Philips FC6728/01, FC6729/01 Dôležitá informácia

  • Dobrý deň! Prečítal som si používateľskú príručku pre bezdrôtový vysávač Philips FC6728 a som pripravený odpovedať na vaše otázky. Príručka obsahuje informácie o bezpečnosti, používaní, čistení a riešení problémov. Spýtajte sa ma na čokoľvek, čo vás zaujíma!
  • Čo robiť, ak sa vysávač nezapne?
    Ako vyčistiť filter?
    Môžem použiť tekutý čistiaci prostriedok na podlahu?
    Ako dlho vydrží batéria?
    Na aké povrchy je vhodný tento vysávač?
English 6
Čeština 15
Eesti 24
Hrvatski 33
Latviešu 42
Lietuviškai 51
Magyar 60
Polski 70
Română 81
Slovenščina 91
Slovensky 100
Türkçe 109
Български 118
Українська 129
English
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it
for future reference. The accessories supplied may vary for different products.
Danger
-
Never vacuum up water or any other liquid. Never vacuum up
flammable substances and do not vacuum up ashes until they are
cold.
-
Never immerse the appliance or the adapter in water or any other
liquid, nor rinse it under the tap.
Warning
-
Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
-
Always check the appliance before you use it. Do not use the
appliance or the adapter if it is damaged. Always replace a
damaged part with one of the original type.
-
The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
-
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
-
Always keep the magnetic charging disc away from very small
children.
-
The plug must be removed from the socket-outlet before
cleaning or maintaining the appliance.
-
Unplug the adapter if you are not going to use the appliance for
some time.
-
Do not let the motorized brush move over the mains cords of
other appliances or other cables as this may cause a hazard.
6
English
-
Keep loose clothing, hair and body parts away from the motorized
brushes.
-
Do not cover or block the ventilation openings when the
appliance is operating.
-
To prevent damage, do not use the appliance if the filter is not
present in the dust container.
-
Do not block the air inlet when the appliance is operating.
-
To prevent damage, never put ethereal oils or similar substances
in the water tank or let the appliance pick them up.
-
Do not lift or tilt the nozzle when the water tank is assembled and
full, as water may spray out of the water tank.
-
This appliance contains a rechargeable battery that can only be
replaced by a skilled person. Do not open the appliance to
replace the rechargeable battery.
-
The rechargeable battery may only be replaced by qualified
service engineers. Take the appliance to an authorized Philips
service center to have the battery replaced when you can no
longer recharge it or when it runs out of power quickly.
-
Do not charge or store the appliance at a temperature above
40°C or below 5°C.
-
Do not use the appliance in a room with a temperature above
40°C.
-
Do not incinerate, disassemble or expose the appliance to
temperatures above 60°C. The rechargeable battery may
explode if overheated.
-
This vacuum cleaner is designed for household use only. Do not
use this vacuum cleaner to vacuum up building waste, cement
dust, ashes, fine sand, lime and similar substances. Never use the
vacuum cleaner without any of the filters. This could damage the
motor and shorten the life of the vacuum cleaner. Always clean all
parts of the vacuum cleaner as shown in the user manual. Do not
clean any parts with water and/or cleaning agents if this is not
specifically shown in the user manual.
7
English
Caution
-
Only charge the appliance with the adapter supplied. Only use
25V adapter ZD12D250050 or 29V adapter ZD12D290050.
-
During charging, the adapter becomes warm to the touch. This is
normal.
-
Do not plug in, unplug or operate the appliance with wet hands.
-
Do not remove the adapter from the wall socket by pulling at the
cord (Fig. 1). Always unplug the appliance by first detaching the
magnetic connector from the magnetic charging disk (Fig. 2).
-
Always switch off the appliance after use and before you charge
it.
-
Never block the exhaust air openings during vacuuming.
-
Do not clean the dust container and the dust container lid in the
dishwasher. They are not dishwasher-proof.
-
Make sure to wash the filter at least once every two weeks to
ensure best performance.
-
Do not clean the filter with scouring pads or abrasive cleaning
agents.
-
Always use the vacuum cleaner with the filter assembled.
-
If you clean the filter with water, make sure that it is completely
dry before you put it back into the dust container. Do not dry the
filter in direct sunlight, on the radiator or in the tumble dryer.
-
Replace the filter if it can no longer be cleaned properly or if it is
damaged (see 'Ordering accessories').
-
Never use any accessories or parts from other manufacturers or
that Philips does not specifically recommend. If you use such
accessories or parts, your warranty becomes invalid.
-
Make sure that the temperature in the room where the appliance
is stored or charged is between 5°C and 40°C.
-
Make sure that the appliance is installed with the wall mount
attached to the wall according to the instructions in the user
manual.
-
Be careful when you drill holes in the wall to attach the wall
mount, to avoid the risk of electric shock.
8
English
-
If you use the appliance to vacuum fine sand, lime, cement dust
and similar substances, the pores of the filter will become
blocked. Clean the filter regularly.
-
As this appliance uses water to clean, the floor may remain wet
and slippery for a while (Fig. 3).
-
To prevent damage, never put wax, oil, floor maintenance
products or liquid floor cleaners that are not water-dilutable in
the water tank.
-
Do not mix different types of liquid floor cleaner. When you have
used one liquid floor cleaner, first empty and rinse the water tank
before you add another liquid floor cleaner to the water in the
water tank.
-
To prevent damage, do not use liquid floor cleaners that are not
transparent or even milky.
-
Never exceed the maximum quantities mentioned on the bottle
when you use a liquid floor cleaner. Do not add more than a few
drops to the water in the water tank, as this tank has a capacity of
200ml.
-
Do not clean the metal wetting strip with a sharp object, as this
may damage the strip. Only clean the wetting strip by rinsing it
under the tap. Replace the wetting strip when you can no longer
clean it.
-
Replace the wetting strip only with an original strip. For ordering a
new strip, see chapter 'Ordering accessories'.
-
Clean the water tank according to the instructions. The water tank
is not dishwasher-proof.
-
Do not use aggressive cleaning agents or tools to clean the Aqua
Boost pedal.
-
After mopping the floors, do not store the appliance with the
water tank attached on the wall mount. If you do this, the wet
mopping pad will touch the wall and this may damage the wall.
Always remove the water tank before you store the appliance.
9
English
-
To guarantee good cleaning results and proper functioning of the
appliance and water tank, always use original Philips cleaning
pads.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
Using the appliance
Usage restrictions
-
Only use the water tank on hard floors with a water-resistant top coat (such as linoleum, enameled
tiles and varnished parquet) and stone floors (such as marble). If your floor has not been treated to
make it water-resistant, check with the manufacturer if you can use water to clean it. Do not use
the water tank on hard floors of which the water-resistant top coat is damaged.
-
Only use the water tank on linoleum floors that are properly affixed to prevent linoleum from being
drawn into the mopping nozzle.
-
Do not use the water tank to clean carpets.
-
Do not move the appliance with water tank assembled sideways, as this leaves water traces. Only
move forwards and backwards.
Note: The operating time depends on the power level used during cleaning.
Mopping pad and wetting strip
The appliance comes with one wetting strip and two microfiber mopping pads. With the water tank,
wetting strip and microfiber mopping pad attached to the standard floor nozzle, you can clean hard
floors. The aqua-colored mopping pad with wide stripes (FC8063) is suitable for mopping stone and
tiled floors.
Using liquid floor cleaner in the water tank
If you want to add a liquid floor cleaner to the water in the water tank, make sure that you use a low-
foaming or non-foaming liquid floor cleaner that can be diluted in water. As the water tank has a
capacity of 200ml, you only have to add a few drops of liquid floor cleaner to the water.
Cleaning the water tank
To clean the water tank, mix one part vinegar with three parts water. Pour this mixture into the water
tank and close the cap. Shake the water tank and put the water tank on a water-resistant surface.
Leave the water-vinegar mixture in the water tank overnight. Then empty the water tank, rinse it
thoroughly with fresh water, and use it normally again.
Caution: Water will leak from the water tank during cleaning, with and without the wetting strip
attached to the nozzle.
To empty the water tank, hold the water tank over a sink, remove the cap and tilt the water tank to the
side of the filling hole. Then turn the water tank over to let the water flow into the sink. To remove the
remaining water from the water tank, turn the water tank on its long side with the filling hole pointing
towards the sink. Then tilt the water tank forwards to let the remaining water flow out of the water
tank.
Note: Always store the water tank with the cap removed from the filling hole.
10
English
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories or go to your Philips
dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international
warranty leaflet for contact details).
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international
warranty leaflet.
Recycling
-
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU) (Fig. 4).
-
This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste (Fig. 5) (2006/66/EC). Please take your product to an
official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable
battery.
-
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and
rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment
and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when you discard the product. Before you remove
the battery, make sure that the product is disconnected from the wall socket and that
the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the product and
when you dispose of the rechargeable battery.
1 Remove the dust container from the appliance.
2 Pull the display cover from the top of the handgrip (Fig. 6).
3 Undo the screw of the handle cover and pull the handle cover off the appliance (Fig. 7).
4 Undo the bottom cover screw (1) and then remove the side panels. (Fig. 8)
5 Remove the bottom cover screws on the left and right side (1). Then remove the bottom cover (2)
(Fig. 9).
6 Disconnect the battery connector and the display connector from the printed circuit board (Fig. 10).
7 Undo the battery frame screws (Fig. 11).
8 Remove the battery from the appliance and dispose of it according to the rules (Fig. 12).
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
11
English
Problem Possible cause Solution
The appliance does not
work when I push the
button.
When the battery is
empty,the bottom segment
of the display flashes red.
To charge the battery, connect the
appliance to the charging base or attach
the handheld vacuum cleaner directly to
the magnet on the charging base.
You have to push the slider
forward to switch on the
appliance.
Push the slider forward to setting 1 to
switch on. Increase the suction power
further by pushing the slider to setting 2
to clean dirty surfaces.
The appliance has a lower
suction power than usual.
The filter and the cyclone are
dirty.
Clean the filter and the cyclone. Make
sure that you wash the sponge filter at
least once every two weeks if you use
the appliance regularly.
You have not attached the
dust container lid properly to
the dust container. You have
not attached the dust
container to the appliance
properly. In both cases, there
will be a loss of suction
power.
Make sure that you attach the dust
container lid to the dust container and
the dust container to the appliance
properly.
An object may be stuck
inside the tube.
Remove the tube and check for
blockages.
Dust escapes from the
appliance.
The filter is dirty. Clean the filter.
The filter is not present in the
appliance.
Make sure that the filter is in the
appliance and assembled correctly.
Something blocks the
cyclone.
Check the cyclone for objects stuck in it
and remove any object that blocks the
cyclone.
If dust falls out of the dust
container, the dust container
lid is probably not attached
properly to the dust
container.
Empty the dust container and attach the
dust container lid correctly.
The appliance does not
move smoothly across the
floor when cleaning a
carpet.
You selected a too high
suction power.
Reduce the suction power by choosing
setting 1.
The brush does not turn
anymore.
The brush encounters too
much resistance.
Clean the brush with a pair of scissors or
by hand.
The brush may stop turning
when it encounters too much
resistance from high-pile
carpet.
Switch off the appliance and then switch
it back on again.
12
English
Problem Possible cause Solution
You have not installed the
roller brush in the nozzle
properly after cleaning.
Follow the instructions in the cleaning
chapter of the user manual to slide the
roller brush into the nozzle properly and
secure it inside the nozzle by snapping
home the locking lever.
The LEDs in the nozzle do
not come on.
You have not attached the
nozzle to the appliance or
handheld properly.
Attach the nozzle to the appliance or
handheld properly.
The appliance is not
charging.
The magnetic connector is
not not connected correctly
to the charging disk or the
adapter is not inserted into
the wall socket properly.
Make sure that the magnetic connector
is connected properly to the charging
disk and that the adapter is inserted into
the wall socket properly.
You have not connected the
correct adapter and cord.
Make sure that you use the correct
adapter and cord.
If you have checked the above and the
appliance still does not charge, take it to
a Philips service center or contact the
Consumer Care Center via
www.philips.com/support.
FC6729: The mini turbo
brush does not function
properly.
The roller brush is blocked. Remove hairs from the brush with a pair
of scissors (see user manual).
The roller brush is blocked by
fabric or surfaces during
cleaning.
Keep the mini turbo brush aligned with
the surface and do not push the turbo
brush into soft surfaces.
The mini turbo brush is not
fully closed.
Make sure that the top and bottom
parts of the mini turbo brush are
properly connected and there is no gap
between the two parts. Check if the
locking ring is in closed position (see
user manual).
When I use my vacuum
cleaner I sometimes feel
static electricity shocks.
Your vacuum cleaner builds
up static electricity. The lower
the air humidity, the more
static electricity the
appliance builds up.
Discharge the appliance by frequently
holding the tube against other metal
objects in the room (for example the
legs of a table or chair, etc.). You can
also raise the air humidity level in the
room.
You vacuumed up fine sand,
lime or a similar substance.
This also causes static
electricity.
Empty the dust container and clean the
filter according to the instructions in the
user manual.
The bottom segment of
the display flashes red.
The battery is empty. To charge the battery, connect the
appliance to the charging base or attach
the handheld vacuum cleaner directly to
the magnet on the charging base.
13
English
Problem Possible cause Solution
All segments of the display
flash quickly.
An error has occurred. First try to recharge the appliance,
empty the dust container and clean the
filter. If this does not help, take the
appliance to a Philips service center or
contact the Consumer Care Center via
www.philips.com/support.
The water flow from the
water tank is reduced.
The wetting strip is blocked
by excessive residue.
Remove the wetting strip and clean it.
The microfiber mopping pad
is not placed correctly and
blocks the wetting strip as a
result. This prevents water
from flowing out of the
wetting strip.
Make sure that you place the mopping
pad correctly. Check the user manual for
proper placement.
The water tank is empty or
nearly empty.
Refill the water tank.
You use a microfiber
mopping pad that is not
supplied by Philips.
Only use an original Philips microfiber
mopping pad. You can buy these
mopping pads in the online Philips shop
at www.philips.com/parts-and-
accessories or at your Philips dealer. You
can also contact the Philips Consumer
Care Center in your country (see the
international warranty leaflet for contact
details).
The output of water is
faster and larger than
normal.
If the water tank produces an
uncontrolled and too large
amount of water, the cap of
the tank is probably not
closed properly.
Check the cap and make sure it is fully
and properly closed.
The strip is not placed
properly in the bottom of the
water tank.
Check the strip and make sure that it is
fitted properly in the bottom plate of the
water tank.
The floor dries with stripes
when I use the water tank.
You added too much liquid
cleaner to the water.
Use only a few drops or use a cleaner
that foams less.
14
English
Čeština
Důležité bezpečnostní informace
Před použitím přístroje ajeho příslušenství si pečlivě přečtěte tuto příručku sdůležitými informacemi
auschovejte ji pro budoucí použití. Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit.
Nebezpečí
-
Nikdy nevysávejte vodu ani jinou tekutinu. Nikdy nevysávejte
hořlavé látky a rovněž nevysávejte popel, dokud je žhavý.
-
Přístroj ani adaptér nikdy neponořujte do vody či jiné kapaliny, ani
je neoplachujte proudem kapaliny.
Varování
-
Dříve než přístroj připojíte k síti, zkontrolujte, zda napětí uvedené
na adaptéru souhlasí snapětím vmístní elektrické síti.
-
Před použitím přístroj vždy zkontrolujte. Přístroj ani adaptér
nepoužívejte, pokud jsou poškozené. Poškozenou součástku vždy
nahraďte součástkou původního typu.
-
Adaptér obsahuje transformátor. Adaptér nikdy nenahrazujte
jinou zástrčkou. Mohlo by tak dojít knebezpečné situaci.
-
Tento přístroj mohou používat děti od 8let věku aosoby
somezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností aznalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání přístroje
apokud chápou související rizika. Děti si spřístrojem nesmí hrát.
Děti nesmí provádět čištění auživatelskou údržbu bez dozoru.
-
Magnetický nabíjecí disk uchovávejte mimo dosah velmi malých
dětí.
-
Před čištěním nebo údržbou přístroje je nutné odpojit zástrčku od
síťové zásuvky.
-
Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, odpojte adaptér.
-
Zabraňte motorizovanému kartáči vpohybu přes napájecí kabely
nebo jiné přístroje či kabely, protože to může vést ke vzniku
nebezpečných situací.
-
Volné oblečení, vlasy ačásti těla udržujte mimo dosah
motorizovaných kartáčů.
15
Čeština
-
Během provozu přístroj nezakrývejte aneblokujte jeho ventilační
otvory.
-
Abyste předešli poškození přístroje, nepoužívejte jej, pokud nemá
filtr vnádobě na prach.
-
Během provozu neblokujte vstup vzduchu do přístroje.
-
Abyste předešli poškození, nikdy nedávejte do nádržky na vodu
éterické oleje nebo podobné látky, ani takové látky přístrojem
nevysávejte.
-
Nezvedejte a nenaklánějte hubici, pokud je nádržka na vodu
sestavena a je plná. Mohlo by dojít kvystříknutí vody znádržky.
-
Tento přístroj obsahuje dobíjecí akumulátor, jehož výměnu smí
provádět pouze kvalifikovaná osoba. Neotvírejte přístroj, ani se
nepokoušejte vyměnit akumulátor.
-
Výměnu akumulátoru smějí provádět pouze odborně kvalifikovaní
pracovníci. Pokud akumulátor nelze nabít nebo se příliš rychle
vybíjí, odneste přístroj do autorizovaného servisního střediska
Philips, kde si ho můžete nechat vyměnit.
-
Neskladujte přístroj při teplotách vyšších než 40°C nebo nižších
než 5°C.
-
Nepoužívejte přístroj vmístnosti steplotou nad 40°C.
-
Přístroj nepalte, nerozebírejte ani nevystavujte teplotám vyšším
než 60°C. Akumulátor by mohl při přehřátí explodovat.
-
Tento vysavač je určen pouze kpoužití vdomácnosti.
Nepoužívejte tento vysavač kvysávání stavebního odpadu,
cementového prachu, sazí, jemného písku, vápna nebo
podobných látek. Vysavač nikdy nepoužívejte bez filtru. Mohlo by
dojít kpoškození motoru azkrácení životnosti vysavače.
Jednotlivé díly vysavače čistěte vždy tak, jak je vyobrazeno
vuživatelské příručce. Nečistěte žádné díly vodou nebo čisticími
prostředky, není-li tento způsob čištění výslovně uveden
vuživatelské příručce.
16
Čeština
Upozornění
-
Přístroj nabíjejte pouze pomocí dodávaného adaptéru. Používejte
pouze 25V adaptér ZD12D250050 nebo 29V adaptér
ZD12D290050.
-
Adaptér se při nabíjení zahřívá. To je normální jev.
-
Nezapojujte ani neodpojujte přístroj anemanipulujte sním, máte-
li mokré ruce.
-
Nevypojujte adaptér vytažením kabelu ze zásuvky (obr. 1). Přístroj
vždy vypojujte odpojením magnetického konektoru od
magnetického nabíjecího disku (obr. 2).
-
Po použití a před nabíjením přístroj vždy vypněte.
-
Při vysávání nikdy neblokujte výstupní otvory vzduchu.
-
Nádobu na prach ani její víko nemyjte vmyčce na nádobí. Nejsou
pro mytí vmyčce na nádobí určeny.
-
Pěnový filtr umývejte alespoň jednou za dva týdny, abyste zajistili
ten nejlepší výkon.
-
Kčištění filtru nepoužívejte drátěnky ani abrazivní čisticí
prostředky.
-
Vysavač používejte vždy snasazenou jednotkou filtru.
-
Pokud čistíte filtr vodou, dbejte, aby před jeho opětovným
vložením do nádoby na prach byl zcela suchý. Filtr nesušte na
přímém slunci, na topení ani vsušičce na prádlo.
-
Pokud již filtr nelze řádně vyčistit nebo je poškozený, vyměňte ho
(viz 'Objednávání příslušenství').
-
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo
takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Pokud
takové díly či příslušenství použijete, pozbývá záruka platnosti.
-
Ujistěte se, že teplota vmístnosti, kde se přístroj skladuje nebo
nabíjí, je vrozmezí od 5°C do 40°C.
-
Ujistěte se, že je přístroj upevněn ke zdi podle pokynů
vuživatelské příručce.
-
Při vrtání otvorů do stěny může dojít kúrazu elektrickým
proudem, buďte proto opatrní.
17
Čeština
-
Pokud přístroj použijete kvysávání jemného písku, vápna,
cementového prachu nebo podobných substancí, póry filtru se
zablokují. Filtr pravidelně čistěte.
-
Přístroj používá kčištění vodu, proto může být podlaha určitou
dobu (obr. 3) mokrá a kluzká.
-
Do nádržky na vodu nikdy nedávejte vosk, olej ani jiné tekuté, ve
vodě nerozpustné prostředky na čištění podlahy. Předejdete tak
poškození přístroje.
-
Nemíchejte různé druhy tekutých prostředků na čištění podlahy.
Chcete-li změnit typ čisticího prostředku, nejprve nádržku na
vodu vylijte a vypláchněte a teprve poté do ní nalijte čistou vodu
snovým prostředkem.
-
Abyste zabránili poškození, nepoužívejte neprůhledné nebo
dokonce mléčně zbarvené tekuté prostředky na čištění podlahy.
-
Při používání tekutých prostředků na čištění podlahy nikdy
nepřekračujte maximální množství uvedené na lahvičce. Do vody
vnádržce nepřidávejte více než několik kapek, jelikož nádržka má
kapacitu 200 ml.
-
Kovový smáčecí pásek nečistěte ostrými předměty. Mohlo by dojít
kjeho poškození. Smáčecí pásek čistěte pouze opláchnutím pod
tekoucí vodou. Když smáčecí pásek již není možné vyčistit,
vyměňte ho.
-
Smáčecí pásek nahrazujte pouze originálním páskem. Informace o
objednání nového pásku naleznete vkapitole „Objednávání
příslušenství“.
-
Nádržku na vodu čistěte podle pokynů. Nádržku na vodu nelze
mýt vmyčce na nádobí.
-
Kčištění pedálu Aqua Boost nepoužívejte agresivní čističe ani
pomůcky.
-
Po mopování podlah neukládejte přístroj spřipojenou nádržkou
na nástěnný držák. Pokud to uděláte, mokrý mopovací polštářek
se bude dotýkat stěny amůže ji tím poničit. Před uložením
přístroje vždy odstraňte nádržku na vodu.
18
Čeština
-
Chcete-li zaručit optimální výsledky čistění ařádné fungování
přístroje anádržky, vždy používejte originální čisticí polštářky
Philips.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům
elektromagnetických polí.
Používání přístroje
Omezení použití
-
Nádržku na vodu používejte pouze k čištění tvrdých podlah svoděodolným povrchem (například
linolea, dlažby nebo lakovaných parket) a kamenných podlah (například mramorové podlahy).
Pokud vaše podlaha nemá voděodolnou úpravu, informujte se u výrobce, zda je možné kčištění
použít vodu. Nepoužívejte nádržku na vodu na tvrdé podlahy spoškozeným voděodolným
povrchem.
-
Nádržku na vodu používejte pouze na ty podlahy zlinolea, které jsou správně upevněné, aby
nedocházelo knasávání linolea do mopovací hubice.
-
Nepoužívejte nádržku na vodu kčištění koberců.
-
Nepohybujte přístrojem se sestavenou nádržkou na vodu do stran, jinak zanechá mokré stopy.
Pohybujte přístrojem pouze směrem dopředu a dozadu.
Poznámka: Doba provozu závisí na úrovni výkonu použité během čištění.
Mopovací polštářek a smáčecí pásek
Přístroj se dodává sjedním smáčecím páskem advěma mopovacími polštářky zmikrovláken.
Snádržkou, smáčecím páskem amopovacím polštářkem zmikrovláken připevněnými na standardní
hubici na podlahu můžete čistit tvrdé podlahy. Tyrkysový mopovací polštářek sširokými proužky je
vhodný pro mopování kamenných podlah adlaždic.
Použití tekutých prostředků na čištění podlahy vnádržce na vodu
Chcete-li do vody vnádržce přidat tekutý prostředek na čištění podlah, používejte výhradně takový
prostředek, který pění málo nebo vůbec aje rozpustný ve vodě. Objem nádržky na vodu je 200ml. Do
vody proto stačí přidat pouze několik kapek tekutého prostředku na čištění podlah.
Čištění nádržky na vodu
Nádržku na vodu vyčistíte takto: na tři díly vody přidejte jeden díl octa. Roztok nalijte do nádržky
auzavřete víčko. Nádržku protřepejte a položte ji na voděodolný povrch. Roztok vody soctem
ponechejte vnádržce přes noc. Potom nádržku vylijte a důkladně vypláchněte čistou vodou. Nyní je
připravena pro další používání.
Upozornění: Při čištění bude z nádržky unikat voda, ať je smáčecí pásek připevněn k hubici, či nikoli.
Chcete-li nádržku na vodu vyprázdnit, podržte ji nad dřezem, odstraňte uzávěr anádržku nakloňte na
stranu, kde je plnicí otvor. Následně nádržku na vodu převraťte, aby mohla voda vytéct do dřezu.
Chcete-li znádržky odstranit zbývající vodu, převraťte ji na delší stranu aplnicí otvor ať přitom směřuje
do dřezu. Následně nádržku nakloňte dopředu, aby zní mohla zbývající voda vytéct.
Poznámka: Nádržku na vodu vždy skladujte sodstraněným uzávěrem zplnicího otvoru.
19
Čeština
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.philips.com/parts-and-
accessories nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče
ozákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na mezinárodním záručním
listu).
Záruka a podpora
Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si
prostudujte záruční list s mezinárodní platností.
Recyklace
-
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat sběžným komunálním odpadem (2012/19/EU)
(obr. 4).
-
Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje vestavěný dobíjecí akumulátor, který
nemůže být likvidován společně sběžným domácím odpadem (obr. 5) (2006/66/ES). Odneste
prosím výrobek do oficiálního sběrného dvora nebo do servisního střediska společnosti Philips
apožádejte tamního odborníka ovyjmutí nabíjecí baterie.
-
Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických
výrobků a také akumulátorů. Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví.
Vyjmutí akumulátoru
Až budete výrobek likvidovat, vyjměte z něj akumulátor. Před vyjmutím akumulátoru
ověřte, zda je výrobek odpojený od elektrické zásuvky a zda je akumulátor zcela vybitý.
Při manipulaci s nástroji potřebnými k otevření výrobku a při likvidaci akumulátoru
dbejte všech nezbytných bezpečnostních zásad.
1 Zpřístroje vyjměte nádobu na prach.
2 Vhorní části rukojeti odklopte kryt displeje (obr. 6).
3 Povolte šroub na krytu rukojeti a sejměte kryt zpřístroje (obr. 7).
4 Povolte šroub na spodním krytu (1) a sejměte boční panely (obr. 8).
5 Povolte šrouby na levé i pravé straně spodního krytu (1). Pak sundejte spodní kryt (2) (obr. 9).
6 Odpojte konektor baterie a konektor displeje od desky splošnými spoji (obr. 10).
7 Odšroubujte šroubky (obr. 11) rámu pro baterii.
8 Vyjměte zpřístroje baterii a zlikvidujte ji řádným způsobem (obr. 12).
Řešení problémů
Vtéto kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete upřístroje setkat. Pokud se
vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web
www.philips.com/support, kde najdete odpovědi na nejčastější dotazy. Případně kontaktujte
středisko péče ozákazníky ve své zemi.
20
Čeština
Problém Možná příčina Řešení
Přístroj se po stisknutí
vypínače nespustí.
Když je baterie vybitá, spodní
segment displeje bliká
červeně.
Chcete-li akumulátor nabít, připojte
přístroj knabíjecí základně nebo připojte
ruční vysavač přímo kmagnetu na
nabíjecí základně.
Přístroj zapnete posunutím
vypínače směrem dopředu.
Přístroj zapnete posunutím vypínače
směrem dopředu do polohy1. Když
vysáváte zašpiněné povrchy, můžete
ještě zvýšit sací výkon posunutím
vypínače do polohy 2.
Sací výkon přístroje je nižší,
než je obvyklé.
Filtr acyklon jsou znečištěné. Vyčistěte filtr acyklon. Používáte-li
přístroj pravidelně, nezapomeňte
pěnový filtr mýt alespoň jednou za dva
týdny.
Víko nádoby na prach není
na nádobě správně
nasazené. Prachová nádoba
není vpřístroji správně
vložená. Vobou případech
bude sací výkon snížený.
Ověřte, zda je víko nádoby na prach na
nádobě správně nasazené azda je
nádoba na prach správně vložená do
přístroje.
Vtrubici je možná zachycený
nějaký předmět.
Odpojte trubici a zkontrolujte, zda není
ucpaná.
Zpřístroje uniká prach. Filtr je znečištěný. Vyčistěte filtr.
Vpřístroji není nainstalován
filtr.
Ověřte, zda je filtr správně sestaven
avložen do přístroje.
Cyklon je ucpán. Ověřte, zda není vcyklonu nějaký
předmět aodstraňte případné nečistoty,
které cyklon ucpaly.
Pokud znádoby na prach
vypadává prach, je možné, že
víko nádoby na prach není na
nádobě správně nasazené.
Nádobu na prach vyprázdněte ajejí víko
správným způsobem nasaďte.
Přístroj se při vysávání
koberce nepohybuje
hladce.
Nastavili jste příliš vysoký sací
výkon.
Snižte sací výkon přepnutím vypínače do
polohy1.
Kartáč se přestal otáčet. Kartáč se potýká spříliš
velkým odporem.
Vyčistěte kartáč nůžkami nebo rukou.
Kartáč se může přestat
otáčet, pokud vlákna koberce
sdlouhým vlasem kladou
příliš velký odpor.
Vypněte přístroj apoté ho znovu
zapněte.
Rotační kartáč jste po
vyčištění nevložili zpět do
hubice správným způsobem.
Rotační kartáč správně zasuňte do
hubice podle pokynů vkapitole čištění
vuživatelské příručce azajistěte ho na
místě zacvaknutím upínací páky.
21
Čeština
Problém Možná příčina Řešení
LED světla vhubici se
nerozsvítí.
Hubici jste kpřístroji nebo
kručnímu vysavači nepřipojili
správně.
Připojte hubici kpřístroji nebo ručnímu
vysavači správným způsobem.
Přístroj se nenabíjí. Magnetický konektor není
správně připojen k
nabíjecímu disku nebo
adaptér není správně
zapojený do zásuvky.
Ujistěte se, že je magnetický konektor
správně připojen k nabíjecímu disku a že
adaptér je správně zapojený do zásuvky.
Nepřipojili jste správný
adaptér a kabel.
Ujistěte se, že používáte správný
adaptér a kabel.
Pokud tyto kroky nepomohou apřístroj
se stále nenabíjí, obraťte se na naše
servisní středisko nebo centrum péče
ozákazníky prostřednictvím webu
www.philips.com/support.
FC6729: Miniturbokartáč
nefunguje správně.
Rotační kartáč je
zablokovaný.
Nůžkami odstraňte zkartáče chlupy (viz
uživatelská příručka).
Rotační kartáč je při čištění
blokován tkaninou nebo
povrchem.
Udržujte miniturbokartáč vúrovni
povrchu anezatlačujte ho do měkkých
povrchů.
Miniturbokartáč není zcela
těsný.
Ujistěte se, že horní aspodní část
miniturbokartáče jsou správně spojeny
anení mezi nimi mezera. Zkontrolujte,
zda je zajišťovací kroužek vzavřené
pozici (viz uživatelská příručka).
Při používání vysavače
občas cítím výboje statické
elektřiny.
Ve vysavači dochází ke
vzniku statické elektřiny. Čím
nižší je vlhkost vzduchu, tím
více statické elektřiny
vpřístroji vzniká.
Vybíjejte přístroj tak, že trubici často
přiložíte kjiným kovovým předmětům
vmístnosti (například nohám stolu nebo
židle atd.). Také můžete zvýšit vlhkost
vzduchu vmístnosti.
Vysáli jste jemný písek, vápno
nebo podobnou látku. Ito
způsobuje statickou
elektřinu.
Vyprázdněte nádobu na prach
aočistěte filtr podle pokynů
vuživatelské příručce.
Spodní segment displeje
bliká červeně.
Baterie je vybitá. Chcete-li akumulátor nabít, připojte
přístroj knabíjecí základně nebo připojte
ruční vysavač přímo kmagnetu na
nabíjecí základně.
Všechny segmenty displeje
rychle blikají.
Došlo kchybě. Nejprve zkuste přístroj nabít,
vyprázdněte prachovou nádobu a
vyčistěte filtr. Pokud tyto kroky
nepomohou, obraťte se na naše servisní
středisko nebo centrum péče
ozákazníky prostřednictvím webu
www.philips.com/support.
22
Čeština
Problém Možná příčina Řešení
Něco blokuje průtok vody
znádržky na vodu.
Smáčecí pásek je ucpán
nadměrným množstvím
usazenin.
Vyjměte smáčecí pásek a zbavte ho
nečistot.
Mopovací polštářek
zmikrovláken není správně
umístěn, čímž blokuje
smáčecí pásek. To zabraňuje
vytékání vody ze smáčecího
pásku.
Ujistěte se, že mopovací polštářek je
správně umístěn. Postup pro správné
umístění naleznete vpříručceuživatele.
Nádržka na vodu je prázdná
nebo téměř prázdná.
Doplňte nádržku na vodu.
Používáte mopovací
polštářek zmikrovláken, který
není dodáván společností
Philips.
Používejte pouze originální mopovací
polštářek zmikrovláken značky Philips.
Tyto mopovací polštářky můžete
zakoupit ve-shopu společnosti Philips
na adrese www.philips.cz/obchod nebo
uprodejce výrobků Philips. Můžete se
také obrátit na středisko péče
ozákazníky společnosti Philips ve své
zemi (kontaktní údaje naleznete na
mezinárodním záručním listu).
Množství používané vody
je vyšší než obvykle.
Pokud nádržka na vodu
dávkuje vodu nepravidelně
nebo vpříliš vysokém
množství, pravděpodobně
není správně uzavřeno víčko
nádržky.
Zkontrolujte víčko aujistěte se, že je
správně uzavřeno adotaženo.
Pásek není správně umístěn
na dně nádržky.
Zkontrolujte pásek aujistěte se, že je
správně umístěn na desce dna nádržky
na vodu.
Když používám nádržku na
vodu, jsou na podlaze po
uschnutí pruhy.
Dali jste do vody příliš mnoho
tekutého čisticího
prostředku.
Použijte pouze pár kapek nebo použijte
čisticí prostředek, který méně pění.
23
Čeština
/