Elta 7537N1 Používateľská príručka

Kategória
CD prehrávače
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte elta 7537N1. Toto autorádio ponúka prehrávanie MP3 a CD, RDS tuner, a mnoho ďalších funkcií vrátane nastavenia basov, výšok, vyváženia a stlmenia. Je určené pre inštaláciu do automobilov a je vybavené odnímateľným predným panelom pre zvýšenú bezpečnosť.

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte elta 7537N1. Toto autorádio ponúka prehrávanie MP3 a CD, RDS tuner, a mnoho ďalších funkcií vrátane nastavenia basov, výšok, vyváženia a stlmenia. Je určené pre inštaláciu do automobilov a je vybavené odnímateľným predným panelom pre zvýšenú bezpečnosť.

7537N1
0704
AUTORADIO MIT
MP3 / CD- PLAYER UND RDS
CAR RADIO WITH
MP3 / CD PLAYER AND RDS
AUTORADIO CON
LETTORE MP3 / CD E RDS
AUTÓRÁDIÓ MP3- / CD-
LEJÁTSZÓVAL ÉS RDS-SEL
AUTORRADIO CON
MP3 / LECTOR DE CD Y RDS
RADIO SAMOCHODOWE Z
ODTWARZACZEM CD / MP3 I RDS
AUTORADIO MET
MP3 / CD-SPELER EN RDS
AUTORADIO AVEC
LECTEUR MP3 / CD ET RDS
AUTO-RÁDIO COM
LEITOR DE MP3 / CD E RDS
MP3/ CD- ÇALAR VE RDS
BULUNAN OTO RADYO
АВТОМБИЛЬНОЕ РАДИО
С MP3 / CD-ПЛЕЕРОМ
И ФУНКЦИЕЙ RDS
AUTORÁDIO S MP3 / CD
PŘEHRÁVAČEM A RDS
АВТОРАДИО С MP3 / CD
ПЛЕЪР И RDS ТУНЕР
RADIO DE MASINA CU
MP3 / CD PLAYER SI RDS
03. 02.
Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend.
Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in Wohn- und Geschäftsbereichen
bestimmt.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung
sorgfältig auf.
BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
WEITERE INFORMATIONEN
Lassen Sie NIEMALS Personen, und insbesondere keine Kinder, Gegenstände in
Löcher, Schächte oder andere Öffnungen des Gehäuses stecken; dies könnte zu einem
tödlichen elektrischen Schlag führen. Das Gerätegehäuse, darf nur von ausgebildetem
Fachpersonal geöffnet werden.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol
auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit Vorhängen, Zeitungen,
Decken oder mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müsssen immer frei sein.
Überhitzung kann Schäden verursachen und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen.
Hitze und Wärme
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus. Achten Sie darauf, das das
Gerät keinen direkten Wärmequellen wie Heizung oder offenem Feuer ausgesetzt ist.
Achten Sie darauf, das die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt sind.
Feuchtigkeit und Reinigung
Dieses Produkt ist nicht wasserfest! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und
lassen Sie es auch nicht mit Wasser in Berührung kommen. Im Gerät eindringendes
Wasser kann ernsthafte Schäden verursachen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel,
die Alkohol, Ammoniak, Benzin oder Schleifmittel enthalten, da diese das Gerät
beschädigen können. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch.
Das dreieckige Blitzsymbol mit
Pfeilkopf weist den Benutzer auf
das Vorhandensein von
nicht-isolierter "gefährlicher
Spannung" im Inneren des
Gerätes hin, die ausreichen
kann, um für Personen die
Gefahr eines elektrischen
Schlages darzustellen.
Das dreieckige Symbol mit dem
Ausrufezeichen weist den
Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungs-
(Reparatur-) hinweise hin, die in
dieser Gebrauchsanweisung
enthalten sind.
VORSICHT
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES, NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: UM DIE GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU
REDUZIEREN DIE FRONT- (BZW. RÜCK-)
ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN ES
SIND KEINE VOM BENUTZER ZU
WARTENDEN TEILE IM INNEREN
VORHANDEN
WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL ÜBERLASSEN
Achtung bei Kleinteilen und Batterien, bitte nicht Verschlucken, dies kann zu ernsthaften
Schädigungen oder Erticken führen. Achten Sie inbesondere bei Kindern darauf, dass
Kleinteile und Batterien ausserhalb deren Reichweite sind.
Wichtige Hinweise zum Gehörschutz
Vorsicht:
Ihr Gehör liegt Ihnen und auch uns am Herzen.
Deshalb seien Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Gerätes.
Wir empfehlen: Vermeiden Sie hohe Lautstärken.
Sollte das Gerät von Kindern verwendet werden, achten Sie darauf, dass das Gerät
nicht zu laut eingestellt wird.
Achtung!
Zu hohe Lautstärken können bei Kindern irreparable Schäden hervorrufen.
Batterien fachgerecht entsorgen
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle
für Altbatterien abgegeben werden. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer.
MODELL 7537N1
AUTORADIO MIT MP3 / CD- PLAYER UND RDS
SICHERHEITSHINWEISE
1. ALLE ANWEISUNGEN LESEN - Vor Betrieb des Geräts sollten Sie alle Sicherheits- und
Bedienungsanleitungen lesen.
2. ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN - Die Sicherheits- und Bedienungsanleitungen sollten für
zukünftigen Bezug aufbewahrt werden.
3. WARNUNGEN BEACHTEN - Die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung
sollten beachtet werden.
4. ANWEISUNGEN BEFOLGEN - Alle Bedienungs- und Verwendungsanweisungen sollten befolgt
werden.
5. WASSER UND FEUCHTIGKEIT - Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden, z.B.
in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle, eines Waschzubers, in
einem nassen Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
6. BELÜFTUNG - Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Ventilation. Sie sind für
zuverlässigen Betrieb des Gerätes und Schutz vor Überhitzung erforderlich und dürfen nicht
blockiert oder abgedeckt werden. Die Öffnungen sollten niemals dadurch blockiert werden, dass
das Gerät auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder eine ähnliche Oberfläche gestellt wird. Das
Gerät sollte nur dann in Einbauinstallierung wie in einem Bücherschrank oder einem Regal
verwendet werden, wenn angemessene Ventilation vorgesehen ist bzw. die Anweisungen des
Herstellers befolgt worden sind.
7. WÄRME - Das Gerät sollte fern von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Öfen und
anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden.
8. STROMVERSORGUNG - Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Typenschild angegebenen
Stromversorgungsart betrieben werden. Wenn Sie nicht sicher sind, was für eine
Stromversorgung Sie haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder Ihr
Elektrizitätswerk. Beziehen Sie sich für Batteriebetrieb oder andere Stromquellen bitte auf die
Bedienungsanleitung.
9. NETZKABELSCHUTZ - Netzkabel sollten so verlegt werden, dass möglichst nicht darauf
getreten wird und dass sie nicht eingeklemmt werden, mit besonderer Beachtung der Kabel an
Steckern, Verlängerungskabeln und dem Austritt des Kabels aus dem Gerät.
10. NICHTBENUTZUNG - Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker und Antennenkabel
ab.
05. 04.
11. EINDRINGEN VON FREMDKÖRPERN UND FLÜSSIGKEITEN - Niemals Objekte
irgendwelcher Art durch die Öffnungen in das Gerät schieben, da diese unter hoher Spannung
stehende Teile berühren oder kurzschließen können, wodurch es zu Feuer oder Stromschlag
kommen kann. Niemals Flüssigkeiten irgendwelcher Art auf dem Gerät verschütten.
12. BESCHÄDIGUNG, DIE EINE WARTUNG ERFORDERT - Ziehen Sie stets den Netzstecker und
wenden sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn:
a. das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist;
b. Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Gerät eingedrungen sind;
c. das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war;
d. das Gerät nicht wie gewöhnlich funktioniert. Stellen Sie nur jene Steuerungen ein, die in der
Bedienungsanleitung beschrieben sind;
e. das Gerät fallen gelassen oder beschädigt wurde;
f. das Gerät Leistungskraft verloren hat.
13. WARTUNG - Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten, da Sie sich durch Öffnen bzw.
Entfernen von Abdeckungen hohen Spannungen und sonstigen Gefahren aussetzen können.
Wenden Sie sich mit Wartung und Reparaturen stets an einen autorisierten Kundendienst.
14. REINIGUNG - Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker. Benutzen Sie keine flüssigen oder
Sprühreiniger, sondern nur ein feuchtes Tuch. Folgen Sie den Reinigungshinweisen in der
Bedienungsanleitung.
15. GEWITTER - Ziehen Sie während eines Gewitters und bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker
und Antennenkabel als zusätzlichen Schutz gegen Überspannung ab.
16. SICHERHEITSÜBERPRÜFUNG - Verlangen Sie nach einer Wartung stets eine
Sicherheitsüberprüfung durch den Kundendienst.
17. ÜBERLASTUNG - Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungskabel nicht, das kann zu Feuer
und Stromschlag führen.
18. ELEKTROSTATISCHE ENTLADUNG - Wenn ein Fehler angezeigt wird oder eine Fehlfunktion
besteht, das Netzkabel rausziehen und alle Batterien entfernen. Danach das Netzkabel wieder
anschließen.
VORSICHT
DIESER CD-PLAYER IST EIN KLASSE 1 LASERPRODUKT. DIESER CD-PLAYER BENUTZT
SICHTBARE / UNSICHTBARE LASERSTRAHLEN, DIE ZU GEFÄHRLICHER
STRAHLENBELASTUNG FÜHREN KÖNNEN. BITTE BETREIBEN SIE DEN CD-PLAYER
ENTSPRECHEND DER BEDIENUNGSANLEITUNG.
STEUERUNGEN ODER EINSTELLUNGEN ANDERS ALS IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
BESCHRIEBEN KÖNNEN ZUR FREISETZUNG GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN. GERÄT
NICHT ÖFFNEN. REPARATUR AUSSCHLIESSLICH DURCH ERFAHRENES
SERVICEPERSONAL.
ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, STROMSCHLAG UND STÖRUNGEN NUR EMPFOHLENES
ZUBEHÖR VERWENDEN UND GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
30˚
INSTALLATION
Wählen Sie den Installationsort so aus, dass das Fahrvermögen des Fahrers nicht beeinträchtigt
wird.
Schließen Sie zunächst alle Kabel an, bevor Sie das Gerät endgültig einbauen und prüfen, ob alle
Anschlüsse korrekt ausgeführt wurden und das Gerät einwandfrei funktioniert.
Benutzen Sie nur mitgeliefertes Zubehör, um eine korrekte Installation zu gewährleisten. Die
Verwendung nicht originaler Teile kann zu Fehlfunktionen führen.
Wenden Sie sich an den nächstgelegenen Kundendienst, falls für den Einbau Löcher gebohrt oder
sonstige Veränderungen am Fahrzeug vorgenommen werden müssen.
Bauen Sie das Gerät dort ein, wo es den Fahrer nicht stören kann und keine Gefahr für Mitfahrer bei
Notbremsungen darstellt.
Bei einem Einbauwinkel von mehr als 30º
kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Vermeiden Sie den Einbau an Orten, in denen das Gerät großer Hitze ausgesetzt ist, wie etwa bei
direkter Sonneneinstrahlung oder in unmittelbarer Nähe von Heizungsaustritten. Schützen Sie das
Gerät ebenfalls vor Staub, Schmutz und starken Vibrationen.
VERKABELUNG
ANTENNNBUCHSE
ISO STECKER
GELB
MEMORY (B+)
SCHWARZ (MASSE)
ROT (B+)
BLAU AUTOM. ANTENNE
SICHERUNGS
KASTEN
1A & 7A
SICHERUNGEN
0.5 A
SICHERUNG
WEISS
WEISS / SCHWARZ
GRÜN
GRÜN / SCHWARZ
GRAU
GRAU / SCHWARZ
VIOLETT
VIOLETT / SCHWARZ
RCA AUSGANG
ROT R
WEISS L
VORN
LINKS
LAUTSPRECHER
HINTEN
VORN
RECHTS
LAUTSPRECHER
HINTEN
07. 06.
METALLSTREIFEN
KORREKTE
BEFESTIGUNGSLÖCHER
WÄHLEN.
GERÄTECHASSIS
BITTE ZUR
DIEBSTAHLSICHERUNG
INSTALLIEREN
VERKLEIDUNG
FRONTBLENDE
ARMATURENBRETT
METALLHÜLSE
ZUM ENTFERNEN DES GERÄTS
MONTAGESCHLÜSSEL LINKS
UND RECHTS EINSETZEN
DIN-Einbau vorn / hinten
Das Gerät kann entweder „von vorn“ (gewöhnlicher DIN-Einbau) oder „von hinten“ (rückwärtiger
DIN-Einbau mit Hilfe von Einschraublöchern seitlich im Gerätegehäuse) eingebaut werden.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte den nachstehenden Illustrationen.
HINWEISE:
1. Die Impedanz der Lautsprecher muss 4Ω betragen.
2. Schließen Sie das Stromkabel der automatischen Antenne nicht mit Masse kurz.
3. Dieses Gerät besitzt eine negative Erdung.
4. Achten Sie darauf, dass die Lautsprecherkabel nicht kurzgeschlossen werden, das kann zu
Beschädigungen führen.
5. Schließen Sie erst alle Kabel an bevor Sie die Frontblende auf das Gerät setzen.
Installieren und Abnehmen der Frontplatte
Lassen Sei beim Ansetzen und Abnehmen der Frontplatte bitte besondere Vorsicht walten, um die
Anschlüsse auf der Rückseite nicht zu beschädigen.
Abnehmen der Frontplatte
Vergewissern Sie sich vor dem Abnehmen der Frontplatte, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
1. Drücken Sie den Entsperrknopf zum Entsperren der linken Geräteseite.
2. Nehmen Sie die Frontplatte ab und bewahren diese im Schutzetui auf .
Ansetzen der Frontplatte
Setzen Sie die Frontplatte zunächst rechts im Gerätegehäuse ein, danach drücken Sie die linke
Seite an. Vergewissern Sie sich, dass die Frontplatte fest ansitzt und drücken danach kurz SEL zum
Einschalten des Geräts.
HINWEISE
METALLHÜLSE
ABZIEHEN
TRANSPORTSICHERUNG
(2SCHRAUBEN) ENTFERNEN
FRONTBLENDE ERST RECHTS
UND DANN LINKS ANSETZEN.
LEICHT ANDRÜCKEN BIS SIE
EINRASTET.
TASTE ZUM ABNEHMEN DER
FRONTBLENDE DRÜCKEN.
VORSICHTS- UND PFLEGEHINWEISE
1. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Fahrzeug für einen längeren Zeitraum in der Sonne
geparkt wurde. Warten Sie ab, bis es sich abgekühlt hat.
2. Bewahren Sie die Frontblende im Schutzetui auf.
SCHUTZETUI
FRONTBLENDE
09. 08.
BEHANDLUNG UND PFLEGE VON DISCS
Hinweise:
Zusätzlich zu Audio CD’s kann dieses Gerät auch CD-R und CD-RW Discs mit Audiotracks
wiedergeben. Die Wiedergabe hängt jedoch von den Aufnahmebedingungen und den Discs selbst
ab. Einige Discs können möglicherweise nicht wiedergegeben werden.
Beim Brennen von CD-R oder CD-RW Discs mit zu hoher Geschwindigkeit kann es zu
Qualitätsverlust kommen. Wir empfehlen daher, 24X oder langsamer für CD-R Aufnahmen und 4X
oder langsamer für CD-RW Aufnahmen zu verwenden.
Behandlung von CD’s
* Entnehmen Sie die CD aus dem Cover.
* Berühren Sie die Oberflächen nicht.
* Bringen Sie keine Aufkleber oder Beschriftungen auf CD’s an.
* Biegen Sie CD’s nicht.
Aufbewahrung
* Bewahren Sie CD’s in ihrem Cover auf.
* Setzen Sie CD’s nicht direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Staub
aus.
Reinigen von CD’s
* Reinigen Sie CD’s mit einem weichen Tuch.
* Reinigen Sie CD’s von innen nach außen.
VON INNEN NACH AUSSEN
RICHTIG
FALSCH
1. SEL (MODUSWAHL) / LAUTSTÄRKE +/-
(1) Drücken Sie SEL mehrfach zum Umschalten des Modus: VOL → BAS → TRB → BAL → FAD
1) LAUTSTÄRKEREGELUNG
A. Die Lautstärke kann jederzeit mit + oder - eingestellt werden, da Lautstärke die
Standardbelegung ist.
B. Die Lautstärke kann ebenfalls beim Durchlaufen der SEL Funktionen mit VOL und
drücken von + oder - eingestellt werden.
2) BÄSSE
A. Drücken Sie SEL zur Auswahl des Bassmodus bis BAS im Display angezeigt wird.
B. Mit + oder - stellen Sie die Bässe ein.
3) HÖHEN
A. Drücken Sie SEL zur Auswahl des Höhenmodus bis TRE im Display angezeigt wird.
B. Mit + oder - stellen Sie die Höhen ein.
4) SEITENABGLEICH
A. Drücken Sie SEL zur Auswahl des Balancemodus bis BAL im Display angezeigt wird.
B. Mit + oder - stellen Sie den Seitenabgleich links / rechts ein.
5) ÜBERBLENDUNG / LAUTSTÄRKEVERHÄLTNIS
A. Drücken Sie SEL zur Auswahl des Fadermodus bis FAD im Display angezeigt wird.
B. Mit + oder - stellen Sie die Überblendung / Lautstärkeverhältnis des vorderen und
hinteren Lautsprecherpaars ein.
(2) Halten Sie SEL für mehr als 2 Sekunden gedrückt, um den TA SEEK/TA ALARM Modus
aufzurufen, dann drücken Sie SEL mehrfach zur Auswahl von PI SOUND/PI MUTE, RETUNE
L/RETUNE S, MASK DPI/MASK ALL, BEEP 2ND/BEEP ALL/BEEP OFF, SEEK1 /SEEK2 (in
RADIO Modus), DSP OFF/FLAT/POP M/CLASSICS/ROCK, LOUD OFF/LOUD ON, SUBW
OFF/ON (mit optionalem Subwooferausgang), STEREO/MONO (in RADIO Modus), DX/LOCAL
(in RADIO Modus), VOL LAST/ VOL ADJUST (in VOL ADJUST Modus ist der nächste Modus
A-VOL nach VOL ADJUST zum Einstellen der Lautstärke; der Mindestpegel ist 10) und
ESP10/ESP40. Nach Auswahl des gewünschten Modus nehmen Sie die Einstellung mit + oder -
vor.
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
11. 10.
1) TA SEEK / TA ALARM:
TA SEEK: Wird für einen eingestellten Sender für 5 Sekunden kein Verkehrsfunksignal
empfangen, dann wird zum nächsten Sender mit gleichem PI-Code weitergeschaltet.
Geht das Verkehrsfunksignal bei Einstellung auf RETUNE S für 60 Sekunden oder RETUNE
L für 90 Sekunden verloren, dann wird ein neuer Sender mit gleichem PI-Code gesucht.
Kann während eines Durchlaufs kein Sender mit gleichem PI-Code aufgefunden werden,
dann wird der nächste Verkehrsfunksender eingestellt.
TA ALARM: In diesem Modus ist die automatische Neusuche nicht aktiviert, stattdessen wird
ein zweifacher Signalton abgegeben.
Hat der neu aufgefundene Sender für 5 Sekunden kein Verkehrsfunksignal, dann wird der
Signalton abgegeben. Geht das Signal verloren, dann wird der Signalton ebenfalls
abgegeben.
Hat der neu eingestellte Sender kein RDS Signal, dann wird die Suche nach gleichem
PI-Code unterdrückt.
2) PI SOUND / PI MUTE:
PI SOUND: Beim Überfahren von Grenzbereichen kann der gleiche PI-Code von
verschiedenen Sendern empfangen werden. Bei Einstellung auf PI SOUND wird ein kurzer
Umschaltton gehört.
PI MUTE: Bei Einstellung auf PI MUTE wird kein Umschaltton gehört.
3) RETUNE L / RETUNE S:
Einstellen des Zeitraums, nach dem ein verlorenes Verkehrsfunksignal bei einem anderen
Sender gesucht wird. Wird ein Sender mit gleichem PI-Code nicht während eines Durchlaufs
aufgefunden, dann begibt sich das Radio zum letzten Sender zurück und startet die Suche
erneut nach 4 bis 5 Minuten.
RETUNE L: 90 Sekunden.
RETUNE S: 60 Sekunden.
4) MASK DPI / MASK ALL:
MASK DPI: Abdeckung der alternativen Frequenzen mit unterschiedlichem PI-Code.
MASK ALL: Abdeckung der alternativen Frequenzen mit unterschiedlichem PI-Code und
KEINEM RDS Signal.
5) BEEP 2ND / BEEP ALL / BEEP OFF:
BEEP 2ND: Tastenton für Zweitfunktion einer Taste.
BEEP ALL: Tastenton ist eingeschaltet (außer EIN / AUS und Entsperrtaste Frontblende).
BEEP OFF: Tastenton ist deaktiviert.
6) SEEK1 / SEEK2:
SEEK1: Halten Sie / zur Aufwärts- oder Abwärtssuche eines stärkeren Signals
gedrückt. Beim Auffinden eines Senders mit einem starken Signal wird die Suche
unterbrochen.
SEEK2: Halten Sie / zur Aufwärts- oder Abwärtssuche eines stärkeren Signals
gedrückt. Beim Auffinden eines Senders mit einem starken Signal, wird die Suche nicht
unterbrochen. Nachdem Sie den Knopf losgelassen haben, wird der nächste Sender mit
einem starkem Signal gesucht, danach endet die Suche.
2. ENTSPERRTASTE FRONTBLENDE
Zum Abnehmen der Frontblende drücken.
3. LCD (LIQUID CRYSTAL DISPLAY)
4. / TASTEN
1) Im Radiomodus drücken Sie / mehrfach zur manuellen Sendersuche. Halten
Sie / für mehr als 0,5 Sekunden zur automatischen Sendersuche gedrückt.
2) Im Discmodus drücken Sie zur Wiedergabe des nächsten Tracks. Einfacher Tastendruck
auf zum Neustart des aktuellen Tracks, zweifacher Tastendruck zum Rückwärtsspringen
zum vorherigen Track. Halten Sie oder zur Suche innerhalb des Tracks gedrückt.
5. SENDERSPEICHER / SPEICHER SCAN A.P
1) Im Radiomodus drücken Sie A.P zum Anspielen aller gespeicherten Sender für jeweils 5
Sekunden, Stationstaste und Frequenz blinken im Display. Bei Tastendruck für mehr als 2
Sekunden werden Sender auf dem aktuellen Frequenzband gesucht und unter den
Stationstasten gespeichert. Anschließend werden die Sender für 5 Sekunden angespielt.
Nach einem Durchlauf kehrt das Radio zum ersten Sender zurück.
2) Im MP3 Modus rufen Sie mit mehrfachem Tastendruck auf A.P die Tracksuche, Suche mit
dem Anfangsbuchstaben oder Verzeichnissuche auf.
In TRACK SEARCH blinkt im Display MP3 T 000. Mit + oder - stellen Sie die blinkende Ziffer
auf 0 bis 9 ein. Mit SEL bestätigen Sie die Ziffer, die nächste 0 blinkt. Gehen Sie weiter wie
vorstehend beschrieben vor. Am Ende bestätigen Sie mit SEL die Wiedergabe des
gewünschten Tracks.
In FIRST CHARACTER SEARCH wird im Display A--...... angezeigt. Sind Dateien mit dem
Anfangsbuchstaben A vorhanden, dann werden Sie in alphabetischer und numerischer
Reihenfolge angezeigt. Ist keine Datei mit dem Anfangsbuchstaben A vorhanden, dann
wählen Sie mit + oder - einen weiteren Buchstaben. Mit / wählen Sie eine Datei unter
dem Anfangsbuchstaben aus, mit SEL starten Sie die Wiedergabe.
In DIRECTORY SEARCH wird im Display das Stammverzeichnis angezeigt. Mit + oder -
wählen Sie das gewünschte Verzeichnis, wählen mit / den gewünschten Track und
starten die Wiedergabe mit SEL.
6. BANDWAHL BND
Mehrfacher Tastendruck auf BND im Radiomodus schaltet zwischen den Frequenzbändern um.
Im MP3 Modus rufen Sie mit mehrfachem Tastendruck auf BND Dateiname, Verzeichnisname, Titel
des Songs, Künstler und Album auf.
Sofern die MP3 Disc ID3-Tag Informationen in Version 1.0 / 2.0 enthält, werden Song, Künstler und
Album auf dem Display abgerollt.
Bei Wiedergabe eines gemischten CD / MP3 Formats schalten Sie mit langem Tastendruck auf BND
zwischen den Modi um.
7. VERKEHRSDURCHSAGEN TA
(1) Aktivierung / Deaktivierung mit Tastendruck auf TA.
Ist TA eingeschaltet (TA leuchtet im Display), dann wird nach einem Verkehrsfunksender gesucht
und TA SEEK wird für einen Moment im Display angezeigt.
Bei Übertragung einer Verkehrsmeldung:
1) In CD Wiedergabemodus schaltet das Gerät vorübergehend in den Radiomodus um.
2) Vorübergehende Umschaltung zu einem EON Sender, wenn EON eine Verkehrsmeldung auf
einem anderen Sender erkennt; TP wird im Display angezeigt.
3) War die Lautstärke geringer als 20 eingestellt, dann wird sie nun auf 20 angehoben. Nach
der Verkehrsdurchsage kehrt die Lautstärke zum vorher eingestellten Pegel zurück.
Wird die Lautstärke während der Verkehrsmeldung verändert, dann ist hiervon nur die
Verkehrsmeldung betroffen.
* TA Unterbrechung:
Unterbrechen Sie die Verkehrsdurchsage mit Tastendruck auf TA, damit wird der TA Modus
jedoch nicht deaktiviert.
* Ist TA aktiviert, dann können die Suchfunktion und automatische Speicherung nur erfolgen,
wenn der PI-Code empfangen wird.
(2) Langer Tastendruck auf TA schaltet zwischen EONTA LOCAL und EONTA DISTANCE um.
Hiermit wird eine ungewollte Umschaltung von EON TA vermieden.
1) EONTA LOCAL: Ist die Feldstärke eines EON Senders unterhalb der Schwelle, dann schaltet
das Radio nicht um. Bei Auswahl von EONTA LOCAL wird im Display EONTA LO für einige
Sekunden angezeigt.
2) EONTA DISTANCE: Bei dieser Einstellung wird im Display EONTA DX für einige Sekunden
angezeigt.
13. 12.
8. PROGRAMMTYP PTY
Mehrfacher Tastendruck schaltet zwischen den Programmtypgruppen um: PTY MUSIC → PTY
SPEECH → PTY OFF.
Die Auswahl des Programmtyps erfolgt über die Stationstasten.
Ist PTY MUSIC oder PTY SPEECH gewählt, dann wird die vorherige PTY Einstellung im Display
angezeigt. Wird innerhalb 2 Sekunden keine Taste gedrückt, dann wird mit der vorherigen
Einstellung gesucht. Wird während eines Durchlaufs kein entsprechender PTY Sender aufgefunden,
dann blinkt NO PTY und das Radio begibt sich in Normalbetrieb zurück.
9. EIN / AUS
Das Gerät kann mit jeglicher Taste (außer CD Ausgabetaste und Entsperrtaste für die Frontblende)
eingeschaltet werden.
Das Laden einer Disc schaltet das Gerät ebenfalls ein.
Halten Sie EIN / AUS für 0,5 Sekunden zum Ausschalten gedrückt.
10. ALTERNATIVE FREQUENZ AF
Tastendruck auf AF schaltet zwischen den Einstellungen des AF Segments um.
Segment ausgeschaltet: AF Umschaltung ist deaktiviert.
Segment eingeschaltet: AF Umschaltung ist aktiviert und RDS Informationen werden empfangen.
Segment blinkt: AF Umschaltung ist aktiviert, RDS Informationen werden jedoch noch nicht
empfangen.
Bei Auswahl der AF Umschaltung wird die Signalstärke des Senders regelmäßig geprüft. Das
Intervall hängt von der Signalstärke ab und beträgt zwischen einigen Minuten für ein starkes Signal
und einigen Sekunden für ein schwaches Signal. Bei jeder Erkennung eines stärkeren Signals als
des aktuellen Senders wird für einen sehr kurzen Moment zu der neuen Frequenz umgeschaltet und
NEW FREQUENCY erscheint im Display. Wegen der sehr kurzen Umschaltzeit ist das Umschalten
kaum wahrnehmbar.
Im UKW Modus mit AF eingeschaltet können die Suchfunktion und automatische Speicherung nur
erfolgen, wenn RDS Sender empfangen werden.
Langer Tastendruck auf AF aktiviert / deaktiviert REGION ON / OFF.
Regionalmodus eingeschaltet: AF Umschaltung und PI-Suche mit gleichen PI-Codes wie der aktuelle
Sender.
Regionalmodus ausgeschaltet: Der Regionalcode im PI-Code wird bei AF Umschaltung oder PI
Suche ignoriert.
11. STUMMSCHALTUNG MU
Vorübergehende Stummschaltung des Tons. Erneuter Tastendruck auf MU oder MOD, BND, + , -
oder SEL schaltet den Ton wieder ein.
12. STATIONSTASTEN 1-6 (TOP / , INT, RPT, RDM)
A) Im Radiomodus zum Aufrufen der unter den Stationstasten gespeicherten Sender, langer
Tastendruck zum Speichern von Sendern.
Bei Auswahl des PTY Modus teilen die Stationstasten folgende Funktionen:
PTY Musikgruppe PTY Sprachgruppe PTY ausgeschaltet
5 NATIONAL M, OLDIES 5 SOZIALES, RELIGION, PHONE-IN
1 POP M, ROCK M 1 NACHRICHTEN, POLITIK, INFO
2 EASY M, LIGHT M 2 SPORT, BILDUNG, DRAMA
3 CLASSIC, OTHER M 3 KULTUR, WISSENSCHAFT, SONSTIGES
4 JAZZ, COUNTRY 4 WETTER, FINANZEN, KINDER
6 FOLK M 6 REISEN, FREIZEIT, DOKUMENTATIONEN
B) In Disc Wiedergabe drücken Sie TOP / zur Unterbrechung der Wiedergabe, erneuter
Tastendruck setzt die Wiedergabe von gleicher Stelle fort. Langer Tastendruck springt zum
Anfang des ersten Titels der Disc.
C) In CD / MP3 Wiedergabe drücken Sie INT zum 10-sekündigen Anspielen aller Tracks, im
Display wird S-INT angezeigt. Langer Tastendruck auf INT zum 10-sekündigen Anspielen
aller Tracks im aktuellen Verzeichnis, im Display wird D-INT angezeigt. Erneuter Tastendruck
auf INT ruft den vorherigen Wiedergabemodus auf.
D) In CD / MP3 Wiedergabe drücken Sie RPT zur Wiederholung des aktuellen Tracks, im
Display wird S-RPT angezeigt. Langer Tastendruck auf RPT wiederholt das aktuelle
Verzeichnis und D-RPT wird im Display angezeigt. Erneuter Tastendruck auf RPT schaltet
den Wiederholungsmodus wieder aus.
E) In CD / MP3 Wiedergabe drücken Sie RDM zur Zufallswiedergabe, im Display wird S-RDM
angezeigt. Langer Tastendruck auf RDM zur Zufallswiedergabe des Verzeichnisses, im
Display wird D-RDM angezeigt. Erneuter Tastendruck auf RDM schaltet den Zufallsmodus
wieder aus.
F) In MP3 Wiedergabe dienen die Stationstasten 5 und 6 zum 10-Track-Sprung aufwärts und
abwärts.
13. MODUSTASTE MOD
Umschalten zwischen Radio- und CD / MP3- Modus.
14. AUSGABETASTE
Zum Auswurf einer Disc aus dem Laufwerk drücken.
15. UHRZEITTASTE CLK
1) Im Radiomodus beim Empfang von RDS Daten mit mehrfachem Tastendruck Anzeige
folgender Informationen: PROGRAMMNAME → FREQUENZ → UHRZEIT → PTY.
Werden keine RDS Daten empfangen, dann erfolgt Anzeige von: FREQUENZ →
UHRZEIT → PTY.
2) Im Wiedergabemodus zur Anzeige der Uhrzeit für 5 Sekunden, danach Rückkehr ins
vorherige Display, sofern keine weitere Taste gedrückt wird.
3) Zum Einstellen der Uhrzeit halten Sie CLK gedrückt, bis die Uhrzeit im Display blinkt und
stellen dann mit + oder - Stunden und Minuten ein.
15. 14.
STÖRUNGSBEHEBUNG
Überprüfen Sie bitte zunächst die Anschlüsse, bevor Sie die nachstehende Liste durchgehen. Sollten
Fehler und Störungen danach weiterhin bestehen, dann wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Keine
Spannungsversorgung
Zündschlüssel nicht umgedreht
Zündschlüssel umdrehen,
nachdem alle Anschlüsse am
Sicherungskasten des Fahrzeugs
gemacht wurden
Disc kann nicht geladen
oder ausgeworfen werden
Es befindet sich bereits eine Disc
im Player
Disc entfernen, neue Disc laden
Sicherung durchgebrannt Sicherung austauschen
Kein Ton
Lautstärke ist auf Minimum
eingestellt
Lautstärke hochfahren
Verkabelung nicht
ordnungsgemäß
Verkabelung überprüfen
Tasten auf der Frontplatte
funktionieren nicht
Der eingebaute Mikroprozessor
arbeitet wegen zu hoher
Fremdgeräusche nicht einwandfrei
Rückstelltaste (RESET) drücken
Frontplatte ist nicht einwandfrei
eingerastet
Frontplatte abnehmen,
Rückstelltaste (RESET) drücken
und Frontplatte wieder aufsetzen
Tonsprünge
Haupteinheit ist in einem Winkel
größer als 30º eingebaut
Einbauwinkel zu unter 30º
verringern
CD ist verschmutzt oder
beschädigt
CD reinigen oder andere CD
abspielen
Radio oder Sendersuchlauf
funktionieren nicht
Antennenkabel ist nicht
angeschlossen
Antennenkabel fest einsetzen
Radiosignale sind zu schwach
Sender manuell einstellen
Disc kann nicht gelesen
werden
Disc falsch herum eingelegt
Disc mit dem Aufdruck nach oben
einlegen
Disc verschmutzt oder defekt
Disc reinigen oder andere Disc
benutzen
Temperatur im Fahrzeug zu hoch
Fahrzeuginnenraum abkühlen
lassen
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
ALLGEMEIN
Spannungsversorgung DC 12V
Leistungsaufnahme max. 7A
Ausgangsleistung 4 X 25 W (bei 14,4V)
LINE-OUT Ausgang CD max. 800mv
UKW
Frequenzbereich 87,5MHz - 108,0MHz
Empfindlichkeit 3 µV
IF-Frequenz 10,7MHz
MW
Frequenzbereich 522kHz - 1620kHz
Empfindlichkeit 40dB
IF-Frequenz t 450kHz
CD-PLAYER
System Compact Disc Audiosystem
Kompatible Discformate CD / CD-R / CD-RW / MP3
Signalformat Abtastfrequenz 44, 1kHz
Frequenzeigenschaften 20-100Hz ≤ 5dB
10-20kHz ≤ 5dB
Rauschabstand CD 50dB bei 1kHz
Kanäle 2 (Stereo)
Abmessungen ca. 178 x 50 x 188 mm
Gewicht ca. 1,6 kg
ÄNDERUNGEN, AUCH OHNE VORANKÜNDIGUNG, VORBEHALTEN.
17. 16.
INSTRUCTION MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS
FURTHER INFORMATION
The triangular symbol with
the lightning Bolt warns the
user to the presence of
dangerous non-isolated
voltage on the inside of this
device which may cause an
electric shock.
The triangular symbol with
the exclamation highlights
important points of which
the user should refer to the
manual regarding
maintenance and repair.
WARNING
DANGER OF A HAZARDOUS
ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK
OF AN ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE THE FRONT OR BACK
COVER. INSIDE THE UNIT, THERE
ARE NO PARTS THAT CAN BE
REPAIRED OR ADJUSTED BY THE
USER. PLEASE REFER TO
QUALIFIED TECHNICIANS.
Please keep this instruction manual for further reference
Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers,
furniture or any other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus.
The ventilation system must be clear of objects at all times! Overheating may lead into
serious damage of the device and reduce its performance and lifespan.
Heat and warmth
Do not expose the appliance to direct sunlight. Make sure that the appliance is not
subject to direct heat sources such as heaters or open fire. Make sure that the ventilation
slots of the appliance are not covered.
Moisture and cleaning
This appliance is not waterproof! Do not immerse player in water. Do not allow player to
come in contact with water. If water gets inside the player it may cause serious damage.
Do not use cleaning agents that contain alcohol, ammoniac, benzene or abrasives as
these could damage the player. For cleaning, use a soft, moistened cloth.
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle;
hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances.
The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the
methods for disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling
or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important
contribution to protect our environment.
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
NEVER let allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots or
openings on this devise. This may lead into death due to electric shock. The device must
only be opened by a qualified assistant.
Beware of small pieces and batteries, do not swallow them. It may be hazardous to your
health and lead into suffocation. Please, Make sure to keep small devices and batteries
out of the reach of children.
Important advice regarding hearing protection
Caution:
You care for your hearing, and so do we.
Therefore, use caution while using this appliance.
Our recommendation: Avoid high volumes.
Children should be supervised while using headphones; make sure that the appliance is
not set to high volume
Caution!
High volumes may cause irreparable damage to children’s ears.
Only use the appliance for its intended purpose.
This device may only be used in housings and business premises.
Professional recycling
Batteries and packaging should not be disposed of in the trash. Batteries must be
handed over to a collection centre for used batteries. Separating disposable packaging
materials is ecologically friendly.
MODEL 7537N1
CAR RADIO WITH MP3 / CD PLAYER AND RDS
SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before the unit
is operated.
2. RETAIN INSTRUCTIONS - The safety and operating instruction should be retained for future
reference.
3. HEED WARNINGS - All warnings on the unit and in the operating instructions should be adhered to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS - All operating instructions should be followed.
5. WATER AND MOISTURE - The unit should not be used near water, for example, near a bathtub,
washbowl, kitchen sink, laundry tub, swimming pool or in a wet basement.
6. VENTILATION - Openings in the device serve its proper ventilation, are necessary for the
operation and prevent overheating. The unit should be situated so that its location or position
does not interfere with its proper ventilation. Do not place on bed, sofa, rug or similar surface that
may block the ventilation openings, in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that
may impede the flow of air through the ventilation openings.
7. HEAT - The unit should be situated away from heat sources such as radiators, stoves, or other
appliances (including amplifiers) that produce heat.
8. POWER SOURCE - The unit should be connected to power supply only of the type described in
the operating instructions or as marked on the unit.
9. POWER CORD PROTECTION - Power supply cords should be routed so that they are not likely
to be walked on or pinched by items placed upon or against them.
10. NON-USE - During longer periods of non-use please disconnect from mains power supply and
antenna.
11. OBJECT and LIQUID ENTRY - Care should be taken so that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through openings.
12. DAMAGE REQUIRING SERVICE - The unit should be serviced by qualified service personnel
when:
a. The power-supply cord or plug has been damaged.
b. Objects have fallen into, or liquid has been spilled into the unit enclosure.
c. The unit has been exposed to rain or moisture.
d. The unit does not appear to operate normally. Only use the units and controls as described
in this manual.
e. The unit has been dropped, or the enclosure damaged.
f. The unit displays serious changes in its performance.
19. 18.
13. SERVICING - The user should not attempt to service the unit beyond that described in the user
operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
14. CLEANING - Disconnect from mains power supply before cleaning. Do not use liquid or spray
cleaners, only use a damp cloth. Follow the care and maintenance instructions in this manual.
15. LIGHTNING - During lightning and longer periods of non-use please disconnect from mains
power supply and antenna.
16. SAFETY CHECK - After servicing the unit ask the customer service for a safety check.
17. OVERLOAD - To avoid fire and electric shock do not overload wall outlets and convenience
receptacles.
18. ELECTROSTATIC DISCHARGE - Disconnect from mains power supply and remove batteries if
unit malfunctions. Reconnect after a short time.
CAUTION
THIS CD PLAYER IS A CLASS I LASER PRODUCT. HOWEVER, THIS CD PLAYER USES A
VISIBLE/INVISIBLE LASER BEAM, WHICH COULD CAUSE HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE IF DIRECTED. BE SURE TO OPERATE THE CD PLAYER CORRECTLY AS
INSTRUCTED.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN
THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. DO NOT
OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR THE DEVICE YOURSELF. REFER SERVICING TO
QUALIFIED PERSONNEL.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK AND ANNOYING INTERFERENCE USE
ONLY THE RECOMMENDED ACCESSORIES.
INSTALLATION
Select the mounting location where the unit will not interfere with the normal driving function of the
driver.
Before finally installing the unit, connect the wiring temporarily and make sure it is all connected up
properly and the unit and the system work properly.
Use only the parts included with the unit to ensure proper installation. The use of unauthorized parts
can cause malfunctions.
Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other modifications of
the vehicle.
Install the unit where it does not get in the driver’s way and cannot injure the passengers if there is a
sudden stop, like an emergency stop.
If the installation angle exceeds 30º the
unit might not perform well.
Avoid installing the unit where it is subjected to high temperature, such as from direct sunlight, hot air
from the heating ducts, or where subjected to dust, dirt or excessive vibration.
30˚
DIN front / rear-mount
This unit can be properly installed either from "front" (conventional DIN front-mount) or "rear" (DIN
rear-mount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of the unit chassis).
For details, refer to the following illustrated installation methods.
WIRING DIAGRAM
ANTENNA PLUG
ISO CONNECTOR
YELLOW
MEMORY (B+)
BLACK (GND)
RED (B+)
BLUE AUTO ANT
FUSED
FILTER
BOX 1A
& 7A
FUSES
0.5 A
FUSE
WHITE
WHITE / BLACK
GREEN
GREEN / BLACK
GRAY
GRAY / BLACK
VIOLET
VIOLET / BLACK
RCA LINE OUT
RED R
WHITE L
FRONT
LEFT
SP
REAR
FRONT
RIGHT
SP
REAR
METAL STRAP
SELECT THE PROPER
FIXER FOR FIXING THE
SLIDING METAL HOUSING.
UNIT CHASSIS
TO BOOST UP THE CAPABILITY OF ANTI-JAMMING,
PLEASE FIX THE METAL STRAP ON THE METAL
CONNECTED TO THE BOTTOM BRACKET OF THE CAR.
PLASTIC TRIM OUT
FRONT PANEL
DASH BOARD
SLIDING METAL HOUSING
TO DRAW THE CHASSIS OUT OF
THESLIDING METAL HOUSING, INSERTTHE
LEFT AND RIGHT KEY PLATESINTO THE RIGHT
POSITION OF THE 2 SIDES OF CHASSIS.
21. 20.
DISC CLEANING AND MAINTENANCE
Please note:
In addition to normal audio CDs, this unit can play CD-R and CD-RW discs that contain audio tracks
as well. However, depending on the conditions of the recording equipment, recording program or the
CD-R or CD-RW disc itself, some CD-R or CD-RW may not play.
When burning music to CD-R or CD-RW discs, too high recording speed may result in poor signal
quality and therefore it is recommended to select 24X or lower speed for CD recording and 4X lower
speed for CD-RW recording.
Handling of CDs
* Remove the CD from its cover.
* Do not touch the surfaces.
* Do not attach stickers to CDs and do not write on them.
* Do not bend CDs.
Storage
* Always store CDs in their cover.
* Do not subject discs to direct sunlight, dirty, dusty and damp areas or car heaters.
Cleaning
* Clean CDs with a soft cloth.
* Clean CDs from the center to the edge.
FROM THE CENTRE TO THE EDGE
CORRECT
INCORRECT
PRECAUTIONS AND MAINTENANCE
1. If the car interior is extremely hot after being parked in the sun, do not use the player until the car
has been driven for a while to cool off the interior.
2. Keep the front panel in its protective case.
PLEASE NOTE:
1. Must use 4Ω impedance speakers.
2. Do not short circuit antenna and earth cables.
3. The unit is designed for negative terminal of the battery, which is connected to the vehicle metal.
Please confirm it before installation.
4. Do not short circuit speaker cables as this may damage unit or speakers
5. Connect all cables before attaching the front panel.
How to remove and install the front panel
When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back
of the control panel and on the panel holder and ensure the unit is switched off.
1. Press the release button and the left hand side of the front panel will release.
2. Remove the front panel and keep the front panel in the protective case.
Installing the front panel
First insert the right hand side of the front panel into the housing of the unit, then push the left hand
side of the front panel and make sure the panel is properly installed, now press SEL briefly to switch
the device on.
NOTE
REMOVE THE SLIDING
METAL HOUSING AWAY
REMOVE AWAY 2 SCREWS
FOR PROTECT THE DECK
BEFORE OPERATING IT.
TO INSTALL THE FRONT
PANEL BACK INTO THE UNIT
CHASSIS, FIRSTLY INSTALL
THE RIGHT SIDE BACK
INTO THE RIGHT
POSITION, THEN
PUSH THE
LEFT SIDE
BACK TO THE
UNIT CHASSIS
TILL OK.
PRESS THIS BUTTON TO DETACH THE FRONT PANEL FROM THE HEAD
UNIT AND THEN TAKE THE FRONT PANEL AWAY FROM THE HEAD UNIT.
PROTECTIVE CASE
FRONT PANEL
23. 22.
1) TA SEEK / TA ALARM:
TA SEEK: If a newly tuned station does not receive TP information for 5 seconds, the radio
retunes to the next station, which has not the same PI code as the previous station, but
contains TP information.
If the TP information gets lost at the current station in RETUNE S (60 seconds) or RETUNE
L (90 seconds) setting, the radio starts to retune to next station with the same PI code. If the
same PI station is not found during 1 search cycle, the radio retunes to next station with TP
information.
TA ALARM: In this mode the automatic retune mode is not activated, only a double beep
(alarm) is sounded.
If the newly tuned station does not receive TP information for 5 seconds, the radio retunes to
next station which has not the same PI code as the last station, but contains TP information.
If the newly tuned station has no RDS signal, PI SEEK is suppressed.
2) PI SOUND / PI MUTE:
PI SOUND: When cruising the critical area back and forth, the same PI code may be
received from different stations. In PI SOUND setting a short switching sound will be heard.
PI MUTE: In PI MUTE setting no switching sound is audible.
3) RETUNE L / RETUNE S:
The initial time of automatic retune after losing a TA signal. When the same PI station cannot
be found within 1 search cycle, the radio tunes to previous station and waits for 4-5 minutes
before retuning.
RETUNE L: 90 seconds.
RETUNE S: 60 seconds.
4) MASK DPI / MASK ALL:
MASK DPI: Masking only alternative frequencies with different PI code.
MASK ALL: Masking alternative frequencies with different PI code and no RDS signal.
5) BEEP 2ND / BEEP ALL / BEEP OFF:
BEEP 2ND: Key tone is only generated when a second key function is pressed.
BEEP ALL: Key tone is activated (except POWER and release buttons).
BEEP OFF: Key tone is deactivated.
6) SEEK1 / SEEK2:
SEEK1: Press and hold / to search for a station with stronger signal. On reception of
a stronger signal the search is stopped.
SEEK2: Press / to search for a station with a stronger signal. On reception of a
stronger signal the search is not stopped. After releasing the button the next station with a
strong signal is tuned into.
2. RELEASE BUTTON FRONT PANEL
Press to release the front panel.
3. LCD (LIQUID CRYSTAL DISPLAY)
4. / BUTTONS
1) In radio mode repeatedly press / to manually tune up or down to the desired radio
station. Press and hold / for more than 0.5 seconds to automatically tune up or down
to the radio station.
2) In disc mode press to play the next track. Press once to play the current track from
the beginning, press twice to play the previous track. Press and hold / to search
forward or backward.
1. SEL (MODE SELECT) / VOLUME +/-
(1) Press SEL repeatedly to access the modes: VOL → BAS → TRB → BAL → FAD
1) VOLUME CONTROL
A. The volume level can be adjusted at any time by pressing + or - as the select mode has
been initially defaulted at volume mode.
B. The volume level can also be adjusted by cycling through the SEL modes until VOL is
displayed; now press + or - to adjust the sound level.
2) BASS
A. Press SEL repeatedly until BAS is displayed.
B. Adjust the bass level with + or -.
3) TREBLE
A. Press SEL repeatedly until TRE is displayed.
B. Adjust the treble level with + or -.
4) BALANCE
A. Press SEL repeatedly until BAL is displayed.
B. Adjust the balance setting with + or -.
5) FADER
A. Press SEL repeatedly until FAD is displayed.
B. Adjust the fader setting with + or -.
(2) Press and hold SEL for more than 2 seconds to access TA SEEK/TA ALARM mode, then
repeatedly press SEL to select PI SOUND/PI MUTE, RETUNE L/RETUNE S, MASK DPI/MASK
ALL, BEEP 2ND/BEEP ALL/BEEP OFF, SEEK1 /SEEK2 (in radio mode), DSP OFF/FLAT/POP
M/CLASSICS/ROCK, LOUD OFF/LOUD ON, SUBW OFF/ON (with optional subwoofer output),
STEREO/MONO (in radio mode), DX/LOCAL (in radio mode), VOL LAST/ VOL ADJUST (in VOL
ADJUST mode the next mode will be A-VOL after VOL ADJUST mode to adjust the volume level;
the minimum value of the volume level you can set is 10) and ESP10/ESP40. After selecting the
desired mode, press + or - to adjust the value.
LOCATION OF CONTROLS AND FUNCTIONS
25. 24.
8. PROGRAM TYPE BUTTON PTY
Repeatedly press PTY to cycle through the program types: PTY MUSIC → PTY SPEECH →
PTY OFF.
Select program type with memory buttons.
If PTY MUSIC or PTY SPEECH is selected, the previous PTY setting is displayed. If no further button
is pressed, the radio searches with the previous setting. If no corresponding PTY station is detected,
NO PTY flashes and the unit returns to normal radio mode.
9. ON / OFF
Press any button (except EJECT and RELEASE) to turn the unit on.
Loading a disc also turns the unit on.
Press and hold POWER for 0.5 seconds to turn the unit off.
10. ALTERNATIVE FREQUENCIES BUTOON AF
Press AF to select the setting of AF segment on the displays.
Segment off: AF switching mode is deactivated.
Segment on: AF switching mode is activated and RDS information are received.
Segment flashes: AF switching mode is activated, RDS information are not yet received.
If AF switching mode is selected, the radio checks the signal strength of AF all the time. The interval
of each AF depends on the signal strength of the current station, from a few minutes for a strong
station to a few seconds for weak station. Every time a new AF is stronger than the current station
the unit switches for very short time to that alternative frequency and NEW FREQUENCY is
displayed for a few seconds. As the mute time of AF switching is very short, it is almost inaudible
In FM mode with AF SEEK activated, the scan and auto memory functions can only receive and save
RDS programs.
Press and hold AF to activate / deactivate REGION ON / OFF.
REGIONAL MODE ON: AF switching or PI SEEK activated for stations with same PI code as current
station.
REGIONAL MODE OFF: The regional code in the PI code is ignored for AF switching or PI SEEK.
11. MUTE BUTTON MU
Press MU to mute the sound. Press MU again or MOD, BND, +, - or SEL to unmute the sound.
12. PRESET STATIONS 1-6 (TOP / , INT, RPT, RDM)
A) In radio mode press 1-6 to access the preset radio stations directly and press and hold to
save new stations.
In PTY mode the preset buttons share the following functions:
B) In disc playback mode press TOP / to pause playback; press TOP / again to resume
playback. Press and hold to play the first track of the disc.
C) In CD / MP3 playback mode press INT to play the first 10 seconds of each track, S-INT is
displayed. Press and hold INT to play the first 10 seconds of each track in the current folder,
D-INT is displayed. Press INT again to access the previous playback mode.
PTY music group PTY speech group PTY OFF
5 NATIONAL M, OLDIES 5 SOCIAL, RELIGION, PHONE-IN
1 POP M, ROCK M 1 NEWS, AFFAIRS, INFO
2 EASY M, LIGHT M 2 SPORTS, EDUCATE, DRAMA
3 CLASSIC, OTHER M 3 CULTURE, SCIENCE, VARIED
4 JAZZ, COUNTRY 4 WEATHER, FINANCE, CHILDREN
6 FOLK M 6 TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
5. AUTO MEMORY / PRESET MEMORY SCAN BUTTON A.P
1) In radio mode press A.P to introduce all station memory for 5 seconds while station memory
and frequency flash in the LCD. Press and hold for more than 2 seconds to search for
stations on the current frequency band and store to preset memory. When the auto storage
operation is completed, it will automatically introduce each station for 5 seconds. After 1
memory scan cycle the first preset station will be tuned into.
2) In MP3 disc mode press repeatedly A.P to select TRACK SEARCH, FIRST CHARACTER
SEARCH or DIRECTORY SEARCH mode.
In TRACK SEARCH mode the LCD displays MP3 T 000. Press + or - to select the flashing
digit between 0 and 9. Press SEL to confirm, the next 0 flashes. Continue as before.
Afterwards confirm with SEL and play the selected track.
In FIRST CHARACTER SEARCH mode the LCD displays A--.... If there are files stored with
first character A, these are displayed in alphabetical and numeric order. Are no files with A
stored, press + or - to select a different character. Press / to select a file and press
SEL to start playback.
In DIRECTORY SEARCH mode the LCD displays the root folder. Press + or - to select your
desired folder and press / to select your desired file. Press SEL to start playback.
6. BND BUTTON
Press BND repeatedly to select your desired radio band in radio mode.
In MP3 disc mode repeatedly press BND to display file name, folder name, song title, artist and
album.
If the currently playing MP3 disc contains relevant ID3 tag information in version 1.0 / 2.0, song title,
artist and album will be scrolling on the LCD display.
In CD / MP3 mixed disc playback mode press and hold BND to toggle between the modes.
7. TRAFFIC ANNOUNCEMENT BUTTON TA
(1) Press TA to activate/deactivate.
In TA mode (TA is displayed) the unit searches for a station with traffic announcements and TA
SEEK is displayed for a few seconds.
When a traffic announcement is transmitted:
1) In CD playback mode the unit switches to radio mode.
2) The unit temporarily switches to EON station if EON detects a traffic announcement on a
different station; TP is displayed.
3) If the volume level was set to 20 or less, it is now increased to 20 and returns to its original
setting after the traffic announcement.
If the volume level is changed during a traffic announcement, it only affects the traffic
announcement.
* TA interruption:
If you interrupt the traffic announcement by pressing TA, TA mode is not deactivated.
* With TA activated you only have search and auto memory functions for stations with PI code.
(2) Press and hold TA to toggle between EONTA LOCAL and EONTA DISTANCE.
The purpose of this key is to reduce unwanted EON TA switching.
1) EONTA LOCAL: If the field strength of an EON station is below the threshold level, the radio
does not tune to that station. When selecting EONTA LOCAL, the display shows EONTA LO
for a few seconds.
2) EONTA DISTANCE: In this setting EONTA DX is displayed for a few seconds.
27. 26.
D) In CD / MP3 playback mode press RPT to repeat the current track, S-RPT is displayed.
Press and hold RPT to repeat the current folder and D-RPT is displayed. Press RPT again to
exit repeat mode.
E) In CD / MP3 playback mode press RDM to randomly repeat the all tracks, S-RDM is
displayed. Press and hold RDM to randomly repeat all tracks in the folder, D-RDM is
displayed. Press RDM again to exit random mode.
F) In MP3 playback mode the preset station buttons 5 and 6 access a 10-track skip up and
down.
13. MODE BUTTON MOD
Toggle between radio and CD / MP3 modes.
14. EJECT BUTTON
Press to eject the disc from the CD drive.
15. CLOCK BUTTON CLK
1) In radio mode repeatedly press CLK to cycle through the display: PS NAME →
FREQUENCY → CURRENT TIME → PTY.
If no RDS data are received the display shows: FREQUENCY → CURRENT TIME → PTY.
2) In playback mode press to display the current time for 5 seconds. The display returns
automatically to the previous display.
3) To set the current time press and hold CLK, until the time flashes in the display; set hours
and minutes with + or -.
TROUBLESHOOTING
To solve the common problems, read and follow the troubleshooting list. If you still cannot solve the
problem, consult your nearest service dealer.
Symptom Cause Solution
No power
The car ignition is not on.
If the power supply is properly
connected to the car accessory
switch, turn the ignition key to
ACC.
Disc cannot be loaded
Presence of CD disc inside the
player.
Remove the disc in the player and i
nsert a new disc with the label up.
The fuse is blown. Replace the fuse.
No sound
Volume is set to minimum. Adjust volume to desired level.
Wiring is not properly connected. Check wiring.
The function keys do not
work
The built-in microcomputer is not
operating properly due to noise.
Press the RESET button.
Front panel is not properly fix into
its place.
Reinstall the front panel.
Disc cannot be read
Disc is inserted upside down.
Insert the compact disc with the
label facing up.
Compact disc is extremely dirty or
defective.
Clean the disc or try to play a new
one.
Temperature inside the car is too
high.
Cool off until the ambient
temperature returns to normal.
Sound skips
The installation angle is more
than 30º
Adjust the installation angle to
less than 30º.
The disc is extremely dirty or
defective.
Clean the compact disc or play a
new one.
The radio does not work;
the auto search function
does not work
The antenna cable is not
connected.
Connect the antenna cable firmly.
The signals are too weak. Select a station manually.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
GENERAL
Power supply DC 12V
Power consumption max. 7A
Power output 4 X 25 W (@ 14.4V)
LINE-OUT CD max. 800mV
FM
Frequency range 87.5MHz - 108.0MHz
Sensitivity 3 µV
IF frequency 10.7MHz
AM
Frequency range 522kHz - 1620kHz
Sensitivity 40dB
IF frequency 450kHz
CD PLAYER
System Compact Disc Audio System
Compatible disc formats CD / CD-R / CD-RW / MP3
Signal format Sampling frequency 44.1kHz
Frequency characteristics 20-100Hz ≤ 5dB
10-20kHz ≤ 5dB
S/N ratio CD 50dB @ 1kHz
Channels 2 (Stereo)
Dimensions approx. 178 x 50 x 188 mm
Weight approx. 1.6 kg
SUBJECT TO CHANGES WITHOUT PRIOR NOTICE.
29. 28.
MESURES DE SÉCURITÉ
1. LISEZ CES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de sécurité et d’utilisation doivent êtres
lues avant de faire fonctionner l’appareil.
2. CONSERVER LES INSTRUCTIONS - Les mesures de sécurité et de fonctionnement doivent
être conservées pour références ultérieures.
3. RESPECTER TOUS LES AVERTISSEMENTS - Tous les avertissements sur l’appareil et dans le
mode d’emploi doivent être respectés.
4. SUIVRE LES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies.
5. EAU ET HUMIDITE - L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité de l’eau, par exemple, près
d’une baignoire, d’une bassine, d’un évier, d’une lessiveuse, d’une piscine ou dans un sous-sol
humide.
6. VENTILATION - Les ouvertures de l’appareil permettent une bonne ventilation, elles sont
nécessaires pour un bon fonctionnement de l’appareil et pour empêcher les surchauffes.
L’appareil doit être placé afin que son emplacement ou sa position n’interfère avec la bonne
ventilation. Ne placez pas l’appareil sur un lit, sofa, tapis ou une autre surface similaire qui
pourrait bloquer les trous de ventilation. Le placer dans un meuble encastré, comme une
bibliothèque ou une étagère encastrée, empêchera également une bonne circulation de l’air.
7. CHALEUR - L’appareil doit être tenu à l’écart des sources de chaleur comme les radiateurs,
fours ou autres appareils émettant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
8. SOURCE D’ALIMENTATION - L’appareil doit être branché sur une alimentation de même type
que celle décrite dans le mode d’emploi ou comme indiqué sur l’unité.
9. PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION - Les cordons d’alimentation doivent être
acheminés afin que l’on ne marche pas dessus ou qu’ils ne soient pas pincés par des éléments
placés dessus ou contre eux.
10. PERIODE DE NON UTILISATION - Pendant ces périodes de non utilisation de l’appareil,
veuillez débrancher l’appareil sur l’alimentation principale et l’antenne.
11. INSERTION D’OBJET et de LIQUIDE - Une extrême vigilance est de rigueur afin qu’aucun objet
ou liquide n’entrent dans le châssis par les ouvertures.
Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux,
couvertures ou meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil.
La ventilation doit être assurée à tout moment! La surchauffe peut causer à l’appareil
des dommages sérieux et réduire sa performance et sa durée de vie.
MODELL 7537N1
AUTORADIO AVEC LECTEUR MP3 / CD ET RDS
Veuillez utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé.
Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des locaux privés ou à usage
commercial.
Veuillez conserver ce mode d`emploi pour utilisation ultérieure.
Indications relatives à la protection de l’environnement
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des
appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice
d’utilisation ou l’emballage vous indique cela.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une
large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, dela
réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés.
Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
NE JAMAIS laisser une personne ou surtout un enfant mettre des objets dans les trous,
fentes ou autres ouvertures de l’appareil. Cela pourrait entraîner la mort par décharge
électrique. L’appareil doit être ouvert uniquement par un assistant qualifié.
La chaleur et sources de chaleur
Veuillez ne pas exposer l’appareil à la lumière directe (dusoleil). Assurez-vous que
l’appareil n’est pas en contact direct avec des sources de chaleur telles qu’un chauffage
ou un feu. Assurez-vous que les fentes d’aération de l’appareil ne sont pas fermées.
Humidité et nettoyage
L’appareil n’est pas étanche! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Evitez son contact
avec l’eau. De l’eau dans l’appareil pourrait sérieusement l’endommager.
N’employez pas de détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou
des abrasifs. Ces produits pourraient endommager votre appareil. Pour nettoyer
l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
Prenez garde aux petites pièces et piles, ne les avalez pas. Cela pourrait être dangereux
pour votre santé et mener à l'étouffement. Prêtez l'attention la plus élevée pour garder
les petits appareils et piles hors de la portée des enfants.
Conseil important pour la protection de l’ouïe
Attention:
Nous tenons à votre ouïe autant que vous.
Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil.
Notre recommandations: Evitez les volumes forts.
Dans le cas où des enfants utilisent l’appareil, assurez-vous que le volume n’est pas sur
la position élevée.
Attention!
Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe des enfants.
Recyclage professionnel
Les piles et l’emballage n’appartiennent pas à la catégorie des ordures ménagères. Les
piles doivent être dirigées vers un centre collectant les piles usagées. Les matériaux de
l’emballage sont écologiques.
MANUELD’UTILISATION
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
PLUS D’INFORMATIONS
La présence d’une tête de flèche
clignotante dans un triangle
équilatéral informe l’utilisateur
que l’intérieur de l’appareil
présente une “tension
dangereuse” non isolée dont la
puissance peut constituer un
risque de choc électrique.
La présence d’un point
d’exclamation dans un triangle
équilatéral informe l’utilisateur
que la documentation
accompagnant l’appareil contient
d’importantes instructions de
fonctionnement et de
maintenance (réparation).
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : AFIN DE REDUIRE LE
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
RETIRER LE CAPOT (OU L’ARRIERE).
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL NE
CONTIENT AUCUNE PIECE POUVANT
ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIER LES REPARATIONS A UN
SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIE.
31. 30.
12. DOMMAGES NECESSITANT UNE REPARATION - L’unité doit être réparée par du personnel
de réparation qualifié lorsque:
a. Le cordon d’alimentation ou la prise d’alimentation ont été endommagé.
b. Un liquide a été projeté sur l’appareil ou si un objet est tombé dans l’appareil.
c. Si l’unité a été exposée à la pluie ou à l’humidité,
d. Si l’unité ne semble pas fonctionner normalement. Utilisez les touches de commande et les
boutons comme c’est indiqué dans le manuel.
e. L’appareil est tombé ou si le châssis a été endommagé.
f. L’unité indique de grave changement dans sa performance.
13. REPARATION - L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’unité autrement qu’indiqué dans ce
mode d’emploi. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par du service de
réparation qualifié.
14. NETTOYAGE - Débranchez le câble d’alimentation de l’alimentation principale avant le
nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou de sprays, utilisez uniquement un linge
humide. Suivez les instructions de nettoyage et de maintenance de ce manuel.
15. ORAGE - Pendant les orages et les périodes de non utilisation, veuillez débrancher l’appareil sur
l’alimentation principale et l’antenne.
16. CONTRÖLE SECURITE - Après avoir fait réparé l’unité, demandez au service client d’effectuer
un contrôle sécurité.
17. SURCHARGE - Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne surchargez pas les
prises murales et les multi prises.
18. DECHARGE ELECTROSTATIQUE - Débranchez de l’alimentation principale et retirez les piles
de l’unité si l’unité ne fonctionne pas correctement. Rebranchez ensuite.
ATTENTION
CE LECTEUR CD EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE I, CEPENDANT, CE LECTEUR CD
UTILISE UN FAISCEAU LASER VISIBLE / INVISIBLE QUI PEUT ENTRAINER UNE EXPOSITION A
UNE GRAVE RADIATION S’IL EST DIRECT. VEUILLEZ VOUS ASSUREZ DE FAIRE
FONCTIONNER LE LECTEUR CORRECTEMENT COMME INDIQUE.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU D’AJUSTEMENTS OU DE PERFORMANCE OU DE
PROCEDURES DIFFERENTES DE CELLES QUI SONT SPECIFIEES PEUVENT ENTRAINER
UNE EXPOSITION A UNE GRAVE RADIATION. NE PAS OUVRIR LES COMPARTIMENTS AT NE
PAS REPARER SOI-MEME L’APPAREIL. FAITES REPARER PAR UN PERSONNEL QUALIFIE.
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE OU D’INTERFERENCE,
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDES.
30˚
INSTALLATION
Sélectionner l’emplacement où l’appareil n’aura pas d’interférence avec la fonction de conduite
normale du conducteur.
Avant d’installer définitivement l’appareil, reliez le câble temporairement et assurez-vous qu’il est
bien connecté et que l’appareil et le système fonctionnent correctement.
Afin de garantir une bonne installation, n’utilisez que les éléments compris dans l’appareil.
L’utilisation de mauvais éléments peut entraîner des dysfonctionnements.
Veuillez consulter votre revendeur le plus proche si l’installation nécessite le perçage de trous ou
d’autres modifications du véhicule.
Installer le véhicule à un endroit où il ne gêne pas le conducteur et là où il ne peut pas blesser de
passagers s’il y a un arrêt soudain tel qu’un arrêt d’urgence.
Si l’angle d’installation excède les 30°, il se
peut que l’appareil ne fonctionne
pas correctement.
Evitez d’installer l’appareil là où il est sujet à de hautes températures telles que la lumière directe du
soleil, l’air chaud de conduits de chauffage ou là où il y a de la poussière, de la saleté ou des
vibrations excessives.
SCHEMA DE CABLAGE
PRISE DE L’ANTENNE
PRISE DE L’ANTENNE
JAUNE
MÉMOIRE B+
NOIR (GND)
(B+) ROUGE
ANTENNE AUTO BLEU
BOÎTE DE
FUSIBLES
1A ET 7A
0.5 A
FUSIBLE
BLANC
BLANC / NOIR
VERT
VERT / NOIR
GRIS
GRIS / NOIR
VIOLET
VIOLET / NOIR
LIGNE OUT RCA
R ROUGE
L BLANC
AVANT
SP DE
GAUCHE
ARRIÈRE
AVANT
SP DE
DROITE
ARRIÈRE
33. 32.
BRIDE EN METAL
SELECTIONNER LA
BONNE FIXATION POUR
LE COMPARTIMENT
GLISSANT EN METAL
CHASSIS DE L’APPAREIL
POUR AUGMENTER LA
CAPACITE D’ANTI-BLOCAGE
VEUILLEZ FIXER LA BRIDE
EN METAL SUR LE METAL
CONNECTEE A LA
LANGUETTE AU BAS DE LA
VOITURE.
ENVELOPPE EN
PANNEAU AVANT
TABLEAU DE
COMPARTIMENT
POUR RETIRER LE CHASSIS DU
COMPARTIMENT GLISSANT EN METAL,
INSERER LES PLAQUES GAUCHE ET
DROITE DE LA CLE DANS LE BON SENS
DES é COTES DU CHASSIS
NOTE
RETIRER LE
COMPARTIMENT
GLISSANT EN
METAL
RETIREZ 2 VIS AFIN DE
PROTEGER LE PONT AVANT DE
FAIRE FONCTIONNER
POUR REINSTALLLER LE
PANNEAU AVANT DANS LE
CHASSIS DE L’APPAREIL,
REPLACEZ D’ABORD
CORRECTEMENT LE COTE
DROIT
PUIS REPLACEZ LE COTE
GAUCHE
DANS LE
CHASSIS DE
L’APPAREIL
EN LE
POUSSANT
TILL OK.
APPUYEZ SUR CE BOUTON POUR DÉTACHER LE
PANNEAU AVANT DE LA TÊTE DE L’APPAREIL PUIS
RETIRER LE PANNEAU AVANT DE LA TÊTE DE L’APPAREIL.
Installer le panneau avant
Insérez d’abord le côté droit du panneau avant dans le compartiment de l’appareil, appuyez ensuite
sur le côté gauche sur le panneau avant et assurez-vous que le panneau est bien installé, appuyez
ensuite brièvement sur SEL pour allumer l’appareil.
PRECAUTIONS ET MAINTENANCE
1. Si l’intérieur du véhicule est extrêmement chaud après une exposition au soleil, n’utilisez pas le
lecteur si vous avez conduit la voiture pendant un moment afin de permettre à l’intérieur de
refroidir.
2. Conservez le panneau avant dans son étui de protection.
Montage DIN avant / arrière
Cet appareil peut être facilement installé de « l’avant » (montage conventionnel avant DIN) ou
« arrière » (installation montage arrière DIN qui utilise des trous de pas de vis sur les côtés du
châssis de l’appareil).
Pour les détails, veuillez vous référer aux méthodes d’installation illustrées.
VEUILLEZ NOTER :
1. Vous devez utiliser des enceintes d’impédance 4Ω
2. Ne court-circuitez pas l’antenne et les câbles à masse.
3. Cet appareil est conçu pour une borne de batterie négative qui est reliée au métal du véhicule.
Veuillez confirmer avant l’installation.
4. Ne pas court-circuiter les câbles d’enceintes : cela pourrait endommager l’appareil ou les
enceintes.
5. Connectez tous les câbles avant de fixer le panneau avant.
Comment retirer et installer le panneau avant
Lorsque vous détachez ou attachez le panneau de contrôle, faites attention de ne pas endommager
les connecteurs situés à l’arrière du tableau de bord et sur le support du tableau et assurez-vous que
l’appareil est éteint.
1. Appuyez sur le bouton de retrait et le panneau avant gauche du panneau sera relâché.
2. Retirez le panneau avant et conservez le panneau dans un étui de protection.
ETUI DE PROTECTION
PANNEAU AVANT
35. 34.
NETTOYAGE DU DISQUE ET MAINTENANCE
Veuillez noter :
En plus des CD audio normaux, cet appareil lit les CD-R et les CD-RW qui contiennent également
des pistes audio. Cependant, en fonction des conditions de l’équipement d’enregistrement, le
programme d’enregistrement ou le disque CD-R ou CD-RW lui-même, il se peut que des CD-R ou
CD-RW ne soient pas lus.
Lorsque vous gravez un disque CD-R ou CD-RW, une vitesse d’enregistrement trop rapide peut
causer un mauvais signal de qualité et ainsi, il est recommandé de sélectionner 24X ou une vitesse
moins élevée pour l’enregistrement du CD et une vitesse moins élevée de 4X pour l’enregistrement
de CD-RW.
Manipulation du CD
* Retirez le CD de son boîtier.
* Ne pas toucher les surfaces.
* Ne pas apposer d’autocollants sur le CD et ne pas écrire dessus.
* Ne pas plier le CD.
Rangement
* Toujours ranger les CD dans leur boîtier.
* Ne pas exposer les CD à la lumière directe du soleil, à la poussière, aux endroits humides ou aux
chauffages de voitures.
Nettoyage
* Nettoyer le CD à l’aide d’un chiffon doux.
* Nettoyer le CD du centre vers l’extérieur.
DU CENTRE VERS L’EXTERIEUR
CORRECT
INCORRECT
1. SEL (MODE SELECT) / VOLUME +/-
(1) Appuyez sur SEL de manière répétitive afin d’accéder aux modes. VOL → BAS → TRB → BAL
→ FAD
1) CONTROLE DU VOLUME
A. Le niveau du volume peut être réglé à tout moment en appuyant sur + ou - puisque le
mode de sélection a été initialement réglé par défaut au mode volume.
B. Le niveau du volume peut aussi être réglé en passant en séquence les modes SEL
jusqu’à ce que VOL s’affiche. Appuyez ensuite sur + ou - pour ajuster le niveau du son.
2) BASSES
A. Appuyez sur SEL de manière répétitive jusqu’à ce que BAS soit affiché.
B. Ajustez le niveau des basses avec + ou -.
3) TREBLE
A. Appuyez sur SEL de manière répétitive jusqu’à ce que TRE soit affiché.
B. Ajustez le niveau des aiguës avec + ou -.
4) BALANCE
A. Appuyez sur SEL de manière répétitive jusqu’à ce que BAL soit affiché.
B. Ajustez le niveau de balance avec + ou -.
5) FADER
A. Appuyez sur SEL de manière répétitive jusqu’à ce que FAD soit affiché.
B. Ajustez le réglage du fader + ou -.
(2) Appuyez sur la touche SEL et maintenez-la enfoncée pendant plys de 2 secondes afin d’accéder
au mode TA SEEK/TA ALARM. Appuyez ensuite de manière répétitive sur SEL pour sélectionner
PI SOUND/PI MUTE, RETUNE L/RETUNE S, MASK DPI/MASK ALL, BEEP 2ND/BEEP
ALL/BEEP OFF, SEEK1 /SEEK2 (en mode radio), DSP OFF/FLAT/POP M/CLASSICS/ROCK,
LOUD OFF/LOUD ON, SUBW OFF/ON (avec sortie subwoofer en option), STEREO/MONO (en
mode radio), DX/LOCAL (en mode radio), VOL LAST/ VOL ADJUST (en mode VOL ADJUST, le
mode suivant sera A-VOL après le mode VOL ADJUST pour régler le niveau du volume, la
valeur minimale du niveau du volume que vous pouvez régler est 10) et ESP10/ESP40. Après
avoir sélectionné le mode voulu, appuyez sur + ou – pour régler la valeur.
LOCALISATION DES COMMANDES ET DES FONCTIONS
37. 36.
1) TA SEEK / TA ALARM:
TA SEEK: si une nouvelle station ne reçoit pas l’information TP pendant 5 secondes, la radio
règle à la station suivante qui n’a pas le même code PI que la dernière station mais qui
contient l’information TP.
Si l’information TP est perdue à la station en cours en mode RETUNE S (60 secondes) ou
RETUNE L (90 secondes), la radio commence à régler la station suivante avec le même
code PI. Si la même station PI ne réceptionne pas en recherche cyclique 1, la radio se règle
à la station suivante avec l’information TP.
TA ALARM: Dans ce mode, le mode de réglage automatique n’est pas activé, seul un double
bip (alarme) est émis.
Si une nouvelle station ne reçoit pas l’information TP pendant 5 secondes, la radio règle la
station suivante qui n’a pas le même code PI que la dernière station mais qui contient
l’information TP.
Si une nouvelle station est réglée et qu’elle n’a pas de signal RDS, PI SEEK est supprimé.
2) PI SOUND / PI MUTE:
PI SOUND: Lorsque vous êtes dans une zone critique de va et vient, le même code PI peut
être reçu depuis différentes stations. En réglage PI SOUND, un son bref d’interruption sera
émis.
PI MUTE: En réglage PI MUTE, il n’y a pas d’émission de son d’interruption.
3) RETUNE L / RETUNE S:
Temps initial de réglage automatique après la perte d’un signal TA. Lorsque la même station
Pi ne peut pas être trouvée dans un cycle de recherche, la radio se règle sur la station
précédente et il y a un délai de 4-5 minutes avant qu’elle se règle sur RETUNE L 90
secondes.
RETUNE S: 60 secondes.
4) MASK DPI / MASK ALL:
MASK DPI: Masquage des fréquences alternatives avec un code PI différent.
MASK ALL: Masquage des fréquences alternatives avec un code PI différent et pas de
signal RDS.
5) BEEP 2ND / BEEP ALL / BEEP OFF:
BEEP 2ND: La tonalité de la touche est générée lorsqu’une seconde touche est enfoncée.
BEEP ALL: La tonalité de la touche est activée (exceptée la touche POWER et les boutons
d’éjection).
BEEP OFF: La tonalité de la touche est désactivée.
6) SEEK1 / SEEK2:
SEEK1: Appuyez et maintenez la touche / enfoncée afin de rechercher une station de
signal plus fort. A la réception d’un signal plus fort, la recherche est arrêtée.
SEEK2: Appuyez sur la touche / afin de rechercher une station de signal plus fort. A
la réception d’un signal plus fort, la recherche ne s’arrête pas. Lorsque vous relâchez le
bouton, la station suivante, avec un signal plus fort est réglée.
2. RELACHER LE BOUTON SUR LE PANNEAU AVANT
Appuyez pour relâcher le panneau avant.
3. LCD (ECRAN A CRISTAUX LIQUIDES)
4. / BOUTONS
1) En mode radio, appuyez sur / de manière répétitive afin de régler la station radio du
haut ou du bas. Appuyez et maintenez la touche / enfoncée pendant plus de 0,5
seconde afin de régler automatiquement a station radio du haut ou du bas.
2) En mode disque, appuyez sur la touche pour lire la piste suivante. Appuyez une fois sur
pour lire la piste en cours depuis le début, appuyez sur deux fois pour lire le morceau
précédent. Appuyez et maintenez la touche / enfoncée pour avancer ou retourner.
5. MEMOIRE AUTOMATIQUE/BOUTON DE BALAYAGE MEMOIRE PREREGLEE A.P
1) En mode radio, appuyez sur le bouton A.P pour voir toutes les stations en mémoire pendant
5 secondes pendant que la mémoire et la fréquence clignotent sur l’écran LCD. Appuyez et
maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes pour faire une recherche des stations sur
la bande de fréquence en cours et stocker dans la mémoire préréglée. Lorsque l’opération
de stockage automatique est terminée, l’appareil indique automatiquement chaque station
pendant 5 secondes. Après 1 cycle de balayage de la mémoire, la première station préréglée
sera enregistrée.
2) En mode disque MP3, appuyez sur A.P de manière répétitive afin de sélectionner le mode
TRACK SEARCH, FIRST CHARACTER SEARCH or DIRECTORY SEARCH.
En mode TRACK SEARCH le LCD affiche MP3 T 000. Appuyez sur + ou sur - pour
sélectionner le chiffre qui clignote entre 0 et 9. Appuyez sur SEL pour confirmer, le 0 suivant
clignote. Continuez comme précédemment. Ensuite, confirmez avec SEL et lisez la piste
sélectionnée.
En mode FIRST CHARACTER SEARCH l’écran affiche A--.... y a des fichiers stockés avec
le premier caractère A, ils sont affichés dans l’ordre alphabétique et numérique. S’il n’y a pas
de fichiers A stockés, appuyez sur + ou sur - pour sélectionner un caractère différent.
Appuyez sur / pour sélectionner un fichier et appuyez sur SEL pour commencer la
lecture. En mode DIRECTORY SEARCH, le LCD affiche le dossier de démarrage. Appuyez
sur + ou sur - pour sélectionner le dossier désiré et appuyez sur la touche / pour
sélectionner votre fichier souhaité. Appuyez sur SEL pour commencer la lecture.
6. BOUTON BND
Appuyez sur BND de manière répétitive afin de sélectionner la bande de fréquence radio que vous
souhaitez.
En mode disque MP3, appuyez sur BND de manière répétitive afin d’afficher le nom du fichier, le
nom du dossier, le titre de la chanson, l’artiste et l’album.
Si le disque MP3 en cours de lecture contient une balise d’information ID3 pertinente en version
1.0 / 2.0, le titre de la chanson, l’artiste et l’album dérouleront sur l’écran LCD.
En mode de lecture de disque mixte CD / MP3, appuyez sur la touche BND et maintenez-la
enfoncée pour alterner entre les modes.
7. BOUTON D’ANNONCE DE LA CIRCULATION TA
(1) Appuyez sur le bouton TA pour activer / désactiver.
En mode TA, (TA est affiché), l’appareil recherche une station qui contient des annonces de
circulation et TA SEEK s’affiche à l’écran pendant quelques secondes.
Lorsqu’une annonce de circulation est transmise :
1) En mode lecture de CD, l’appareil se met en mode radio.
2) L’appareil se met temporairement sur la station EON si EON détecte une annonce de
circulation sur une station différente, TP est affiché.
3) Si le niveau du volume a été réglé sur 20 ou moins, il est ensuite augmenté à 20 et se remet
à son réglage initial après l’annonce de circulation.
Si le niveau du volume est changé pendant l’annonce de circulation, cela n’affecte que l’annonce
de circulation.
* Interruption TA:
Si vous arrêtez l’annonce de circulation en appuyant sur TA, le mode TA n’est pas désactivé.
* Lorsque TA est activé, vous ,n’avez que les fonctions recherche et mémoire automatique pour
les stations avec le code PI.
39. 38.
(2) Appuyez sur TA et maintenez la touche enfoncée pour passer de EONTA LOCAL à EONTA
DISTANCE.
L’objectif de cette touche est d’annuler l’interruption de EON TA lorsque ce dernier n’est pas
souhaité.
1) EONTA LOCAL: Dans la force de champ d’une station EON, vous avez le niveau du seuil, la
radio ne se règle pas sur cette station. Lorsque vous sélectionnez EONTA LOCAL, l’écran
affiche EONTA LO pendant quelques secondes.
2) EONTA DISTANCE: Sur ce réglage, EONTA DX s’affiche pendant quelques secondes.r den
Stationstasten gespeicherten Sender, langer Tastendruck zum Speichern von Sendern.
8. BOUTON TYPE DE PROGRAMME PTY
Appuyez sur le bouton PTY de manière répétitive pour passer en revue les cycles de types de
programmes PTY MUSIC → PTY SPEECH → PTY OFF.
Sélectionnez le type de programme avec les boutons de mémoire.
Si vous sélectionnez PTY MUSIC ou PTY SPEECH, le dernier réglage PTY s’affiche. Si vous
n’appuyez sur aucun autre bouton, la radio recherche avec le réglage précédent. S’il n’y a aucune
station PTY correspondante, NO PTY clignote à l’écran et l’appareil retourne en mode normal.
9. ON / OFF
Appuyez sur ce bouton (exceptés EJECT et RELEASE) pour allumer l’appareil.
Lorsque vous chargez un disque, cela allume aussi l’appareil.
Appuyez sur POWER pendant 0,5 seconde pour éteindre l’appareil.
10. BOUTON DE FREQUENCE ALTERNATIVE AF
Appuyez sur AF pour sélectionner le réglage du segment AF à l’écran.
Segment éteint. Le mode d’interruption AF est désactivé.
Segment on: Le mode d’interruption AF est activé et les informations RDS sont reçues.
Segment clignotant : Le mode d’interruption AF est activé et les informations RDS ne sont pas
encore reçues.
Lorsque le mode AF est sélectionné, la radio vérifie la force du signal de AF tout le temps. L’intervalle
de chaque AF dépend de la force du signal de la station en cours : de quelques minutes pour une
station forte à quelques secondes pour une station faible. A chaque fois qu’un nouvel AF est plus
forte que la station en cours, l’appareil passe à cette fréquence pendant un cours instant et NEW
FREQUENCY s’affiche pendant quelques secondes. Comme le temps de son muet de l’interruption
AF est très court, il est presque inaudible.
En mode FM et lorsque AF SEEK est activé, les fonctions de balayage et de mémoire ne peuvent
recevoir et sauvegarder que les programmes RDS.
Appuyez sur la touche AF et maintenez-la enfoncée pour activer / désactiver REGION ON / OFF.
MODE REGIONAL ON: L’interruption de AF ou l’activation de PI SEEK pour les stations qui ont le
même code PI que la station en cours. L’interruption de AF ou l’activation de PI SEEK pour les
stations qui ont le même code PI que la station en cours. MODE REGIONAL OFF : Le code régional
en code PI est ignoré pour l’interruption AF ou PI SEEK.
11. BOUTON SON MUET MU
Appuyez sur le bouton MU pour mettre le son muet. Appuyez à nouveau sur le bouton MU ou sur
MOD, BND, +, - ou sur SEL pour remettre le son.
12. STATIONS PREREGLEES 1-6 (TOP / , INT, RPT, RDM)
A) En mode radio, appuyez sur 1-6 pour accéder directement aux stations préréglées et
maintenez la touche enfoncée pour sauvegarder les nouvelles stations.
En mode PTY, les boutons préréglés partagent les fonctions suivantes :
B) En mode lecture de disque, appuyez sur TOP / pour faire une pause de la lecture ,
appuyez à nouveau sur TOP / pour reprendre la lecture. Appuyez et maintenez la touche
enfoncée pour lire la première piste du disque.
C) En mode lecture de CD / MP3, appuyez sur INT pour lire les 10 premières secondes de
chaque morceau, S-INT s’affiche. Appuyez sur INT et maintenez la touche enfoncée pour lire
les 10 premières secondes de chaque morceau du dossier en cours, D-INT s’affiche.
Appuyez à nouveau sur INT pour accéder au mode de lecture précédent.
D) En mode lecture CD / MP3, appuyez sur RPT pour répéter le morceau en cours, S-RPT
s’affiche. Appuyez sur RPT et maintenez la touche enfoncée pour répéter le dossier en cours
et D-RPT s’affiche. Appuyez à nouveau sur RPT pour quitter le mode répétition.
E) En mode lecture CD / MP3, appuyez sur RDM pour répéter le morceau en cours, S-RDM
s’affiche. Appuyez sur le bouton RDM et maintenez-le enfoncé pour répéter tous les
morceaux de manière répétitive dans un dossier, D-RDM s’affiche. Appuyez à nouveau sur
RDM pour quitter le mode aléatoire.
F) En mode lecture de MP3, les boutons de stations préréglées 5 et 6 permettent d’accéder au
morceau 10 de haut en bas.
13. BOUTON MODE MOD
Alterner entre les modes radio et CD / MP3.
14. BOUTON EJECT
Appuyez pour éjecter le disque du lecteur CD.
15. BOUTON HORLOGE CLK
1) En mode radio, appuyez de manière répétitive sur le bouton CLK pour passer en revue les
cycles à l’écran: PS NAME → FREQUENCY → CURRENT TIME → PTY.
Si aucune donnée RDS n’est reçue, l’écran affiche : FREQUENCY → CURRENT TIME →
PTY.
2) En mode lecture, appuyez pour afficher l’heure actuelle pendant 5 secondes. L’écran
retourne automatiquement à l’écran précédent.
3) Pour régler l’heure actuelle, appuyez sur le bouton CLK et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce
que l’heure clignote à l’écran, réglez les heures et les minutes à l’aide de + ou de -.
PTY groupe de musique PTY groupe de langage PTY éteint
5 NATIONAL M, OLDIES 5 SOCIAL, RELIGION, PHONE-IN
1 POP M, ROCK M 1 NEWS, AFFAIRES, INFO
2 EASY M, LIGHT M 2 SPORTS, EDUCATION, DRAMA
3 CLASSIC, OTHER M 3 CULTURE, SCIENCE, VARIE
4 JAZZ, COUNTRY 4 WEATHER, FINANCE, CHILDREN
6 FOLK M 6 TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Elta 7537N1 Používateľská príručka

Kategória
CD prehrávače
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte elta 7537N1. Toto autorádio ponúka prehrávanie MP3 a CD, RDS tuner, a mnoho ďalších funkcií vrátane nastavenia basov, výšok, vyváženia a stlmenia. Je určené pre inštaláciu do automobilov a je vybavené odnímateľným predným panelom pre zvýšenú bezpečnosť.