovky (ak sa majú používať) použité v tomto
spotrebiči sú špeciálne žiarovky určené výlučne na
použitie v domácich spotrebičoch. Nie sú vhodné
na osvetlenie izieb v domácnosti.
Každodenné používanie
•Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spotrebi-
ča.
Neskladujte v spotrebiči horľavý plyn ani tekutinu,
pretože môžu explodovať.
Odporúčania výrobcu spotrebiča ohľadom uchová-
vania potravín sa musia striktne dodržiavať. Pozrite
príslušné pokyny.
Starostlivosť a čistenie
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vy-
tiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
•Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovové predme-
ty.
Pravidelne kontrolujte odtokový kanálik na rozmra-
zenú vodu z chladiaceho priestoru. Podľa potreby
ho vyčistite. Ak je odtokový kanálik upchaný, voda
sa bude zhromažďovať na dne spotrebiča.
Inštalácia
Dôležité upozornenie Pri elektrickom zapájaní
starostlivo dodržiavajte pokyny uvedené v príslušných
odsekoch.
Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú viditeľ
poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak je poškode-
ný. Prípadné poškodenia okamžite nahláste v mie-
ste, kde ste si spotrebič zakúpili. V takomto prípade
si odložte obal.
Pred zapojením spotrebiča počkajte najmenej štyri
hodiny, aby olej mohol stiecť späť do kompresora.
Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené dostatoč-
né vetranie, v opačnom prípade hrozí prehrievanie.
Aby ste dosiahli dostatočné vetranie, riaďte sa po-
kynmi na inštaláciu.
Výrobok treba vždy podľa možnosti umiestňovať k
stene, aby sa predišlo dotyku alebo zachyteniu ho-
rúcich dielov (kompresor, kondenzátor) a možným
popáleninám.
Spotrebič sa nesmie umiestň
ovať v blízkosti radiá-
torov alebo sporákov.
Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nainštalo-
vaní spotrebiča prístupná.
Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pitnej vody
(ak sa má použiť pripojenie k prívodu vody).
Servis
Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách spo-
trebiča musí vykonať kvalifikovaný elektrikár alebo
zaškolená osoba.
Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizované
servisné stredisko. Musia sa používať výhradne ori-
ginálne náhradné dielce.
17
www.zanussi.com
Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály spotrebiča
neobsahujú plyny, ktoré by mohli poškodiť ozó-
novú vrstvu. Spotrebič sa nesmie likvidovať spoločne
s komunálnym ani domovým odpadom. Penová izolá-
cia obsahuje horľavé plyny: spotrebič sa musí likvido-
vať v súlade s platnými predpismi, ktoré vám na požia-
danie poskytnú miestne orgány. Dávajte pozor, aby sa
nepoškodila chladiaca jednotka, hlavne na zadnej
strane blízko výmenníka tepla. Materiály použité v
tomto spotrebiči označené symbolom
sú recyklo-
vateľné.
Ovládací panel
1 2
4 3
1
Ukazovateľ teploty LED
2
Ukazovateľ Quick Freeze
3
Tlačidlo Quick Freeze
4
Regulátor teploty
Tlačidlo ZAP/VYP
Zapnutie
Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete.
Ak sú všetky ukazovatele LED zhasnuté, dotknite sa
tlačidla regulátora teploty.
Vypnutie
Tlačidlo regulátora teploty podržte 3 sekundy.
Všetky ukazovatele zhasnú.
Regulácia teploty
Pri prevádzke spotrebiča postupujte takto:
•Stláčajte tlačidlo regulátora teploty, kým sa neroz-
svieti ukazovateľ LED požadovanej teploty. Teplota
sa mení postupne, od 2 po 8 °C.
Pri prvom stlačení tlačidla bude blikať LED momen-
tálne nastavenie.
Pri každom stlačení tlačidla sa nastavená teplota
posunie o 1 polohu doprava. Chvíľu bude blikať prí-
slušný ukazovateľ LED.
Stláčajte tlačidlo nastavenia, až kým nevyberiete
požadovanú teplotu. Nastavenie sa uloží
najchladnejšie nastavenie: +2 °C
najteplejšie nastavenie: +8 °C
Stredné nastavenie je vo všeobecnosti najvhodnejšie.
Presné nastavenie si treba vyberať s prihliadnutím na
skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisí od:
teploty v miestnosti,
frekvencie otvárania dvierok,
množstva uchovávaných potravín,
umiestenia spotrebiča.
Funkcia Quick Freeze
Funkciu Quick Freeze môžete zapnúť stlačením tlačid-
la Quick Freeze.
Rozsvieti sa LED zodpovedajúci symbolu ukazovateľa
Quick Freeze.
Funkciu Quick Freeze môžete oť vypnúť stlačením
tlačidla Quick Freeze.
Ukazovateľ Quick Freeze zhasne.
Dôležité upozornenie
Táto funkcia sa automaticky vypne po 52 hodinách.
Prvé použitie
Čistenie interiéru
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro a
všetky jeho diely vlažnou vodou s prídavkom neutrál-
neho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typic-
ký zápach nového spotrebiča a potom všetky povrchy
dôkladne osušte.
18
www.zanussi.com
Dôležité upozornenie Nepoužívajte abrazívne
čistiace prostriedky ani prášky, pretože by poškodili
povrch.
Každodenné používanie
Prestaviteľné poličky
Steny chladničky sú vy-
bavené niekoľkými lišta-
mi, aby ste poličky mohli
umiestniť do požadova-
nej polohy.
Umiestnenie poličiek na dvierkach
Poličky na dverách možno umiestniť v rôznej výške,
aby ste v nich mohli uložiť balenia potravín rôznych
veľkostí.
Postupne ťahajte poličku v smere šípok, aby sa uvoľ-
nila a potom ju vsuňte do požadovanej polohy.
2
1
3
Vzduchové chladenie
Ventilátor systému Dynamic Air Cooling (DAC – dyna-
mické vzduchové chladenie) umožňuje rýchle vychla-
denie potravín a zabezpečuje rovnomernejšiu teplotu
v priestore.
1. Ventilátor zapnete
stlačením spínača
(A). Rozsvieti sa
zelený ukazovateľ.
A
Toto zariadenie umožňuje rýchle chladenie potravín a
zabezpečuje rovnomernejšiu teplotu v oddelení.
Dôležité upozornenie Ventilátor zapnite, keď je
teplota prostredia vyššia ako 25 °C.
Užitočné rady a tipy
Upozornenie na šetrenie energiou
Neotvárajte dvere príliš často a nenechávajte ich
otvorené dlhšie ako je absolútne nevyhnutné.
Ak je okolitá teplota vysoká, regulátor teploty je na-
stavený na vyššie nastavenie a spotrebič je plne
naložený, kompresor môže bežať nepretržite, pri-
čom sa vytvorí námraza alebo ľad na výparníku. Ak
sa tak stane, otočte regulátor teploty smerom k niž-
ším nastaveniam, aby bolo možné automatické
odmrazovanie a aby ste ušetrili elektrickú energiu.
Rady na chladenie čerstvých potravín
Aby ste dosiahli čo najvyššiu výkonnosť:
do chladničky nevkladajte teplé potraviny ani odpa-
rujúce sa kvapaliny
potraviny prikryte alebo zabaľte, hlavne ak majú
prenikavú arómu
potraviny uložte tak, aby vzduch mohol voľne cirku-
lovať okolo nich
Rady na chladenie
Užitočné rady:
Mäso (všetky druhy) : zabaľte do polyetylénových vre-
ciek a položte na sklenenú policu nad zásuvkou na ze-
leninu.
Kvôli bezpečnosti mäso takto uchovávajte najviac je-
den alebo dva dni.
19
www.zanussi.com
Varené a studené jedlá a pod..: treba ich prikryť a po-
tom uložiť na ktorúkoľvek policu.
Ovocie a zelenina: treba dôkladne očistiť a vložiť do
špeciálnej zásuvky (zásuviek).
Maslo a syry: treba ich vložiť do špeciálnych vzducho-
tesných nádob, zabaliť do alobalu alebo vložiť do pol-
yetylénových vreciek, aby sa k nim dostalo čo najme-
nej vzduchu.
Fľaše s mliekom: mali by byť uzavreté viečkom a treba
ich skladovať v stojane na fľaše na vnútornej strane
dverí.
V chladničke sa nesmú skladovať banány, zemiaky,
cibuľa ani cesnak.
Ošetrovanie a čistenie
Pozor Pred akoukoľvek údržbou spotrebič
odpojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladia-
com agregáte; z tohto dôvodu môžu údržbu a pl-
nenie chladiaceho okruhu vykonávať výhradne autori-
zovaní technici.
Pravidelné čistenie
Spotrebič sa musí pravidelne čistiť:
umyte vnútro spotrebiča a príslušenstvo vlažnou
vodou s prídavkom neutrálneho saponátu.
pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a vyutierajte
ich, aby boli čisté a bez nečistôt.
dôkladne ich opláchnite a utrite dosucha.
Dôležité upozornenie Nevyťahujte,
nepresúvajte a nepoškodzujte žiadne rúrky a/ani káble
v skrinke.
Nikdy nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky, drsné
práškové prípravky, aromatizované čistiace prípravky
ani voskové leštiace prostriedky na čistenie interiéru,
pretože poškodzujú povrch a zanechávajú silnú vôňu.
Kefou vyčistite kondenzátor (čiernu mriežku) a kom-
presor na zadnej stene spotrebiča. Touto operáciou
zvýšite výkonnosť spotrebiča a usporíte elektric
energiu.
Dôležité upozornenie Dbajte, aby ste
nepoškodili chladiaci systém.
Mnohé značkové čističe kuchynských povrchov obsa-
hujú chemikálie, ktoré môžu pôsobiť agresívne/poško-
diť plasty použité v tomto spotrebiči. Z tohto dôvodu sa
odporúča čistiť vonkajší kryt tohto spotrebiča iba te-
plou vodou s malým množstvom umývacieho pro-
striedku.
Po čistení znova pripojte zariadenie k sieťovému na-
pájaniu.
Odmrazovanie chladničky
Pri normálnom používaní sa námraza automaticky od-
straňuje z výparníka chladiaceho priestoru pri každom
zastavení motora kompresora. Odmrazená voda odte-
ká cez žliabok do osobitnej nádoby na zadnej stene
spotrebiča nad motorom kompresora, z ktorej sa od-
paruje.
Je dôležité, aby ste odtokový otvor v strednej časti
chladiaceho priestoru pravidelne čistili, aby sa zabrá-
nilo pretekaniu vody a jej kvapkaniu na potraviny vnú-
tri chladničky. Používajte dodávanú špeciálnu čistiacu
pomôcku, ktorú nájdete už vloženú v odtokovom otvo-
re.
Odmrazovanie mrazničky
Na policiach a v okolí hornej časti mrazničky sa vždy
vytvára určité množstvo námrazy.
Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku približne 3 až 5
mm, mrazničku odmrazte.
Dôležité upozornenie Približne 12 hodín pred
odmrazovaním nastavte regulátor teploty na najvyššie
nastavenie, aby sa vytvorila rezerva chladu pred
prerušením činnosti.
Pri odstraňovaní námrazy vykonajte nasledujúce po-
kyny:
1. Vypnite spotrebič.
20
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Zanussi ZBB28465SA Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch