Kernau KFWM I 6401 Návod na používanie

Kategória
Práčky
Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRALKI
KFWM I 6401
2
SZANOWNY KLIENCIE,
Dziękujemy za zaufanie i wybór marki Kernau.
Wychodząc naprzeciw Twoim oczekiwaniom, nasze sprzęty produkujemy w wyspecjalizowanych fabrykach
z wykorzystaniem najnowszych technologii oraz testujemy pod względem jakości. Aby wybrany przez
Ciebie produkt służył Ci jak najdłużej, zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi obsługi, czyszczenia
i konserwacji, które znajdziesz poniżej. w niniejszej instrukcji chcemy Ci przedstawić wszystkie możliwości
zakupionego produktu, a także przekazać kwestie związane z bezpieczeństwem, instalacją, optymalnymi
ustawieniami i oszczędnym użytkowaniem. Znajdziesz tutaj cenne porady, jak najefektywniej korzystać
z urządzenia zgodnie ze swoimi aktualnymi potrzebami.
Zakupiony przez Ciebie produkt został wyprodukowany w nowoczesnej i dbającej o ekologię fabryce.
Przez rozpoczęciem użytkowania sprzętu radzimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować
ją na przyszłość tak, aby funkcje zakupionego przez Ciebie urządzenia przez długi czas pozostały w takim
stanie, jak pierwszego dnia po zakupie.
UWAGA
Niniejsza instrukcja obsługi ma zastosowania do wielu modeli produktu. Twoje urządzenie
może nie być wyposażone w niektóre funkcje wyszczególnione w instrukcji.
Obrazy produktu mają charakter schematyczny.
Elementy oznaczone jako (*) są opcjonalne.
Ikona Podpis Opis
Ostrzeżenie Poważne ryzyko obrażeń ciała
lub śmierci
Ryzyko porażenia prądem Ryzyko wysokiego napięcia
Pożar Ostrzeżenie: Ryzyko pożaru –
materiały łatwopalne
Uwaga / Przestroga Ryzyko obrażenia ciała lub
szkody materialne
Ważne/Uwaga Prawidłowe działanie systemu
Przeczytaj instrukcję
Gorąca powierzchnia
3
SPIS TREŚCI
ROZDZIAŁ 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ...............................................................................4
Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa .....................................................................................4
Podczas użytkowania.............................................................................................................................7
Opakowanie i ochrona środowiska ........................................................................................................7
Informacje dotyczące oszczędności ......................................................................................................7
ROZDZIAŁ 2. Specyfikacje techniczne .....................................................................................................8
Wygląd ogólny.......................................................................................................................................8
Specyfikacje techniczne ........................................................................................................................9
ROZDZIAŁ 3. Instalacja ............................................................................................................................9
Usuwanie śrub transportowych .............................................................................................................9
Regulacja nóżek / regulacja regulowanych stojaków ..........................................................................10
Podłączanie do zasilania ......................................................................................................................11
Podłączanie węża dopływu wody ........................................................................................................11
Podłączenie odprowadzania wody ......................................................................................................12
ROZDZIAŁ 4. Przegląd panelu sterowania ............................................................................................13
Szuflada na detergenty ........................................................................................................................13
Działy ..................................................................................................................................................14
Pokrętło programów ............................................................................................................................14
Wyświetlacz elektroniczny ..................................................................................................................15
ROZDZIAŁ 5. Użytkowanie pralki..........................................................................................................15
Przygotowanie prania ..........................................................................................................................15
Wkładanie prania do pralki .................................................................................................................17
Dodawanie detergentu do pralki ..........................................................................................................18
Obsługa pralki .....................................................................................................................................18
Wybór programów ...............................................................................................................................18
System wykrywania połowy wsadu ....................................................................................................18
Dodatkowe funkcje ..............................................................................................................................19
Zabezpieczenie przed dziećmi .............................................................................................................23
Anulowanie programu .........................................................................................................................23
Zakończenie programu ........................................................................................................................23
ROZDZIAŁ 6. Tabela programów ...........................................................................................................24
Ważna informacja ................................................................................................................................28
ROZDZIAŁ 7. Czyszczenie i konserwacja ..............................................................................................28
Ostrzeżenie ..........................................................................................................................................28
Filtry wlotu wody ................................................................................................................................29
Filtr pompy ..........................................................................................................................................30
Szuflada na detergenty ........................................................................................................................30
ROZDZIAŁ 8. Zabezpieczenie przed spłukaniem / korpus / bęben .....................................................31
ROZDZIAŁ 9. Rozwiązywanie problemów.............................................................................................32
ROZDZIAŁ 10. Automatyczne ostrzeżenia o usterkach i postępowanie w przypadku ich wystąpienia . . 34
Usuwanie zużytych urządzeń ..............................................................................................................35
4
ROZDZIAŁ 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Napięcie zasilania / częstotliwość (220–240) V~/50Hz
Całkowite natężenie prądu (A) 10
Ciśnienie wody (MPa) Maksymalnie 1 Mpa / minimalnie 0,1 Mpa
Moc całkowita (W) 1850
Maksymalna pojemność prania
(suchy wsad) (kg) 6.0
Nie ustawiać pralki na dywanie ani na podłożu, które uniemożliwiałoby wentylację jej podstawy.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną
sprawnością fizyczną, sensoryczną lub umysłową bądź bez odpowiedniego doświadczenia
i umiejętności, o ile nie zapewni się im nadzoru lub instrukcji jego użytkowania ze strony osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie mogą przebywać w pobliżu urządzenia, chyba że znajdują
się pod nadzorem.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, należy się skontaktować z najbliższym
autoryzowanym centrum serwisowym, aby ten przewód wymienić.
Przyłączając pralkę do dopływu wody, należy używać wyłącznie nowego węża dopływu wody
dostarczonego wraz z urządzeniem. Nie wolno używać starych, używanych ani uszkodzonych
węży dopływu wody.
Dzieci nie powinny się bawić tym urządzeniem. Nie należy powierzać czyszczenia i konserwacji
dzieciom bez nadzoru.
UWAGA
Niniejszą instrukcję obsługi w formie elektronicznej można uzyskać pod adresem:
www.kernau.com.
PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Pralka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Używanie jej w celach komercyjnych
może skutkować utratą gwarancji. Niniejsza instrukcja nie została przygotowana jedynie dla
tego modelu, zatem urządzenie może nie mieć niektórych opisanych w niej funkcji. Z tego
powodu ważne jest, aby podczas czytania tej instrukcji zwracać szczególną uwagę na wszelkie
cyfry.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Do działania urządzenia wymagana jest temperatura otoczenia 15–25°C.
Przy temperaturze poniżej 0°C węże mogą pękać lub karta elektroniczna może nie działać
prawidłowo.
Należy się upewnić, że w odzieży załadowanej do pralki nie znajdują się obce przedmioty, takie
jak gwoździe, druty, zapalniczki i monety.
W przypadku pierwszego prania zalecane jest, aby wybrać program Bawełna 90˚ bez
rzeczy do prania i napełnić do połowy przegrodę II szuflady na detergent odpowiednim
środkiem piorącym.
Na detergencie i środkach zmiękczających wystawionych przez długi czas na działanie powietrza
może się gromadzić osad. Środek zmiękczający lub detergent umieszczać w szufladzie tylko
na początku każdego prania.
Jeżeli pralka nie będzie używana przez dłuższy czas, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka
5
i zakręcić dopływ wody. Zalecamy również pozostawienie otwartych drzwiczek, aby zapobiec
gromadzeniu się wilgoci wewnątrz pralki.
W pralce może się znajdować niewielka ilość wody nagromadzona w wyniku kontroli jakości
przeprowadzanej w trakcie produkcji. Nie wpłynie to na działanie pralki.
Opakowanie pralki może stwarzać zagrożenie dla dzieci. Nie należy pozwalać dzieciom bawić
się opakowaniem lub małymi częściami pralki.
Przechowywać materiały opakowaniowe w miejscu niedostępnym dla dzieci lub należycie je
zutylizować.
Programów do prania wstępnego używać tylko w przypadku mocnych zabrudzeń.
UWAGA
Nigdy nie otwierać szuflady na detergenty podczas pracy urządzenia.
W przypadku awarii odłączyć pralkę od zasilania elektrycznego i wyłączyć dopływ wody. Nie
podejmować próby naprawy. Zawsze należy się skontaktować z autoryzowanym przedstawicielem
serwisowym.
Nie przekraczać maksymalnego obciążenia dla wybranego programu prania.
UWAGA
Nigdy nie otwierać na siłę drzwiczek podczas pracy urządzenia.
Pranie zabrudzone mąką może uszkodzić pralkę.
Należy przestrzegać instrukcji producenta dotyczących używania środków do płukania tkanin
lub podobnych produktów używanych do prania.
Należy się upewnić, że drzwiczki pralki nie są blokowane i można je całkowicie otworzyć.
Urządzenie należy zamontować w miejscu, które może być w pełni wentylowane i najlepiej ze stałą
cyrkulacją powietrza.
UWAGA
Należy przeczytać te ostrzeżenia. Aby ochronić siebie i innych przed zagrożeniami i obrażeniami
śmiertelnymi, należy przestrzegać podanych zaleceń.
RYZYKO POPARZEŃ
UWAGA
Podczas pracy pralki nie dotykać węża odpływowego ani odpompowywanej wody. Wysokie
temperatury stwarzają ryzyko poparzenia.
6
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
Ryzyko śmierci spowodowane prądem.
Nie podłączać pralki do zasilania elektrycznego za pomocą
przedłużacza.
Nie wkładać uszkodzonej wtyczki do gniazdka.
Nigdy nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel. Zawsze
trzymać wtyczkę.
Nigdy nie dotykać kabla zasilającego / wtyczki mokrymi dłońmi,
ponieważ może to spowodować zwarcie lub porażenie prądem.
Nie dotykać pralki mokrymi dłońmi lub stopami.
Uszkodzony przewód zasilający lub uszkodzona wtyczka może
być przyczyną pożaru bądź porażenia prądem. W przypadku ich
uszkodzenia wymianę powinien przeprowadzić wykwalifikowany
personel.
UWAGA
Ryzyko zalania
Przed umieszczeniem węża odpływowego w zlewie sprawdzić prędkość przepływu wody.
Należy podjąć odpowiednie środki, aby zapobiec wysunięciu się węża.
Przepływ wody może spowodować wyrwanie węża, jeżeli nie jest on poprawnie zabezpieczony.
Należy się upewnić, że korek w zlewie nie blokuje otworu odpływowego.
ZAGROŻENIE POŻAREM
W pobliżu pralki nie wolno przechowywać łatwopalnych płynów.
Siarka w zmywaczach do farb może powodować korozję. Nigdy nie używać w pralce materiałów
do zmywania farb.
Nigdy nie używać w pralce materiałów zawierających rozpuszczalniki.
Należy się upewnić, że w odzieży załadowanej do pralki nie znajdują się obce przedmioty, takie
jak gwoździe, druty, zapalniczki i monety.
Ryzyko pożaru i wybuchu
RYZYKO UPADKU I OBRAŻEŃ
Nie wolno wspinać się na pralkę.
Upewnić się, że węże i kable nie stwarzają zagrożenia.
Nie przewracać pralki do góry nogami lub na bok.
Nie podnosić pralki, trzymając za drzwiczki lub szufladę na detergenty.
UWAGA
Pralka musi być przenoszona przez przynajmniej 2 osoby.
UWAGA
Bezpieczeństwo dzieci
Nie należy pozostawiać dzieci w pobliżu pralki bez nadzoru. Dzieci mogą zamknąć się w pralce,
co stwarza ryzyko śmierci.
Nie pozwalać dzieciom dotykać szklanych drzwiczek podczas prania. Powierzchnia się nagrzewa
i może spowodować uszkodzenie skóry.
Materiały opakowaniowe przechowywać z dala od dzieci.
7
PODCZAS UŻYTKOWANIA
Zwierzęta nie mogą przebywać w pobliżu pralki.
Przed zainstalowaniem sprawdzić opakowanie pralki, a po zdjęciu opakowania jej powierzchnię.
Nie używać pralki w przypadku stwierdzenia uszkodzenia lub otwartego opakowania.
Pralkę może zamontować tylko autoryzowany przedstawiciel serwisowy. Instalacja przez osobę
inną niż autoryzowany przedstawiciel może spowodować utratę gwarancji.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych bądź nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia, jeśli pod nadzorem bądź poinstruowano je w zakresie użytkowania tego
urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny
bawić się tym urządzeniem. Dzieciom bez nadzoru nie należy powierzać czyszczenia
i konserwacji.
Pralki używać tylko do prania rzeczy oznaczonych przez producenta jako odpowiednie.
Przed użyciem pralki usunąć z niej 4 śruby transportowe i gumowe elementy dystansowe.
Jeżeli śruby nie zostaną usunięte, mogą spowodować silne drgania, hałas i nieprawidłowe
działanie oraz utratę gwarancji.
Gwarancja nie pokrywa uszkodzeń spowodowanych działaniem czynników zewnętrznych,
takich jak pożar, zalanie i inne źródła uszkodzenia.
Nie wyrzucać niniejszej instrukcji; przechowywać do późniejszego użycia i przekazać
następnemu właścicielowi.
UWAGA
Specyfikacje urządzenia mogą się różnić w zależności od zakupionego produktu.
OPAKOWANIE I OCHRONA ŚRODOWISKA
Utylizacja materiałów opakowaniowych
Materiały opakowaniowe chronią pralkę przed uszkodzeniami, które mogą wystąpić podczas transportu.
Materiały opakowaniowe przyjazne dla środowiska, ponieważ nadają się do recyklingu. Zastosowanie
materiału pochodzącego z recyklingu zmniejsza zużycie surowców i produkcję odpadów.
INFORMACJE DOTYCZĄCE OSZCZĘDNOŚCI
Kilka ważnych informacji, aby jak najlepiej korzystać z urządzenia:
Nie przekraczać maksymalnego obciążenia dla wybranego programu prania. Umożliwi to pracę
w trybie oszczędzania energii.
Nie używać funkcji prania wstępnego do lekkich zabrudzeń. Umożliwi to oszczędność
zużywanej energii i wody.
Spożycie detergentu i środków czyszczących bądź ich kontakt ze skórą
lub oczami może spowodować zatrucie i podrażnienie. Środki czyszczące
przechowywać poza zasięgiem dzieci.
8
Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że nie może on być traktowany jako
odpad z gospodarstwa domowego. Zamiast tego należy go przekazać do odpowiedniego
punktu zbiórki w celu recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zapewnienie
prawidłowej utylizacji tego produktu pomoże zapobiec potencjalnym negatywnym
skutkom dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które mogłaby spowodować niewłaściwa
utylizacja tego produktu. Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji dotyczących
recyklingu tego produktu, należy się skontaktować z lokalnym urzędem miasta, firmą
zajmującą się utylizacją odpadów z gospodarstw domowych lub ze sklepem, w którym
zakupiono produkt.
Deklaracja zgodności CE
Oświadczamy, że nasze produkty spełniają obowiązujące europejskie dyrektywy, decyzje i przepisy oraz
wymagania wskazane w wymienionych normach.
Utylizacja starej pralki
ROZDZIAŁ 2. SPECYFIKACJE TECHNICZNE
WYGLĄD OGÓLNY
1. Wyświetlacz elektroniczny
2. Pokrętło programów
3. Podajnik górny
4. Szuflada na detergenty
5. Bęben
6. Pokrywa pompy filtra
7. Zawór wlotu wody
8. Kabel zasilający
9. Wąż odpływowy
10. Śruby transportowe
Napięcie zasilania / częstotliwość (V/Hz) (220–240) V~/50Hz
Całkowite natężenie prądu (A) 10
Ciśnienie wody (MPa) Maksymalne: 1 Mpa Minimalne: 0,1 Mpa
Moc całkowita (W) 1850
Maksymalna pojemność suchego prania (kg) 6
Obroty wirowania (obr./min) 1000
Liczba programów 15
Wymiary (mm)
Wysokość
Szerokość
Głębokość
845
597
416
123
4
5
6
2.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
2.2
9
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Napięcie zasilania / częstotliwość (V/Hz) (220–240) V~/50Hz
Całkowite natężenie prądu (A) 10
Ciśnienie wody (MPa) Maksymalne: 1 Mpa Minimalne: 0,1 Mpa
Moc całkowita (W) 1850
Maksymalna pojemność suchego prania (kg) 6
Obroty wirowania (obr./min) 1000
Liczba programów 15
Wymiary (mm)
Wysokość
Szerokość
Głębokość
845
597
416
ROZDZIAŁ 3. INSTALACJA
USUWANIE ŚRUB TRANSPORTOWYCH
3
2
4
1. Przed użyciem pralki usunąć z niej
4 śruby transportowe i gumowe
elementy dystansowe. Jeżeli śruby nie
zostaną usunięte, mogą spowodować
silne drgania, hałas i nieprawidłowe
działanie oraz utratę gwarancji.
2.
Poluzować śruby transportowe,
obracając je za pomocą odpowiedniego
klucza przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara.
3.
Prostym pociągnięciem wyjąć śruby
transportowe.
4.
Włożyć plastikowe zaślepki dostarczone
w torbie z akcesoriami w otwory
pozostałe po usuniętych śrubach
transportowych. Śruby transportowe
należy przechować do późniejszego
użycia.
UWAGA
Śruby transportowe należy usunąć przed pierwszym uruchomieniem pralki. Usterki powstałe
w wyniku pracy maszyny z zamontowanymi śrubami transportowymi nie wchodzą w zakres
gwarancji.
10
REGULACJA NÓŻEK / REGULACJA REGULOWANYCH STOJAKÓW
1.
Nie instalować urządzenia na powierzchni (np. dywan), która mogłaby uniemożliwić wentylację
u podstawy.
Aby zapewnić cichą i wolną od drgań pracę pralki, należy zamontować na stabilnej
powierzchni.
Pralkę można wypoziomować za pomocą regulowanych nóżek.
Poluzować plastikowe nakrętki blokujące.
2. Aby zwiększyć wysokość pralki, należy obrócić nóżki zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Aby zmniejszyć wysokość pralki, należy obrócić nóżki przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Po wypoziomowaniu pralki dokręcić nakrętki blokujące, obracając je zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
3.
W celu wypoziomowania nigdy nie należy podkładać pod pralkę kartonu, drewna i tym
podobnych materiałów.
Podczas czyszczenia podłoża, na którym znajduje się pralka, należy uważać, aby nie odchylić
maszyny z poziomu.
1
X4
11
PODŁĄCZANIE DO ZASILANIA
Pralka wymaga zasilania sieciowego 220–240 V, 50 .
Kabel zasilania pralki został wyposażony we wtyczkę uziemiającą. Wtyczkę zawsze należy
wkładać do uziemionego gniazdka o natężeniu 10 amperów.
W przypadku braku odpowiedniego gniazdka i zgodnego z nim bezpiecznika należy się upewnić,
że prace są wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka.
Nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku użycia nieuziemionego
sprzętu.
UWAGA
Używanie pralki przy niskim napięciu może spowodować skrócenie okresu jej eksploatacji
i ograniczenie wydajności.
1. Pralka może posiadać pojedyncze podłączenie dopływu wody (zimnej) lub podwójne (gorącej
i zimnej) w zależności od specyfikacji urządzenia. Wąż z białą osłoną należy podłączyć do
dopływu zimnej wody, a z czerwoną do dopływu gorącej wody (jeżeli jest dostępny).
Aby zapobiec przeciekom wody na złączach, do opakowania z wężem dołącza się 1 nakrętkę lub
2 (w zależności od specyfikacji maszyny). Zamocować te nakrętki na końcach węża dopływu
wody podłączonego do źródła wody.
2. Podłączyć nowe węże doprowadzające wodę do gwintowanego kranu ¾″.
Podłączyć końcówkę z białą osłoną węża dopływu wody do białego zaworu dopływu wody
znajdującego się z tyłu pralki, a końcówkę z czerwoną osłoną węża dopływu wody do
czerwonego zaworu dopływu wody (jeżeli jest dostępny).
PODŁĄCZANIE WĘŻA DOPŁYWU WODY
1
3
2
4
10 mm
3/4”
12
˜˜
Dokręcić połączenia ręcznie. W przypadku wątpliwości należy się skonsultować z wykwalifikowanym
hydraulikiem.
Przepływ wody o ciśnieniu 0,1–1 MPa umożliwia pralce pracę z optymalną wydajnością
(ciśnienie 0,1 MPa oznacza, że przez całkowicie otwarty kran przepłynie ponad 8 litrów wody
na minutę).
3. Po wykonaniu wszystkich podłączeń ostrożnie odkręcić dopływ wody i sprawdzić pod kątem
przeciekania.
4.
Upewnić się, że nowe węże doprowadzające wodę nie zablokowane, skręcone, wygięte,
pofałdowane lub zgniecione.
Jeżeli pralka ma podłączenie dopływu gorącej wody, jej temperatura nie powinna przekraczać
70°C.
UWAGA
Pralka musi być podłączona do dopływu wody tylko przy użyciu dostarczonego nowego węża
napełniającego. Nie można użyć ponownie starych węży.
PODŁĄCZENIE ODPROWADZANIA WODY
̴ 95 cm
̴ 145 cm
95 cm 150 cm
̴ 140 cm
̴ 95 cm
0 - max. 100 cm
Używając dodatkowego sprzętu, podłączyć wąż odpływowy do pionu wodnego lub do wylotu
kolanka zlewu domowego.
Nigdy nie próbować przedłużać węża odpływowego.
Nie wkładać węża odpływowego pralki do pojemnika, wiadra lub wanny.
Upewnić się, że wąż odpływowy nie jest zgięty, odkształcony, zgnieciony lub rozciągnięty.
Wąż odpływowy musi zostać zainstalowany na maksymalnej wysokość 100 cm od ziemi.
13
ROZDZIAŁ 4. PRZEGLĄD PANELU STEROWANIA
1. Pojemnik na detergenty
2. Pokrętło programów
3. Panel wyświetlacza
SZUFLADA NA DETERGENTY
1. Dodatki do płynnych detergentów
2. Główna przegroda detergentu piorącego
3. Przegroda na środek zmiękczający
4.
Przegroda detergentu do prania wstępnego
5. Poziomy detergentów w proszku
6. Szufelka do detergentów w proszku (*)
(*) Dane techniczne mogą się różnić
w zależności od zakupionej pralki.
3
1 2
1
2
3
4
5
6
14
DZIAŁY
Główna przegroda detergentu piorącego
Przegroda ta jest przeznaczona na detergenty
płynne lub w proszku bądź odkamieniacz. Płytka
poziomu płynnego detergentu jest dostarczona
w pralce. (*)
Przegroda na środek do płukania tkanin, krochmal, detergent:
Przegroda ta jest przeznaczona na płyny
zmiękczające, płyny do płukania lub krochmal.
Należy przestrzegać instrukcji podanych na
opakowaniu.
Jeżeli po użyciu środka
zmiękczającego pozostaje
osad, należy spróbować go rozcieńczyć lub użyć
środka zmiękczającego w płynie.
Przegroda detergentu do prania wstępnego:
Tej przegrody nie należy używać, gdy nie
wybrano funkcji prania wstępnego. Zalecamy,
aby funkcji prania wstępnego używać tylko
w przypadku mocnych zabrudzeń.
(*) Dane techniczne mogą się różnić w zależności
od zakupionej pralki.
POKRĘTŁO PROGRAMÓW
Aby wybrać żądany program, należy
obracać
pokrętło albo zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, albo przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara, aż znacznik
na pokrętle programów wskaże wybrany
program.
Upewnić się, że znacznik programu jest
ustawiony dokładnie na żądanym programie.
15
1
3
5
7
2
4
6
a
d
s
a
p
e
adsap
WYŚWIETLACZ ELEKTRONICZNY
1. Panel wyświetlacza
2. Pranie
3. Płukanie
4. Wirowanie
5. Koniec
6.
Dodatkowa funkcja opóźnionego
uruchomienia
7. Przycisk regulacji temperatury
8. Przycisk dodatkowych funkcji 1
9. Przycisk dodatkowych funkcji 2
10. Przycisk Start/Pauza
11. Dodatkowe lampki LED funkcji
Lampki LED funkcji pokazują, ile czasu będzie jeszcze trwał program, jakie wybrano dodatkowe funkcje
oraz jakie są etapy prania w wybranym programie (pranie wstępne / pranie, płukanie, wirowanie).
Na panelu wyświetlacza widoczny jest „Koniec”, gdy wybrany program zostanie zakończony. Panel
wyświetlacza wskazuje również, czy w pralce wystąpił błąd.
ROZDZIAŁ 5. UŻYTKOWANIE PRALKI
PRZYGOTOWANIE PRANIA
1.
Należy postępować zgodnie z instrukcjami
podanymi na etykietach odzieży.
Podzielić pranie według typu (bawełna,
syntetyki, tkaniny delikatne, wełna itp.),
temperatury prania (zimna woda, 30°C,
40°C, 60°C, 90°C) i stopnia zabrudzenia
(lekko zabrudzone, zabrudzone, mocno
zabrudzone).
2.
Nigdy nie prać razem kolorowego i białego
prania.
Ciemne wyroby tekstylne mogą zawierać
nadmiar barwnika i należy je uprać kilka
razy oddzielnie.
3. Upewnić się, że w rzeczach do prania lub
w kieszeniach nie znajdują się materiały
metalowe; jeżeli tak, należy je wyjąć.
PRZESTROGA
Jakiekolwiek awarie wynikające z obcych
materiałów uszkadzających pralkę nie
objęte gwarancją.
1
10
2
3
4
5
11
6 7 8 9
16
4. Zasunąć suwaki i zapiąć wszelkie haftki.
5.
Zdjąć metalowe lub plastikowe zaczepy zasłon bądź umieścić je w siateczce do prania lub
woreczku.
6. Wyroby tekstylne, takie jak spodnie, wyroby z dzianiny, koszulki i bluzy, przewrócić na drugą
stronę.
7. Skarpetki, chusteczki do nosa i inne małe tkaniny prać w siateczkach do prania.
Można
wybielać Nie wybielać Zwykłe pranie
Maksymalna temperatura
prasowania to 150°C
Maksymalna temperatura
prasowania to 200°C
Nie prasować
Cn do czyszczenia na sucho Nie czyścić na sucho Suszyć na płasko
Suszenie bez
wyżymania
Powiesić do
wyschnięcia
Nie suszyć
w suszarce
Dozwolone jest czyszczenie
na sucho w oleju napędowym,
czystym alkoholu i czynniku
R113
Perchloroetylen
R11, R13, ropa
naftowa
Perchloroetylen
R11, R113, olej
napędowy
P
TYP PRANIA CIĘŻAR (g)
Ręcznik 200
Ściereczka 500
Szlafrok 1200
Poszwa na kołdrę 700
Poszewka na poduszkę 200
Bielizna 100
Obrus 250
17
WKŁADANIE PRANIA DO PRALKI
Otworzyć drzwiczki pralki.
Rozłożyć pranie w pralce równomiernie.
UWAGA
Uważać, aby nie przekroczyć maksymalnego obciążenia bębna pranie nie przyniesie
zadowalającego
rezultatu i spowoduje to zagniecenia. Informacje o ładowności znajdują się
w tabelach programów prania.
Poniższa tabela przedstawia przybliżone ciężary typowych rzeczy do prania:
TYP PRANIA CIĘŻAR (g)
Ręcznik 200
Ściereczka 500
Szlafrok 1200
Poszwa na kołdrę 700
Poszewka na poduszkę 200
Bielizna 100
Obrus 250
Każdą rzecz do prania wkładać osobno.
Sprawdzić, czy między gumową uszczelką a drzwiczkami nie znajdują się żadne rzeczy z prania.
Delikatnie popchnąć drzwiczki, aż się zatrzasną z kliknięciem.
Upewnić się, że drzwiczki całkowicie zamknięte, w przeciwnym razie program się nie
uruchomi.
18
DODAWANIE DETERGENTU DO PRALKI
Ilość dodawanego detergentu zależy od poniższych kryteriów:
Jeżeli ubrania są tylko lekko zabrudzone, nie należy prać ich wstępnie. Umieścić niewielką ilość
detergentu (określoną przez producenta) w przegrodzie II szuflady na detergenty.
Jeżeli ubrania są bardzo zabrudzone, należy wybrać program z praniem wstępnym i wsypać ¼
detergentu do przegrody i szuflady detergentu, a resztę do przegrody II.
Używać detergentów przeznaczonych do pralek automatycznych. Postępować zgodnie z instrukcjami
producenta dotyczącymi ilości używanego detergentu.
W obszarach z twardą wodą może być wymagana większa ilość detergentu.
Ilość detergentu jest większa w przypadku większego ładunku prania.
Umieścić środek zmiękczający w środkowej przegrodzie szuflady na detergenty. Nie przekraczać
poziomu MAKS.
Gęste środki zmiękczające mogą powodować niedrożność szuflady i należy je rozcieńczyć.
Możliwe jest używanie płynnych detergentów we wszystkich programach bez prania wstępnego.
W tym celu należy wsunąć płytkę poziomu płynnego detergentu (*) w prowadnice w przegrodzie
II szuflady na detergenty. Wypełnić szufladę do wymaganego poziomu za pomocą linii na płytce.
(*) Dane techniczne mogą się różnić w zależności od zakupionej pralki.
OBSŁUGA PRALKI
1.
Podłączyć wtyczkę pralki do zasilania.
2. Włączyć dopływ wody.
Otworzyć drzwiczki pralki.
Rozłożyć pranie w pralce równomiernie.
Delikatnie popchnąć drzwiczki, aż się
zatrzasną z kliknięciem.
WYBÓR PROGRAMÓW
Za pomocą tabeli programów wybrać najbardziej odpowiedni program do prania.
SYSTEM WYKRYWANIA POŁOWY WSADU
Pralka jest wyposażona w system wykrywania połowy wsadu. Po włożeniu do pralki mniej niż połowy
maksymalnego wsadu prania, automatycznie ustawi ona funkcję połowy wsadu, niezależnie od wybranego
programu. Oznacza to, że pranie na wybranym programie będzie krótsze oraz spowoduje zużycie mniejszej
ilości wody i energii.
(*) Zależnie od modelu
19
DODATKOWE FUNKCJE
Przed uruchomieniem programu można wybrać dodatkową funkcję.
Należy nacisnąć przycisk na panelu sterowania poniżej symbolu dodatkowej funkcji, która ma
być wybrana.
Ciągłe świecenie symbolu dodatkowej funkcji oznacza, że została ona włączona.
Miganie symbolu dodatkowej funkcji oznacza, że nie została wybrana.
Przyczyny braku aktywacji danej funkcji:
Dodatkowa funkcja nie jest zgodna z wybranym programem prania.
Maszyna za długo wykonywała program, aby można było skorzystać z dodatkowej funkcji.
Wybrana dodatkowa funkcja nie jest zgodna z inną, już wybraną dodatkową funkcją.
1. Programator opóźnienia
Jeden raz nacisnąć przycisk opóźnienia startu.
Zaświeci się lampka LED dla opcji „3h”.
Naciskać przycisk opóźnienia startu, dopóki nie zaświeci się lampka dla wybranej opcji
opóźnienia.
W razie pominięcia żądanego czasu opóźnienia nadal naciskać przycisk opóźnienia, na
wyświetlaczu ponownie pojawi się żądany czas opóźnienia.
Aby włączyć funkcję programatora opóźnienia, należy nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Aby aktywować czas opóźnienia, należy nacisnąć przycisk „Start/Pauza”.
Aby anulować czas opóźnienia po tym, jak został już ustawiony, jeden raz nacisnąć przycisk
opóźnienia. Na wyświetlaczu elektronicznym nie będzie już świeciła się lampka LED.
Aby dodać/wyjąć pranie podczas działania funkcji programatora opóźnienia, należy nacisnąć
przycisk Start/Pauza. Po dodaniu/wyjęciu prania należy ponownie nacisnąć przycisk Start/
Pauza, aby aktywować funkcję programatora opóźnienia.
3 h
6 h
9 h
12 h
20
2. Wybór temperatury
Temp.
Przy użyciu przycisku regulacji temperatury wody piorącej można zmienić jej automatycznie zaprogramowaną
temperaturę.
Po wybraniu programu automatycznie wybierana jest dla niego maksymalna temperatura. Aby ustawić
temperaturę, należy naciskać przycisk regulacji temperatury wody, aż na wyświetlaczu cyfrowym wyświetli
się żądana temperatura.
Za pomocą przycisku regulacji temperatury wody można stopniowo zmniejszyć jej wartość między
maksymalną temperaturą wody piorącej wybranego programu a praniem w zimnej wodzie .
W razie pominięcia żądanej wartości temperatury należy dalej naciskać przycisk regulacji temperatury wody
aż do ponownego ustawienia żądanej wartości.
UWAGA
Temperatura 90°C nie wyświetla się w sekcji wskaźników temperatury prania na panelu
wyświetlacza. Po obniżeniu temperatury do 60°, 40°, 30°, (pranie w zimnej wodzie) za
pomocą przycisku regulacji temperatury na panelu wyświetlacza pojawi się zmniejszona
temperatura.
3. Bez wirowania(*)
Przycisk
funkcji
pomocniczej
3 lub 4 Bez
wirowania
Jeżeli pranie ma nie być odwirowane na końcu wybranego programu prania, należy nacisnąć przycisk Bez
wirowania, gdy wyświetla się symbol
4. Antyalergiczny(*)
Przycisk
funkcji
pomocniczej
3 lub 4
Antyalergiczny
Funkcja ta umożliwia zastosowanie dodatkowego płukania. Pralka wykona wszystkie etapy płukania gorącą
wodą. To ustawienie zalecamy do odzieży noszonej na wrażliwej skórze, ubranek dziecięcych i bielizny. Aby
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Kernau KFWM I 6401 Návod na používanie

Kategória
Práčky
Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch