Shimano FD-M9050 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual
(Czech)
DM-XTR001-12
Příručka prodejce
SILNIČNÍ MTB Treking
Městský/
komfortní bicykl
URBAN SPORT E-KOLO
XTR DI2
Série M9050
XTR
RD-M9050
FD-M9050
FD-M9070
SM-FD905
SW-M9050
SM-BTC1
BT-DN110
BT-DN110-A
BM-DN100
SC-M9050
SC-M9051
2
OBSAH
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ ........................................................................................ 4
BEZPEČNÉ POUŽÍVANÍ ...........................................................................................5
SEZNAM POTŘEBNÉHO NÁŘADÍ ........................................................................15
MONTÁŽ ..............................................................................................................17
Schéma zapojení ........................................................................................................................................17
Montáž informačního displeje ..................................................................................................................20
Montáž propojky A ....................................................................................................................................22
Montáž řadicího tlačítka ............................................................................................................................23
Montáž přesmykače ...................................................................................................................................24
Montáž zadního měniče převodů .............................................................................................................31
Zapojení elektrických vodičů .....................................................................................................................33
Montáž aku-baterie ...................................................................................................................................37
Montáž řetězu ............................................................................................................................................ 47
OVLÁDÁNÍ ...........................................................................................................49
Základní funkce řadicích tlačítek ..............................................................................................................49
Řazení převodů ..........................................................................................................................................50
Zobrazení na informačním displeji ajeho ovládání .................................................................................51
Chybové zprávy ..........................................................................................................................................57
Bezdrátové funkce (SC-M9051) .................................................................................................................58
NASTAVENÍ ..........................................................................................................61
Nastavení zadního měniče převodů ..........................................................................................................61
Nastavení přesmykače ................................................................................................................................66
Nastavení tření zadního měniče převodů .................................................................................................79
3
NABÍJENÍ AKU-BATERIE ......................................................................................82
Označení součástí ....................................................................................................................................... 82
Nabíjení aku-baterie ..................................................................................................................................84
Odstraňování problémů při nabíjení ........................................................................................................86
PŘIPOJENÍ A KOMUNIKACE SE ZAŘÍZENÍMI ......................................................89
Individuální nastavení vaplikaci E-TUBE PROJECT ...................................................................................89
Připojení kpočítači .....................................................................................................................................91
ÚDRŽBA ...............................................................................................................95
Výměna součástí – řadicí tlačítka ..............................................................................................................95
Výměna součástí – zadní měnič převodů ..................................................................................................96
Výměna součástí – přesmykač .................................................................................................................102
Výměna pryžové lišty A ............................................................................................................................108
Výměna pryžové lišty B ............................................................................................................................111
Odpojení elektrických vodičů ..................................................................................................................112
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
4
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Tato příručka prodejce je primárně určená profesionálním cyklomechanikům.
Osoby bez odborné průpravy ve stavbě bicyklů by se neměly pouštět do montáže komponentů podle zde uvedených postupů.
Při jakýchkoli nejasnostech v popisovaném postupu v montáži nepokračujte. Obraťte se na svého cykloprodejce nebo dodavatele.
Důsledně se vždy seznamte se všemi pokyny přiloženými ke každému komponentu.
Produkty nerozebírejte ani neupravujte jiným způsobem než je popsáno vtéto příručce.
Veškeré příručky prodejců auživatelů jsou kdykoli kdispozici na našich stránkách (http://si.shimano.com).
Spotřebitelé, kteří nemají snadný přístup kinternetu, se mohou obrátit na distributora SHIMANO nebo libovolnou pobočku SHIMANO apožádat
otištěnou verzi Příručky uživatele.
Dodržujte prosím rovněž příslušné národní a místní předpisy a zákony, týkající se Vašeho oboru podnikání.
Slovní značka a loga Bluetooth
®
jsou registrovanými ochrannými známkami společnosti Bluetooth SIG, Inc. a společnost SHIMANO INC. je využívá na
základě licence.
Ostatní ochranné známky a obchodní názvy jsou majetkem svých příslušných vlastníků.
Pro zaručení bezpečnosti se před používáním důsledně seznamte s touto příručkou a při používání postupujte podle ní.
Pro prevenci zranění a fyzického poškození komponentů a prostředí je nutné vždy dodržovat následující pokyny.
Pokyny jsou řazeny podle stupně nebezpečí, hrozícího při nesprávném používání produktu.
NEBEZPEČÍ
Nedodržení uvedených pokynů může způsobit zranění s vážnými i fatálními následky.
VAROVÁNÍ
Nedodržení uvedených pokynů může způsobit zranění s vážnými i fatálními následky.
UPOZORNĚNÍ
Nedodržení těchto pokynů může způsobit zranění nebo fyzické poškození komponentů nebo prostředí.
BEZPEČNÉ POUŽÍVANÍ
5
BEZPEČNÉ POUŽÍVANÍ
NEBEZPEČÍ
Nezapomeňte uživatelům sdělit následující pokyny:
Lithium-iontová aku-baterie
Dodržováním těchto pokynů předejdete popálení nebo dalším zraněním způsobeným únikem kapalin, přehřátím, vzplanutím nebo výbuchem.
Pro nabíjení aku-baterie používejte pouze příslušnou nabíječku. Použití jiného vybavení může způsobit požár, přehřátí nebo únik elektrolytu.
Aku-baterii neohřívejte anevhazujte do ohně. Při nedodržení hrozí nebezpečí vzplanutí nebo exploze.
Aku-baterii nerozebírejte, nedeformujte ani neupravujte. Nepoužívejte pájku přímo na její kontakty. Aku-baterii nenechávejte na místech kde teplota
přesahuje 60°C, jako jsou místa vystavená ve vozidlech za horkých dnů přímému slunečnímu svitu nebo vblízkosti tepelných zařízení. Při nedodržení
může netěsnost, přehřátí apuknutí způsobit požár, popálení adalší zranění.
(+) a(-) pól aku-baterie nespojujte kovovými předměty. Aku-baterii nepřechovávejte ani netransportujte spolu skovovými předměty jako např.
sřetízky či sponkami do vlasů. Hrozí nebezpečí zkratu, přehřátí apopálení, či jiného zranění.
Pokud se jakákoli kapalina z aku-baterie dostane do očí, neprodleně, bez mnutí, omyjte zasažené místo čistou vodou a vyhledejte lékařskou pomoc.
Nabíječka/přívodní kabel nabíječky
Dodržováním těchto pokynů předejdete popálení nebo dalším zraněním způsobeným únikem kapalin, přehřátím, vzplanutím nebo výbuchem.
Zabraňte namočení nabíjecího zdroje nepoužívejte ho ve vlhkém prostředí, nedržte ho, ani se ho nedotýkejte vlhkýma rukama. Vlhkost by mohla
způsobit problémy sfunkcí nebo úraz elektrickým proudem.
Při používání nezakrývejte nabíječku žádnou tkaninou apod. Zvýšením teploty by mohlo dojít kdeformacím vnějšího krytu nebo přehřátí avzplanutí.
Nabíječku nerozebírejte ani nijak neupravujte. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Nabíječku připojujte pouze na stanovené napájecí napětí. Při nesprávném napájecím napětí hrozí nebezpečí vzplanutí, výbuchu, doutnání, přehřátí,
úrazu elektrickým proudem nebo popálení.
Za bouřky se nedotýkejte kovových součástí nabíječky a napájecího adaptéru. Blesky mohou způsobit úraz elektrickým proudem.
SM-BCR2: Nabíječka aku-baterie pro SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Používejte napájecí adaptér sportem USB se stejnosměrným napětím 5,0V aproudem nejméně 1,0A. Pokud by napájecí adaptér dodával nižší proud
než 1,0A, mohl by se zahřívat apotenciálně vydávat zápach či vzplanout, zdeformovat se azpůsobit úraz elektrickým proudem nebo popálení.
BEZPEČNÉ POUŽÍVANÍ
6
VAROVÁNÍ
Při montáži produktu postupujte podle pokynů v tomto návodu.
Doporučujeme používat pouze originální díly Shimano. Poškozené nebo uvolněné součásti, např. šrouby či matice, mohou způsobit pád a vážné
zranění jezdce.
Rovněž nesprávně provedené nastavení může být příčinou pádu a vážného zranění jezdce.
Při údržbě a výměně komponentů nezapomeňte používat ochranné brýle.
Po důsledném seznámení s touto příručkou ji uložte na vhodné místo pro pozdější potřebu.
Nezapomeňte uživatelům sdělit následující pokyny:
Servisní intervaly závisí na způsobu používání a jízdních podmínkách. Řetěz pravidelně čistěte vhodným prostředkem na čistění řetězu.
Nikdynepoužívejte zásaditá rozpouštědla nebo kyseliny a odstraňovače rzi. Tyto prostředky by mohly poškodit řetěz a následně způsobit pád a
zranění jezdce.
Po stisknutí ovládacího tlačítka výkonný motor bezprostředně přesune zadní měnič převodů do příslušné pozice. Dbejte aby nedošlo k zachycení prstů.
Před jízdou zkontrolujte, zda jsou obě kola bicyklu spolehlivě upevněna. Pokud by nebyla kola řádně upevněná, mohlo by dojít k jejich uvolnění
avážnému zranění jezdce.
Všímejte si poškození řetězu (deformací či trhlin), přeskakování nebo jiného nestandardního chování jako např. samovolného řazení. Při zjištění
problému se obraťte na svého cykloprodejce nebo dodavatele. Mohlo by dojít k rozpojení řetězu a pádu jezdce.
Dbejte, aby žádná část vašeho oblečení nemohla při jízdě přijít do styku s řetězem. Mohlo by dojít k pádu.
BEZPEČNÉ POUŽÍVANÍ
7
Funkce vícestupňového přeřazení
Vtomto systému lze funkci vícestupňového přeřazení nastavovat pomocí aplikace E-TUBE PROJECT. Při použití vícestupňového přeřazení probíhá
řazení po dobu stisku řadicího tlačítka. Rychlost řazení při vícestupňovém přeřazení lze také nastavit. Před úpravou nastavení vícestupňového
přeřazení se důkladně seznamte soddílem „Individuální nastavení vaplikaci E-TUBE PROJECT“ vtéto příručce prodejce.
Pokud je, při nastavení vícestupňového přeřazení na vyšší rychlost, otáčení klik při řazení pomalé, řetěz nemůže následovat pohyb zadního měniče
amůže dojít ke stavu, kdy řetěz přeskakuje přes špičky zubů pastorků, deformaci kazetových pastorků nebo rozpojení řetězu.
Položka
Rychlost vícestupňového
přeřazení
Charakteristika Chování
Kadence klik při vícestupňovém
přeřazení
Velmi rychle
Vysoká rychlost
Umožňuje rychlé vícestupňové
přeřazení
Kadenci šlapání lze rychle
změnit v závislosti na aktuální
jízdní situaci.
Umožňuje rychlé přeřazení.
Snadno může dojít k přeřazení
až za požadovaný stupeň.
Pokud je kadence klik nízká,
řetěz nemůže následovat
pohyb zadního měniče.
Řetěz může přeskakovat přes
špičky zubů pastorků.
Vysoká kadence šlapání
Rychle
Normal Výchozí nastavení
Pomalu
Velmi pomalu Nízká rychlost
Umožňuje přesné vícestupňové
přeřazení
Vícestupňové přeřazení určitou
dobu trvá
Ve výchozím stavu je nastavena Normal.
Důsledně se seznamte s vlastnostmi vícestupňového přeřazení a zvolte takovou rychlost řazení, která odpovídá daným jízdním podmínkám
(terén,jízdní styl, atd.).
BEZPEČNÉ POUŽÍVANÍ
8
Lithium-iontová aku-baterie
Nevkládejte aku-baterii do sladké ani mořské vody azabraňte zvlhnutí konektorů. Při nedodržení hrozí nebezpečí vzplanutí, puknutí nebo přehřátí.
Aku-baterii nepoužívejte pokud je na ní patrné poškrábání, nebo jiné vnější poškození. Při nedodržení hrozí nebezpečí puknutí, přehřátí nebo
problémy sfunkcí.
Nevystavujte aku-baterii silným otřesům. Při nedodržení hrozí nebezpečí puknutí, přehřátí nebo problémy sfunkcí.
Nepoužívejte aku-baterii, pokud je patrná netěsnost, změna zabarvení, deformace nebo jiné abnormální jevy. Při nedodržení hrozí nebezpečí puknutí,
přehřátí nebo problémy sfunkcí.
Pokud se jakákoli uniklá kapalina dostane do kontaktu spokožkou nebo oděvem, neprodleně omyjte místo čistou vodou. Uniklá kapalina může
poškodit pokožku.
Níže jsou uvedeny provozní teploty aku-baterie. Aku-baterii nepoužívejte v prostředí mimo tyto hodnoty. Při používání nebo uskladnění aku-baterie
vprostředí mimo tyto hodnoty může dojít ke vzplanutí, zranění nebo problémům sfungováním.
1. Při vybíjení: –10°C až 50°C
2. Při nabíjení: 0°C až 45°C
SM-BTR1: Lithium-iontová aku-baterie
Pokud se aku-baterie nenabije během 1,5 hodiny, ukončete nabíjení. Při nedodržení hrozí nebezpečí vzplanutí, puknutí nebo přehřátí.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Lithium-iontová aku-baterie
Pokud aku-baterie není ani po 4 hodinách nabájení plně nabitá, ukončete nabíjení. Při nedodržení hrozí nebezpečí vzplanutí, puknutí nebo přehřátí.
Nabíječka/přívodní kabel nabíječky
SM-BCR1: Nabíječka aku-baterie pro SM-BTR1
Při zapojování aodpojování držte vidlici napájení.
Jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem či požáru. Pokud se objeví následující příznaky, přestaňte zařízení používat a obraťte se na svého
prodejce. Mohlo by dojít ke vzplanutí nebo úrazu el. proudem.
*
Pokud je přívodní kabel horký nebo je cítit štiplavý kouř.
*
Příčinou může být špatný kontakt ve vidlici.
Elektrickou zásuvku nepřetěžujte zařízeními s nepřípustným příkonem, používejte pouze zásuvky se střídavým proudem 100-240 V. Přetížení zásuvky
připojením příliš mnoha zařízení aadaptérů může způsobit přehřátí anásledné vzplanutí.
Zabraňte poškození napájecího kabelu nebo vidlice napájení. (Kabel nepoškozujte, neupravujte, neohýbejte násilím, nekruťte ani nenatahujte,
nepřibližujte ke zdrojům tepla, nezatěžujte těžkými předměty ani jej těsně nesvazujte.) Používáním poškozeného přívodu může dojít ke vzplanutí, úrazu
elektrickým proudem či zkratu.
Nabíječku nepřipojujte na běžně dostupné cestovní měniče napětí, mohlo by dojít k poškození nabíječky.
Vidlici zapojujte do zásuvky vždy až nadoraz. Při nedodržení hrozí nebezpečí vzplanutí.
SM-BCR2: Nabíječka aku-baterie pro SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Nepoužívejte žádné jiné kabely USB než ty, které jsou dodávány sjednotkou pro propojení sPC. Mohlo by dojít kporuše nabíjení, vzplanutí či nemožnosti
připojení kpočítači vdůsledku přehřátí.
Nabíječku nepřipojujte pokud je PC v pohotovostním režimu. V závislosti na konfiguraci by mohlo dojít k poškození PC.
Při odpojování a připojování USB nebo nabíjecího kabelu jej vždy držte za konektor. Jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem či požáru.
Pokud se objeví následující příznaky, přestaňte zařízení používat a obraťte se na svého prodejce. Mohlo by dojít ke vzplanutí nebo úrazu el. proudem.
*
Pokud je přívodní kabel horký nebo je cítit štiplavý kouř.
*
Příčinou může být špatný kontakt ve vidlici.
Pokud hřmí při nabíjení přes USB rozhraní, nedotýkejte se jednotky, bicyklu ani AC adaptéru. Blesky mohou způsobit úraz elektrickým proudem.
Používejte napájecí adaptér sportem USB se stejnosměrným napětím 5,0V aproudem nejméně 1,0A. Při použití adaptéru s proudem nižším než 1,0 A,
může dojít k problémům, zahřátí adaptéru a případně i k jeho vzplanutí.
Při připojení k PC nepoužívejte USB rozbočovače. Zahřívání by mohlo vézt k problémům či vzplanutí.
Dbejte, aby nedošlo k poškození nabíjecího kabelu. (Kabel nepoškozujte, neupravujte, neohýbejte násilím, nekruťte ani nenatahujte, nepřibližujte ke
zdrojům tepla, nezatěžujte těžkými předměty ani jej těsně nesvazujte.) Používáním poškozeného přívodu může dojít ke vzplanutí, úrazu elektrickým
proudem či zkratu.
BEZPEČNÉ POUŽÍVANÍ
9
Brzda
Vlastnosti každého bicyklu se mohou podle provedení lišit. Proto se ujistěte, že ovládáte příslušnou techniku brzdění (včetně znalosti brzdných sil a
ovládání bicyklu). Nesprávné použití brzdového systému může způsobit ztrátu kontroly a pád s vážnými následky. O správném používání se poraďte
svým cykloprodejcem a seznamte se s příručkou uživatele bicyklu. Rovněž je důležité např. vyzkoušet jízdní a brzdnou techniku.
Při použití přílišné brzdné síly pro přední brzdu může dojít k zablokování předního kola a následně pádu jezdce s vážnými následky.
Před jízdou vždy zkontrolujte zda přední i zadní brzda spolehlivě funguje.
Za mokra je brzdná dráha vždy delší. Snižte rychlost a brzděte dříve a citlivě.
Za mokra je na silnici mnohem větší nebezpečí smyku. Při smyku může dojít k pádu, a proto se mu vyhýbejte, snižte rychlost a brzděte dříve a jemněji.
UPOZORNĚNÍ
Nezapomeňte uživatelům sdělit následující pokyny:
Lithium-iontová aku-baterie
Aku-baterii přechovávejte na bezpečném místě mimo dosah dětí a domácích zvířat.
SM-BTR1: Lithium-iontová aku-baterie
Pokud nebudete aku-baterii delší dobu používat, vyjměte ji z držáku a před uskladněním ji nabijte.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Lithium-iontová aku-baterie
Pokud nebudete aku-baterii delší dobu používat, před uskladněním ji nabijte.
Nabíječka/přívodní kabel nabíječky
SM-BCR2: Nabíječka aku-baterie pro SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Při údržbě vždy USB a nabíjecí kabel odpojte.
BEZPEČNÉ POUŽÍVANÍ
10
POZNÁMKA
Nezapomeňte uživatelům sdělit následující pokyny:
Dbejte na to, aby se do konektoru E-TUBE nedostala voda.
Do nevyužitých konektorů E-TUBE vždy vsaďte záslepky. Pokud by voda vnikla do jakékoli komponenty, mohly by nastat problémy sfunkčností nebo
korozí.
Při všech řadicích úkonech je nutné současně otáčet klikami.
Malý vodotěsný konektor zbytečně nerozpojujte. Části konektoru zajišťující vodotěsnost nebo spojení by se mohly opotřebovat nebo ohnout aovlivnit
funkčnost spoje.
Součásti jsou vodovzdorné pro jízdy za deštivého počasí, avšak nedávejte je do vody.
Bicykl neumývejte vysokotlakými myčkami. Jednotlivé komponenty také neponořujte do vody. Pokud by voda vnikla do některého z komponentů,
mohlo by dojít k funkčním problémům či korozi.
Se všemi součástmi zacházejte opatrně, nevystavujte je nárazům. Mohlo by dojít k poškození vnitřní aku-baterie. Pokud byl tento produkt vystaven
nárazu, poraďte se se svým cykloprodejcem.
Pro čištění nepoužívejte ředidla a podobné chemikálie. Mohlo by dojít k poškození povrchu.
Pokud řazení převodových stupňů neprobíhá hladce, vyčistěte zadní měnič a na veškeré pohyblivé spoje aplikujte mazivo.
Pro aktualizace software komponentů se obracejte do místa zakoupení. Nejaktuálnější informace jsou dostupné na stránkách Shimano.
Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení vznikající normálním používáním a stárnutím.
Lithium-iontová aku-baterie
Lithium-iontové aku-baterie obsahují hodnotné recyklovatelné materiály.
Podrobnosti onakládání spoužitými aku-bateriemi získáte usvého cykloprodejce nebo dodavatele.
Nabíjení lze provádět kdykoli bez ohledu na množství zbývající energie. Pro úplné nabití používejte vždy pouze speciální nabíječku.
Vokamžiku zakoupení není aku-baterie plně nabitá. Před jízdou aku-baterii plně nabijte.
Pokud dojde k úplnému vybití aku-baterie, nabijte ji co nejdříve. Ponechání aku-baterie ve vybitém stavu zhorší její vlastnosti.
Aku-baterie je spotřební zboží. Při opakovaném používání se v průběhu času kapacita aku-baterie postupně snižuje.
Pokud se doba použitelnosti aku-baterie výrazně zkrátí, je pravděpodobně na konci své životnosti a je nutné ji vyměnit za novou.
Životnost aku-baterie závisí na mnoha faktorech jako je způsob uskladnění, způsob používání, na okolním prostředí a individuální charakteristice
každé aku-baterie.
Životnost aku-baterie prodloužíte pokud ji při dlouhodobém uskladnění vyjmete když je úroveň nabití 50% či více nebo když zelená kontrolka svítí.
Doporučujeme nabít aku-baterii jednou za půl roku.
Pokud je teplota při uskladnění vysoká, vlastnosti aku-baterie se zhorší a její využitelnost se zkrátí. Při používání po dlouhodobém uskladnění
přechovávejte aku-baterii na chráněném místě mimo přímý sluneční svit.
Pokud je okolní teplota nízká, využitelnost energie akumulátoru se snižuje.
SM-BTR1: Lithium-iontová aku-baterie
Při skladování samotné aku-baterie ji vyjměte z nabíječky a na připojovací část navlékněte kryt konektorů.
Dobíjení trvá přibližně 1,5 hodiny. (Skutečná délka nabíjení závisí na stupni vybití aku-baterie.)
Pokud je vsazení nebo vyjmutí aku-baterie obtížné, použijte na část, která se dotýká o-kroužku na straně stanovené mazivo (špičkový mazací tuk).
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: Lithium-iontová aku-baterie
Po vyjmutí aku-baterie z bicyklu pro uskladnění nasaďte krytku.
Doba nabíjení pomocí napájecího adaptér sUSB portem je 1,5 hodiny a3 hodiny při nabíjení USB portem počítače. (Skutečná délka nabíjení závisí
nastupni vybití aku-baterie. Podle vlastností napájecího adaptéru může nabíjení přes něj trvat stejně dlouho jako při nabíjení přes počítač
(přibližně3hodiny).)
BEZPEČNÉ POUŽÍVANÍ
11
Nabíječka/přívodní kabel nabíječky
Při používání tohoto zařízení postupujte podle návodu kpoužití. Fyzicky, psychicky a motoricky nezpůsobilým osobám, osobám (včetně dětí), bez
patřičných dovedností či znalostí, nutných k používání tohoto zařízení, zabraňte v jeho používání.
Zabraňte dětem zdržovat se v blízkosti tohoto produktu.
Pokyny pro likvidaci v zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný pouze v Evropské unii.
Podrobnosti onakládání spoužitými aku-bateriemi získáte usvého cykloprodejce nebo dodavatele.
Aku-baterii nabíjejte v krytém prostoru, chráněném před větrem a deštěm.
Zařízení nepoužívejte venku nebo v prostředí s vysokou vlhkostí.
Při používání nepokládejte nabíječku na prašné podlahy.
Při používání umístěte nabíječku na stabilní plochu, např. na stůl.
Na nabíječku ani na kabely nepokládejte žádné předměty.
Kabely nesmotávejte do svazků.
Při přenášení nedržte nabíječku za kabely.
Kabely nenapínejte.
Nabíječku nemyjte ani ji neotírejte čistícími prostředky.
SM-BCR2: Nabíječka aku-baterie pro SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Propojovací jednotku připojte přímo do počítače bez prostřednictví dalších prvků jako např. USB rozbočovačů.
Pokud jsou k bicyklu připojené propojovací kabely, nejezděte na něm.
Nepřipojujte dva a více stejných komponentů ke stejnému připojovacímu místu. Mohlo by dojít k problémům s fungováním.
Nepřipojujte či neodpojujte opakovaně komponenty dokud probíhá rozpoznávání ani po dokončení rozpoznání. Mohlo by dojít k problémům
sfungováním.
Postup připojování a odpojování propojovací jednotky ověřte v návodu k aplikaci E-TUBE PROJECT.
Nepoddajnost propojovacího kabelu s PC se opakovaným připojováním a odpojováním zmenšuje. Podle potřeby kabel vyměňte.
Nikdy k PC nepřipojujte současně dvě a více propojovacích jednotek. Po připojení dvou a více propojovacích jednotek k PC nebudou fungovat správně.
Pokud dojde k problémům může být potřeba restartovat PC.
Pokud je připojená nabíječka, jednotku pro propojení k PC nelze používat.
Přesmykač
Před používáním produktu se ujistěte, že je na konektoru E-TUBE nasazen kryt zástrčky.
Zadní měnič převodů
Před jízdou na bicyklu se ujistěte, že jsou kryt jednotky plátu akrytka upevněné na svých místech.
Před používáním produktu se ujistěte, že je na konektoru E-TUBE nasazen kryt zástrčky.
Pokud řazení převodových stupňů neprobíhá hladce, vyčistěte zadní měnič a na veškeré pohyblivé spoje aplikujte mazivo.
Pokud řetěz přeskakuje, požádejte v místě zakoupení o výměnu pastorků, řetězu a/nebo převodníků.
Pokud mají kladky přílišnou vůli, působící nepříjemnou hlučnost, požádejte v místě zakoupení o výměnu kladek.
Převodníky a pastorky pravidelně čistěte neutrálním čistícím prostředkem. Čištění řetězu pomocí neutrálního čistícího prostředku a jeho mazání je
účinná cesta k prodloužení životnosti součástí pohonu.
Pokud vůle v mechanismu měniče jsou tak veliké, že jej není možné nastavit, měnič by měl být vyměněn.
BEZPEČNÉ POUŽÍVANÍ
12
Montáž na bicykl a údržba:
Do nevyužitých konektorů E-TUBE vždy vsaďte záslepky.
Pro odpojení vodiče vždy používejte originální přípravek Shimano TL-EW02.
Motory v řadicích mechanismech nelze opravovat.
Informace o dodávkách nabíječek pro Jižní Koreu a Malajsii obdržíte u zastoupení Shimano.
Používejte vodič, u kterého je určitá rezerva v délce, i když jsou řidítka natočena do krajních poloh na obou stranách. Zkontrolujte také, zda se v
krajních polohách nedotýkají rámu řadící páčky.
Pro dosažení hladkého chodu používejte správná lanka a koncovky.
Při výměně brzdové kapaliny dbejte aby nedošlo k potřísnění informačního displeje. Mohlo by dojít k poškození produktu.
Elektrické vodiče/kryty vodičů
Elektrické vodiče upevněte pomocí stahovacích pásků tak, aby nemohly přijít do kontaktu s převodníky, pastorky a koly.
Přilnavost adhezních ploch chráničů vodičů je přiměřeně snížená, aby při odtržení při demontáži a výměně vodičů nedošlo k poškození laku rámu.
Poodlepení krytu vodiče ho nahraďte novým. Kryt elektrického vodiče neodlepujte příliš prudce. Mohlo by dojít k poškození laku rámu.
Fixátory, které jsou součástí vodičů pro vnitřní vedení neodstraňujte (EW-SD50-I).
Fixátory brání pohybu vodiče uvnitř rámu.
Při montáži na bicykl neohýbejte konektory vodiče silou. Mohlo by dojít ke zhoršení kontaktu.
Řadicí tlačítka
Páky jsou zvýroby dodávány se záslepkami otvorů. Odstraňujte je pouze v případě potřeby.
Při umisťování elektrických vodičů dbejte aby nepřicházely do kontaktu s brzdovými pákami.
Zadní měnič převodů
Nastavení horního a spodního dorazového šroubu provádějte vždy podle pokynů v oddíle nastavování.
Pokud by tyto šrouby nebyly nastaveny, mohlo by dojít k sesmeknutí řetězu mezi paprsky kola a největší pastorek a tím pádem i k zablokování kola,
nebo by se mohl řetěz sesmeknout na nejmenší pastorek.
Měnič převodů pravidelně čistěte a na všechny pohyblivé součásti (mechanismus a kladky) aplikujte mazivo.
Pokud není možné řazení nastavit, zkontrolujte rovnoběžnost zadních patek rámu.
Na kladce je šipka, označující směr otáčení. Ujistěte se, že šipka ukazuje ve směru obíhání řetězu.
Vyobrazení v této příručce se mohou, pro vyšší názornost popisovaných postupů, lišit od skutečných komponentů.
BEZPEČNÉ POUŽÍVANÍ
13
Montáž na bicykl a údržba:
Poznámky pro opakovanou montáž a výměnu komponentů
Systém detekuje opětovnou montáž nebo výměnu komponentu a podle nastavení umožňuje jeho ovládání.
Pokud po opětovné montáži nebo výměně komponentů systém nefunguje, postupujte pro kontrolu funkčnosti podle pokynů pro obnovení systému níže.
Při změně konfigurace komponentů nebo problémech sfunkcí aktualizujte firmware všech komponentů na nejnovější verzi pomocí aplikace E-TUBE
PROJECT aznovu vyzkoušejte funkčnost. Rovněž se ujistěte, že máte nejaktuálnější verzi aplikace E-TUBE PROJECT. Pokud nemáte nejaktuálnější verzi,
nemusí být dosaženo uspokojivé součinnosti komponentů a produktů.
Nezapomeňte uživatelům sdělit následující pokyny:
Likvidace použitých aku-baterií
Lithium-iontové aku-baterie obsahují hodnotné recyklovatelné materiály.
Podrobnosti onakládání spoužitými aku-bateriemi získáte usvého cykloprodejce nebo dodavatele.
Restartování napájením systému
Při problémech s funkčností lze obnovit funkčnost systému přerušením napájení.
Pro obnovení funkčnosti systému obvykle stačí na přibližně jednu minutu vyjmout aku-baterii.
Vpřípadě použití SM-BTR1
Vyjměte aku-baterii zdržáku. Po přibližně minutě aku-baterii vsaďte do držáku.
Vpřípadě použití SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Z SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A odpojte konektor. Po přibližně minutě konektor zapojte.
Připojení akomunikace spočítačem
Zařízení pro připojení k PC slouží k propojení PC a bicyklu (systému nebo komponentů) a aplikaci E-TUBE PROJECT lze používat k individuálnímu
nastavení jednotlivých komponentů i celého systému a aktualizaci jejich firmwaru.
Pokud nepoužíváte aktuální verzi aplikace E-TUBE PROJECT afirmwaru všech komponentů, mohou nastat problémy sfunkčností bicyklu. Zkontrolujte
verzi programu a aktualizujte na nejnovější.
Jednotka pro propojení sPC E-TUBE PROJECT Firmware
SM-BMR2/SM-BTR2
SM-PCE1/SM-BCR2
Verze 2.6.0 nebo vyšší Verze 3.0.0 nebo vyšší
BT-DN110/BT-DN110-A/
BM-DN100
Verze 3.0.0 nebo vyšší Verze 4.0.0 nebo vyšší
Připojení a komunikace s chytrým telefonem nebo tabletem
Po připojení bicyklu (systém nebo komponenty) k chytrému telefonu nebo tabletu pomocí připojení Bluetooth LE je možné přizpůsobovat jednotlivé
komponenty nebo systém, aktualizovat firmware a používat aplikaci E-TUBE PROJECT pro chytré telefony/tablety.
E-TUBE PROJECT: aplikace pro chytré telefony/tablety
Firmware: software uvnitř každého z komponentů
Pokud nepoužíváte aplikaci E-TUBE PROJECT pro chytré telefony/tablety, odpojte Bluetooth LE.
Pokud budete používat informační displej systému, aniž byste byli připojeni přes Bluetooth LE, bude to mít za následek rychlé vybití baterie.
O kompatibilitě s aplikací E-TUBE PROJECT
Podrobnosti o kompatibilitě s aplikací E-TUBE PROJECT viz následující webová stránka.
(http://e-tubeproject.shimano.com/guide/#guide_list)
SEZNAM POTŘEBNÉHO NÁŘADÍ
SEZNAM POTŘEBNÉHO NÁŘADÍ
15
SEZNAM POTŘEBNÉHO NÁŘADÍ
Kmontáži, nastavení aúdržbě je potřebné následující nářadí.
Nářadí Nářadí Nářadí
Šestihranný klíč 2mm Šestihranný klíč 5mm TL-EW02
Šestihranný klíč 2,5mm Šroubovák (č. 2) TL-FDM905
Šestihranný klíč 3mm Torx (č. 8) Kleště na pérové kroužky
Šestihranný klíč 4mm Torx (č. 30)
MONTÁŽ
17
MONTÁŽ
Schéma zapojení
MONTÁŽ
Schéma zapojení
Zapojení níže je pouze příklad. Konkrétní zapojení se může lišit podle provedení rámu. Podrobnosti poskytne výrobce celého bicyklu.
Vnější aku-baterie (bez připojení odpružení/bez SM-BTC1)
[b]
(F)(E)[a](D)(C)
[c]
(B)(A)
[d]
[e]
(A)
Informační displej/propojka (A)
(B)
Řadicí tlačítka
(C)
Zadní měnič převodů
(D)
Přesmykač
(E)
Plášť aku-baterie SM-BTC1
(F)
Aku-baterie
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
TECHNICKÉ POZNÁMKY
Délka vodiče (EW-SD50)
[a] ≤ 300mm
[b] ≤ 1 000mm
[c] ≤ 1 200mm
[d] ≤ 300mm
[e] ≤ 300mm
Vnější aku-baterie (bez připojení odpružení/bez SM-JC40)
[f]
[d]
[e]
[a]
[c]
[b]
(B)
(A)
(C)
(A)
Držák aku-baterie
SM-BMR2/BM-DN100
(B)
Aku-baterie SM-BTR1
(C)
Propojka B SM-JC40
TECHNICKÉ POZNÁMKY
Délka vodiče (EW-SD50)
[a] + [b] ≤ 900mm
[a] + [c] ≤ 1 100mm
[d] ≤ 1 400mm
[e] ≤ 500mm
[f] ≤ 500mm
18
MONTÁŽ
Schéma zapojení
Vnější aku-baterie (spřipojením odpružení/SM-BTC1)
[f]
(C)(B)(A) (E)(D)
[h]
[d]
[e]
[g]
[b]
[a]
[c]
(A)
Plášť aku-baterie SM-BTC1
(B)
Aku-baterie
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
(C)
Elektromotor zadního odpružení
(D)
Elektromotor předního odpružení
(E)
Spínač zámku odpružení
TECHNICKÉ POZNÁMKY
Délka vodiče (EW-SD50)
[a] ≤ 300mm
[b] ≤ 1 000mm
[c] ≤ 1 200mm
[d] ≤ 300mm
[e] ≤ 300mm
[f] ≤ 1 000mm
[g] ≤ 1 000mm
[h] ≤ 600mm
Vnější aku-baterie (spřipojením odpružení/SM-JC41)
(B) [h]
[a]
(C)
(A)
[j]
[g]
[f]
[c]
[e]
[b]
[d]
[i]
(A)
Držák aku-baterie
SM-BMR2/BT-DN110/BT-DN110-A
(B)
Aku-baterie SM-BTR1
(C)
Propojka B SM-JC41
TECHNICKÉ POZNÁMKY
Délka vodiče (EW-SD50)
[a] + [b] ≤ 1 500mm
[a] + [c] ≤ 1 700mm
[d] ≤ 150mm
[e] ≤ 1 200mm
[f] ≤ 250mm
[g] ≤ 250mm
[h] ≤ 1 500mm
[i] ≤ 1 000mm
[j] ≤ 600mm
19
MONTÁŽ
Schéma zapojení
Vnitřní aku-baterie (typ do sedlovky) bez připojení odpružení
[a]
(B)
[c]
[d]
[f]
[e]
(A)
[b]
(A)
Aku-baterie
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
(B)
Propojka B SM-JC41
TECHNICKÉ POZNÁMKY
Délka vodiče (EW-SD50)
[a] ≤ 1 000mm
[b] ≤ 500mm
[c] ≤ 800mm
[d] ≤ 1 400mm
[e] ≤ 250mm
[f] ≤ 250mm
Vnitřní aku-baterie (typ do sedlovky)
[a]
[h]
(B)
[j]
[f]
[g]
[e]
(A)
[b]
[d]
[i]
[c]
(A)
Aku-baterie
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
(B)
Propojka B SM-JC41
TECHNICKÉ POZNÁMKY
Délka vodiče (EW-SD50)
[a] ≤ 1 000mm
[b] ≤ 500mm
[c] ≤ 800mm
[d] ≤ 150mm
[e] ≤ 1 200mm
[f] ≤ 250mm
[g] ≤ 250mm
[h] ≤ 1 500mm
[i] ≤ 1 000mm
[j] ≤ 600mm
20
MONTÁŽ
Montáž informačního displeje
Vnitřní aku-baterie (typ do hlavové trubky)
[b]
[g]
[h]
[k]
[d]
[i][j]
[f] [e][a](A)
(B)
[c]
(A)
Aku-baterie
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
(B)
Propojka B SM-JC41
TECHNICKÉ POZNÁMKY
Délka vodiče (EW-SD50)
[a] ≤ 150mm
[b] ≤ 1 400mm
[c] ≤ 500mm
[d] ≤ 800mm
[e] ≤ 150mm
[f] ≤ 400mm
[g] ≤ 750mm
[h] ≤ 250mm
[i] ≤ 150mm
[j] ≤ 600mm
[k] ≤ 800mm
Montáž informačního displeje
Nejprve namontujte informační displej nebo propojku (A).
Výměna objímky
(A) (B)
Šestihranným klíčem 2,5mm vyšroubujte
upevňovací šroub pláště avyměňte
objímku.
(A)
Upevňovací šroub pláště
(B)
Objímka
Utahovací moment
0,6Nm
POZNÁMKA
Při použití řídítek velkého průměru nahraďte
objímku přiloženou objímkou Ø35mm.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

Shimano FD-M9050 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual