Alpina sf 4006 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

Quality Home Appliances
EN
DE
FR
IT
NL
ES
CZ
SK
RU
HU
RO
HR
BG
SF-4006 DEEP FRYER
SF-4006 FRITEUSE
SF-4006 FRITTEUSE
SF-4006 FRIGGITRICE
SF-4006 FRITEUSE
SF-4006 FREIDORA DE INMERSIÓN
SF-4006 FRITÉZA
SF-4006 FRITÉZA
SF-4006 ФРИТЮРНИЦА
SF-4006 FRITŐZ
SF-4006 DEEP FRYER
SF-4006 FRITEZA
SF-4006 ФРИТЮРНИК
Instruction for use
Gebrauchsanweisung
Mode d`emploi
Manuale d´ uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Návod k použití
Návod na používanie
Инструкция по использованию
Használati utasítás
Instrucţiuni de folosire
Uputa za uporabu
Инструкция за употреба
SF-4006
EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances.
DE: Wegen eigener Sicherheit lesen Sie aufmerksam diese Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch der Anlage.
FR: Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité.
IT: Per garantire la sicurezza personale raccomandiamo leggere attentamente il presente Manuale, ancora prima
dell´uso dell´apparecchio elettrodomestico.
NL: Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door.
ES: Para su propia seguridad lea detenidamente estas instrucciones antes de comenzar a utilizar los
electrodomésticos.
CZ: V zájmu vlastního bezpečí si před prvním použitím pečlivě přečtěte tento návod k obsluze.
SK: Kvôli vlastnej bezpečnosti si pred použitím zariadenia pozorne prečítajte tento návod.
RU: В целях Вашей собственной безопасности, перед использованием изделия внимательно прочитайте
настоящую инструкцию.
HU: Kérjük a készülék első üzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a használati utasítást és
kövesse előírásait.
RO: Pentru siguranţa dumneavoastră, citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire ale aparatului.
HR: Radi vlastite sigurnosti prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu.
BG: Заради собствената Ви безопастност, прочетете настоящата инструкция за употреба.
SLOVENSKY
- 44 -
Milý zákazník,
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali domáci spotrebič ALPINA. Vybrali ste si najlepšie zariadenie,
ktoré ponúka 2-ročnú/24-mesačnú záruku a bude Vám roky slúžiť. Stojíme si za kvalitou,
spoľahlivosťou a prívetivosťou. Dúfame, že si značku ALPINA vyberiete znova a stane sa Vašou
najobľúbenejšou značkou medzi domácimi spotrebičmi.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Pri používaní elektrických zariadení musíte dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia,
vrátane nasledujúcich:
1. Pozorne si prečítajte Návod na obsluhu
2. Tento prístroj môžete pripojiť iba ku zdrojom, ktorých napätie zodpovedá napätiu
uvedenom na štítku prístroja.
3. Aby ste zabránili riziku úrazu elektrickým prúdom, neponárajte teleso, kábel ani zástrčku
do vody, ani do inej kvapaliny, ani ich neoplachujte.
4. Keď zariadenie používajú deti, je potrebné, aby ste ho mali pod dozorom.
5. Pokiaľ prístroj nepoužívate, odpojte ho od elektrickej siete. Taktiež ho odpojte pokiaľ
pridávate alebo odpájate jednotlivé časti, alebo ak chcete prístroj vyčistiť.
6. Nedotýkajte sa zadných pohyblivých častí, pokiaľ je prístroj v prevádzke.
7. Pokiaľ je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, alebo jeho
autorizovaným servisným agentom, alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby ste sa vyhli
nebezpečenstvu a poškodeniu zariadenia.
8. Nepripájajte žiadne diely, ktoré nie sú pôvodnou súčasťou prístroja. Mohlo by to zapríčiniť
úraz elektrickým prúdom, alebo trvalé poškodenie prístroja.
9. Nedovoľte, aby kábel prečnieval cez hrany stola alebo pracovného povrchu, alebo aby
prišiel do styku s horúcim povrchom.
10. Prístroj nepoužívajte na iné, ako domáce použitie.
11. Pred výmenou jednotlivých dielov prístroj vždy vypnite.
12. Zariadenie nie je určené na to, aby ho používali madeti alebo postihnuté osoby bez
dohľadu. Malé deti by ste mali mať pod dohľadom, aby ste sa ubezpečili, že sa so
zariadením nehrajú.
Tento prístroj je určený iba na domáce použitie a môže byť pripojený ku ktorémukoľvek
elektrickému výstupu AC (bežný prúd v domácnosti). Nepoužívajte iný elektrický výstup.
SLOVENSKY
- 45 -
F
1. Napájací kábel
2. Veko
3. Kryt filtra
4. Tlačidlo na uvoľnenie krytu filtru
5. Priezor
6. Tlačidlo na uvoľnenie krytu
7. Kontrolka zapnutia
8. Kontrolka teploty
9. Ovládač teploty
10. Časovač s funkciou vypnutia/zapnutia
11. Doba varenia
12. Misa
13. Kôš
14. Rukoväť
15. Tlačidlo na uvoľnenie rukoväte
16. Proti pachový filter
Nesprávne použitie tohto zariadenia môže spôsobiť poranenie alebo škody.
Toto zariadenie môžete zapnúť iba keď je misa na mieste a naplnená olejom.
DO OLEJA NIKDY NEPRIDÁVAJTE VODU. JE TO MIMORIADNE NEBEZPEČNÉ, MÔŽE TO
SPÔSOBIŤ PRUDKÉ STRIEKANIE OLEJA.
Vyhnite sa kontaktu s horúcim olejom.
Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Vždy používajte rukavice.
Výstraha! Pri fritovaní môže z ventilačných otvorov vychádzať vriaca para.
Pred čistením a výmenou nechajte olej vychladnúť. Keď je zariadenie plné, nechajte veko
pri manipulácii zatvorené.
Zariadenie ani kábel nesmiete ponárať do vody alebo inej kvapaliny.
Používajte iba dodané príslušenstvo.
Používajte iba kovové kuchynské náradie. Plastové by sa v horúcom oleji mohlo rozpustiť.
V zariadení nikdy nenechávajte náradie, pretože by sa mohlo rozohriať.
Keď zariadenie príde do kontaktu s jedlom, uistite sa najskôr, že je čisté.
POZN.: Keď vo vnútri zariadenia vznikne požiar, nikdy ho nehaste vodou! Namiesto toho
zatvorte veko a pokúste sa oheň prikryť vlhkou látkou alebo mokrým ručníkom. Vyberte
zástrčku z elektrickej zásuvky.
Umiestnenie zariadenia
Zariadenie vždy umiestnite na rovný, suchý, pevný a teplu odolný povrch.
Zariadenie vždy umiestnite do zadnej časti kuchynskej linky a do bezpečnej vzdialenosti
od horľavých predmetov, ako sú závesy, obrusy apod.
Zariadenie nikdy neprikrývajte.
Nedovoľte, aby kábel prečnieval cez hrany stola alebo pracovného povrchu, alebo aby
prišiel do styku s horúcimi predmetmi a otvoreným ohňom. Kábel, zástrčka a zásuvka
Keď sa v zariadení objaví dym okamžite vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a zaneste
autorizovanému opravárovi.
SLOVENSKY
- 46 -
Pri čistení, alebo keď zariadenie dlhšie nepoužívate, vytiahnite zástrčku z elektrickej
zásuvky. Pri vyťahovaní zástrčky z elektrickej zásuvky neťahajte za kábel. Namiesto toho
držte zástrčku.
Ubezpečte sa, či je kábel alebo možné predĺženie umiestnené tak, že oň nikto nezakopne.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Pred použitím odstráňte všetok obalový materiál a zariadenie pripravte na použitie podľa
bezpečnostných pokynov.
Podľa pokynov v časti „Čistenie“ vyčistite veko (2), misu (12), rukoväť (14), kôš (13), kryt
filtra (3) a teleso.
Skontrolujte, či je proti pachový filter (16) správne upevnený (tak, ako je uvedené v časti
"Výmena proti pachového filtra".)
POZN.: Pri prvom použití môže zo zariadenie vychádzať mierny dym, ktorý nepochádza
z potravín vo vnútri. Je to kvôli zvyškom oleja z výroby a nie je škodlivý ani nebezpečný.
POUŽITIE
Ohrievanie oleja
1. Presvedčte sa, že zariadenie je vypnuté. Z misy vyberte kôš.
2. Skontrolujte, či je misa umiestnená s otvorom v kôši vpredu.
3. Do misy nalejte požadované množstvo oleja. Olej vlejte niekde medzi ukazovateľ minima a
maxima na mise. POZN.: Používajte iba olej, ktorý je odporú
čaný na fritovanie a nie rôzne
druhy tukov.
4. Zatvorte veko.
5. Na ovládači (9) nastavte teplotu a zapnite.
6. Časovač (10) otočte do polohy „ON“ alebo použite časovanú funkciu fritovania a vyberte
požadované minúty. Keď čas vyprší, ozve sa upozornenie a zariadenie sa automaticky
vypne (Viď „Použitie časovača“ nižšie). Nezabudnite, že ak ste vybrali funkciu „ON“,
zariadenie musíte vypť manuálne, otočením časovača do polohy „OFF“. Rozsvieti sa
kontrolka (7). Kým zariadenie nedosiahne požadovanú teplotu, jedlo nepridávajte.
Keď už sa olej začína ohrievať, kontrolka teploty (8) sa zapne. Keď zariadenie dosiahne
požadovanú teplotu, kontrolka sa vypne. Počas požitia sa bude termostat vypínať a
zapínať, čo znamená, že udržuje vybranú teplotu.
Oleju trvá približne 20 minút kým dosiahne maximálnu teplotu 190°C.
Použitie časovača
Zariadenie je vybavené mechanickým časovačom, ktorý ho vypne, keď vyprší nastavený čas.
Časovač môžete nastaviť od 0 do 30 minút. Časovač otočte v smere hodinových ruči
čiek a
vyberte požadované minúty. Zariadenie sa zapne. Keď čas vyprší, ozve sa upozornenie a
zariadenie sa vypne. Nezabudnite, že olej je stále horúci. Jedlo vyberte okamžite.
Varenie
Postupujte podľa nižšie uvedených pokynov. Viď tiež „Tipy na varenie“.
Pred znížením kôša
Pred znížením kôša do horúceho oleja sa vždy uistite, že jedlo je suché.
Uistite sa, že jedlo je približne rovnakej veľkosti, aby sa uvarilo rovnomerne. Vyhnete sa
hrubým kúskom.
Uistite sa, že zo zamrznutého jedla ste odstránili čo najviac ľadu.
Kôš nepreplňujte. Kôš neplňte viac než do 2/3.
Uistite sa, že kôš je v horizontálnej polohe.
Zníženie koša
1. Stlačte tlačidlo uvoľnenia a otvorte kryt.
POZN.: Buďte opatrní, pretože olej môže vyprsknúť.
2. Kôš s jedlom vložte tak, aby bol zavesený na kraji misy a rukoväť koša vložte na miesto
v prednej časti misy.
SLOVENSKY
- 47 -
3. Stlačením zatvorte veko. Pri uzamknutí klikne. Vrch veka vždy držte za vrch.
4. Keď sa kontrolka teploty vypne, stlačte tlačidlo na uvoľnenie rukoväte (15), rukoväť
nakloňte smerom dole a kôš znížte do oleja.
POZN.: Po dlhom použití môže byť rukoväť veľmi horúca.
5. Zariadenie zapnete otočením časovača otočte do polohy „ON“ alebo časovač otočte a
vyberte požadované minúty. Keď čas vyprší, ozve sa upozornenie a zariadenie sa vypne.
Zvýšenie koša
5. Keď je jedlo hotové, kôš zvýšite držaním rukoväte a ich zodvihnutím do vertikálnej polohy,
kým nezapadne na miesto a neklikne.
6. Stlačte tlačidlo uvoľnenia a otvorte kryt.
7. Pred vybratím koša nechajte olej z jedla odkvapkať.
8. Opatrne vyberte z misy kôš, jedlo položte na tanier, prikrytý absorpčným papierom, napr.
kuchynskou rolkou.
POZN.: Predtým, ako vyberiete kôš s jedlom uistite sa, že ste nestlačili tlačidlo na
uvoľnenie rukoväte.
Po varení
5. Otočením ovláda
ča teploty doľava nastavte najnižšiu možnú teplotu.
6. Skontrolujte, či je časovač nastavený na „OFF/0“.
7. Vyberte zástrčku z elektrickej zásuvky.
8. Pred vybratím oleja alebo pred čistením nechajte zariadenie úplne vychladnúť (1-2
hodiny).
POZN.! Ak idete variť postupne viac rôznych porcií jedla, zatvorte veko a po každé porcii
počkajte kým sa kontrolka nevypne.
15
Tipy na varenie
Nižšie uvedená tabuľka je ako pomôcka na teploty a doby varenia: Tiež viď zoznam doby
varenia (11).
Jedlo Teplota Minuty
Obaľované kuracie nugety, mrazené 190°C 4-5
Obaľované kuracie nugety, čerstvé/rozmrazené 190°C 13-18
Vaječná roláda 190°C 5-6
Rybie filety v strúhanke, mrazené 190°C 7-8
Rybí filety v strúhanke, čerstvé/rozmrazené 170°C 3-4
Obaľované cibuľové krúžky, mrazené 190°C 7-8
Obaľované cibuľové krúžky, čerstvé/rozmrazené 190°C 1-2
Hranolčeky, mrazené 190°C 14-16
Hranolčeky, čerstvé/rozmrazené 170°C 6-7
Obaľované obrie garnáty, mrazené 190°C 5-7
Obaľované obrie garnáty, čerstvé/rozmrazené 170°C 3-5
Pečená zeleniny, surová 170°C 1-3
MANIPULÁCIA A USKLADNENIE OLEJE
Pred manipuláciou sa uistite, že je olej úplne vychladnutý.
Po použití odstráňte všetky zvyšky z oleja.
Olej pravidelne filtrujte.
Olej by ste mali meniť približne po každom 10 použití. Nasledujú znaky, kedy by ste olej
mali vymeniť:
Olej stmavne.
Olej má neželaný zápach.
Z oleja sa pri ohriatí dymí.
Olej pri varení nadmerne pení.
SLOVENSKY
- 48 -
Olej by ste mali vymeniť naraz, nemiešajte starý s novým. Starý olej by ste mali vyhodiť
podľa miestnych pravidiel. Olej udržujte v zariadení, alebo vo vzduchotesnej nádobe na
suchom, chladnom, tmavom mieste (nemusí byť chladnička).
ČISTENIE
Pred čistením a výmenou nechajte zariadenie úplne vychladnúť a zástrčku vyberte zo
zásuvky.
Zariadenie čistite po každom použití: Vyčistite teleso a veko zariadenia s látkou,
namočenou v teplej vode s malým množstvom čistiaceho prostriedku.
Misu, veko, kôš a rukoväť môžete umyť v teplej vode s čistiacim prostriedkom. Kôš
môžete umyť v umývačke na riad.
Veko môžete kvôli riadnemu vyčisteniu vybrať:
1. Pomocou tlačidla na uvoľnenie otvorte kryt.
2. Veko jemne chyťte obidvomi rukami na zadnom okraji zariadenia a potiahnite smerom
hore. POZN.: Veko sa možno bude dať odstrániť ťažko.
3. Vyberte kryt filtra a filter vyberte tak, ako je uvedené nižšie.
4. Veko a kryt filtra umyte v teplej vode s malým množstvom čistiaceho prostriedku. POZN.:
Filter neumývajte.
5. Stlačením kovovej spony na veku vyberte veko, vložte do otvoru v telese a stla
čte, kým
kovové spony nezapadnú na miesto.
Nepoužívajte žiadny druh silného čistiaceho prostriedku.
Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte oceľovú kefu, pretože by sa povrch mohol
poškodiť.
ZMENA PROTI PACHOVÉHO FILTRU
Proti pachový filter musíte meniť po každom 10 – 15 použití. Filter sa skladá z troch vrstiev:
dve sú biele (vyššia a nižšia, samostatne) a čierny, ktorý sa nachádza v strede. Pred výmenou
musí byť zariadenie úplne vychladené.
1. Stlačením tlačidla uvoľnenia (4) smerom k zadnému otvoru zariadenia vyberte kryt filtra a
vytiahnite.
2. Filter vyberte a pripevnite nový.
3. Kryt vymeňte vložením dvoch kovových spôn na zadnej strane krytu do dvoch otvorov na
zadnej strane filtrovej časti a stlačte, kým nezapadnú na miesto.
SKLADOVANIE
Pred uskladnením počkajte kým nie je zariadenie úplne vychladnuté.
Najlepšie je zariadenie uskladniť s malým množstvom oleja. Keď tak spravíte, môžete
skontrolovať, či je veko správne zatvorené, takže sa do oleja nedostane prach ani špina.
INFORMÁCIE O ODSTRAŇOVANÍ A RECYKLÁCII TOHTO VÝROBKU
Všimnite si prosím, že výrobok Anexi je označený týmto symbolom:
Znamená to, že tento výrobok nesmiete vyhadzovať s domácim odpadom, pretože elektrický a
elektronický odpad musíte vyhadzovať oddelene.
V súlade so smernicami WEEE musí každý členský štát zabezpečiť zberné miesta, manipuláciu
a recykláciu elektrických a elektronických výrobkov. Súkromné domácnosti EU môžu použi
zariadenie odnies
ť na špeciálne recyklačné stanice bez poplatkov. V niektorých štátoch môžete
v určitých prípadoch vrátiť použité zariadenie predajcovi, od ktorého ste ho kúpili, keď kúpite
nové zariadenie.
Pre viac informácií ohľadom nakladania s elektrickým a elektronickým odpadom, kontaktujte
svojho maloobchodníka, distribútora alebo obecní úrad.
SLOVENSKY
- 49 -
ZÁRUKA
Tento výrobok má odo dňa zakúpenia 2-ročnú záruku proti poškodeniu materiálu alebo
výrobnej vade. V tejto záruke sa výrobca zaväzuje, že opraví alebo vymení každú poškodenú
časť a zaručuje, že výrobok vráti späť na nákupnú adresu. Táto záruka je platná iba v tom
prípade, že prístroj bol používaný podľa návodu a za predpokladu, že nebol upravovaný,
opravovaný, nezasahovala doň žiadna neoprávnená osoba alebo s ním bolo nesprávne
zaobchádzané.
Táto záruka sa nevzťahuje na opotrebovanie a na pukliny, ani na krehké veci ako napríklad
keramické časti, žiarovky, atď. Ak výrobok prestane byť funkčný a treba ho vrátiť, starostlivo
ho zabaľte, priložte svoje meno, adresu, dôvod prečo výrobok vraciate a zašlite ho späť na
nákupnú adresu. Ak je to počas záručnej doby, pridajte záručnú kartu a doklad o zakúpení.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Alpina sf 4006 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre