Philips HP4880 Používateľská príručka

Kategória
Fén
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

81
Úvod
Fén na vlasy Philips JetSet Control bol špeciálne navrhnutý, aby splnil Vaše
požiadavky. Fén dodáva vašim vlasom hladký, nádherný a žiarivý vzhľad.
Fén na vlasy ponúka niekoľko teplotných nastavení a nastavení rýchlosti
prúdenia vzduchu. Naviac má nastavenia Jet, zvlášť silný prúd vzduchu a
Set, impulz chladného vzduchu. Vďaka tomu získate optimálne možnosti
na vytvorenie vlastného účesu.
Ďalšie informácie o tomto féne na vlasy a o ďalších výrobkoch Philips
beauty nájdete na našej webovej stránke www.philips.com/beauty.

A Mriežka na nasávanie vzduchu
B Posuvný spínač teploty
C Posuvný spínač prietoku vzduchu
D Vypínač nastavenia JetSET
E Očko na zavesenie
F Objemový difuzér (len model HP4881)
G Koncentrátor

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod a odložte si
ho na neskoršie použitie.
Pred pripojením zariadenia do siete skontrolujte, či súhlasí napätie,
uvedené na zariadení a napätie v miestnom rozvode elektrickej
energie.
Pravidelne kontrolujte stav sieťového kábla. Ak je adaptér, kábel
alebo samotné zariadenie poškodené, nepoužívajte ho.
Ak je poškodený kábel, musí ho vymeniť kvalikovaný personál
spoločnosti Philips, alebo servisného centra autorizovaného
spoločnosťou Philips, aby sa predišlo nebezpečným situáciám.
Zariadenie sa nesmie dostať do kontaktu s vodou! Nepoužívajte ho
v blízkosti vody alebo nad vodou, ktorou je naplnená vaňa,
umývadlo, výlevka atď. Ak zariadenie používate v kúpelni, hneď po
použití ho odpojte zo siete, pretože voda v jeho blízkosti
predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je fén vypnutý.
,
,
,
,

Pre väčšiu bezpečnosť Vám do elektrického rozvodu kúpelne
odporúčame nainštalovať zariadenie využívajúce zvyškový prúd s
odstupňovaným pracovným prúdom neprekračujúcim úroveň
30mA. Pri jeho inštalácii požiadajte o pomoc odborníka.
Zariadenie odkladajte mimo dosahu detí.
Nikdy neblokujte mriežku na vstup vzduchu.
Ak sa zariadenie prehreje, automaticky sa vypne. Zariadenie
odpojte zo siete a nechajte niekoľko minút vychladnúť. Skôr, ako ho
znovu pripojíte do siete, skontrolujte, či mriežky nie sú blokované
chuchvalcami prachu, vlasmi a pod.
Zariadenie vypnite pred položením aj vtedy, ak ho odkladáte len na
krátky okamih.
Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia.
Počas použitia fénu môžete ucítiť charakteristickú vôňu. Spôsobujú
ju ióny vznikajúce vo féne, ktoré nie sú pre človeka nebezpečné.
Nedotýkajte sa kovovými predmetmi generátora iónov.
Deklarovaná hodnota emisie hluku je 84 dB(A), čo predstavuje
hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický
výkon 1 pW.

Sušenie
1 Koncovku kábla pripojte do sieťovej zástrčky.
2 Fén zapnete nastavením požadovanej intenzity prúdenia vzduchu:
Pri zvlášť rýchlom sušení vlasov nastavte vypínač prúdu vzduchu do
polohy II.
Pri sušení krátkych vlasov, alebo pri tvarovaní účesu nastavte vypínač
prúdu vzduchu do polohy I.
Ak chcete použiť zvlášť silný prúd vzduchu, nastavte vypínač JetSET
do polohy Jet. (Obr. 2)
3 Vypínač ohrevu nastavte do polohy Quick-Dry, Caring alebo
Fixation.
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
-
-
,
82
6
Nastavenie Quick-Dry umožňuje veľmi rýchlo vysušiť mokré vlasy
po sprchovaní. (Obr. 3)
Odporúčame vám, aby ste nastavenie Quick-Dry používali len na sušenie
mokrých vlasov po osprchovaní a nastavenie Caring až vtedy, keď už sú
vlasy takmer suché, aby ste predišli nebezpečenstvu ich nadmerného
vysušenia.
Nastavenie Caring
5
Nastavenie Caring slúži na jemné sušenie vlasov pri miernej teplote.
(Obr. 4)

4
Nastavenie Fixation sa používa na xovanie vytvoreného účesu.
(Obr. 5)
Aby účes vydržal čo najdlhšie, vypínač ohrevu dajte do polohy Fixation a
nasmerujte prúd vzduchu na upravený účes, aby ste ho xovali.
Účes môžete xovať aj tak, že vypínač JetSet nastavíte do polohy
Set. (Obr. 6)
4 Pri sušení vlasov robte fénom pohyby v malej vzdialenosti od vlasov
ako pri ich česaní kefou. (Obr. 7)
Nástavce

Koncentrátor vám umožňuje nasmerovať prúd vzduchu na kefu alebo
hrebeň, ktorým tvarujete účes.
1 Koncentrátor pripevnite jednoduchým nasadením na zariadenie.
Odpojíte ho potiahnutím smerom von. (Obr. 8)
2 Zariadenie zapnete tak, že vypínač prúdu vzduchu posuniete do
polohy I alebo II.
3 Počas sušenia vlasov pomocou koncentrátora môžete na tvarovanie
účesu použiť kefu alebo hrebeň. (Obr. 9)
,
,
,
,
 83

Objemový difuzér bol špeciálne navrhnutý na jemné sušenie rovných aj
kučeravých alebo vlnitých vlasov.
Objemový difuzér vám vďaka jemnému prúdu vzduchu umožní
dodať účesu objem a pružnosť. (Obr. 10)
1 Difuzér pripojíte tak, že ho na zariadenie nasuniete a zarovnáte
šípky na difuzéri a na valci sušiča. Pri odpojení potiahnite za
nástavec. (Obr. 11)
Aby ste zväčšili objem pri korienkoch, vložte hroty do vlasov tak,
aby sa dotýkali pokožky hlavy. (Obr. 12)
2 Fénom robte krúživé pohyby, aby sa teplý vzduch dostal
rovnomerne ku všetkým vlasom. (Obr. 13)

Keď tvarujete účes z kučeravých alebo vlnitých vlasov, podržte
difuzér vo vzdialenosti 10 - 15 cm od hlavy, aby sa vlasy sušili
postupne. (Obr. 14)
Medzitým môžete voľnou rukou alebo hrebeňom tvarovať účes.
Pramene vlasov môžete počas sušenie tvarovať rukou do kučier a vĺn.
Tým zabránite, aby kučery ovísali alebo sa rozstrapatili.

Pri sušení dlhých vlasov môžete pramene vlasov rozprestrieť po
povrchu difuzéra. (Obr. 15)
Počas sušenia môžete tiež prečesávať vlasy pomocou hrotov
difuzéra zhora nadol. (Obr. 16)

Pred čistením zariadenie vždy odpojte zo siete.
Zariadenie nikdy neoplachujte vodou.
Otvorte mriežku na vstupe vzduchu a očistite ju od vlasov a
prachu.
Zariadenie očistite suchou tkaninou.
,
,
,
-
-
,
,
,
,
84
Nástavce môžete očistiť vlhkou utierkou alebo opláchnuť pod
tečúcou vodou.
Predtým, ako nástavce začnete čistiť, odpojte ich zo zariadenia.

Keď zariadenie odkladáte, vždy ho odpojte zo siete.
Zariadenie odložte na bezpečné miesto a nechajte ho vychladnúť.
Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia.
Zariadenie môžete odložiť tak, že ho zavesíte za jeho závesný
krúžok.

Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
domovým odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste
ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie.
(Obr. 17)

Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme vás, aby ste
navštívili webovú stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa
obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine
(telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte
sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie
služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
,
,
,
,
,
 85

V prípade, že nedokážete pomocou nasledujúceho návodu na riešenie
problémov odstrániť vzniknutý problém, obráťte sa, prosím, na najbližšie
Servisné centrum alebo na Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti
Philips vo vašej krajine.
Problém Riešenie
Zariadenie
vôbec
nefunguje.
Možno zásuvka, do ktorej ste pripojili zariadenie, nie
je pod prúdom:
Uistite sa, že je zásuvka pod prúdom.
Možno je zariadenie prehriate a automaticky sa
vyplo:
Odpojte zariadenie zo siete a nechajte ho niekoľko
minút vychladnúť. Skôr, ako zariadenie opäť pripojíte
do siete, skontrolujte, či nie sú upchaté mriežky
chuchvalcami prachu, vlasmi a pod.
Možno ste pripojili zariadenie do siete s nesprávnym
napätím:
Uistite sa, že napätie uvedené na štítku zariadenia
zodpovedá napätiu v sieti.
Možno je poškodený kábel zariadenia:
Ak je poškodený kábel, musí ho vymeniť
kvalikovaný personál spoločnosti Philips, alebo
servisného centra autorizovaného spoločnosťou
Philips, aby sa predišlo nebezpečným situáciám.
86
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Philips HP4880 Používateľská príručka

Kategória
Fén
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre