Shimano RD-M8050 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual
Návod predajcu
CESTNÝ MTB Trekking
Mestský/
Komfortný bicykel
MESTSKÝ ŠPORTOVÝ E-BIKE
Séria E7000
(Slovak)
SC-E7000
EW-EN100
SW-E7000-L
SW-E8000-L
SW-M8050-L
SW-E7000-R
SW-M8050-R
RD-M8050
FC-E8000
FC-E8050
FC-M8050
SM-CRE70
SM-CRE70-B
SM-CRE70-12
SM-CRE70-12-B
SM-CDE70
DU-E7000
SM-DUE10
SM-DUE11
SM-DUE70-A
SM-DUE70-B
SM-DUE70-C
BT-E8010
BT-E8014
BT-E8020
BM-E8010
BM-E8020
RT-EM300
RT-EM600
RT-EM800
RT-EM810
RT-EM900
RT-EM910
DM-E7000-06
2
OBSAH
OBSAH .......................................................................................2
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE ..........................................................6
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI ..........................................................7
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA ........................................13
INŠTALÁCIA ELEKTRICKÝCH DIELOV ......................................15
Názvy dielov ......................................................................................... 15
• Typ s montážou na spodnú rámovú trubku .......................................................................... 15
• Vstavaný typ ........................................................................................................................... 16
Celková schéma zapojenia ..................................................................17
Špecifikácie ...........................................................................................18
Manipulácia s elektrickými vodičmi ....................................................18
• Pripojenie elektrického vodiča .............................................................................................. 19
• Odpojenie elektrického vodiča .............................................................................................. 20
Inštalácia cyklistického počítača/spojky [A] .......................................21
• SC-E7000 .................................................................................................................................. 21
• EW-EN100................................................................................................................................ 23
Inštalácia jednotky prepínača (SW-E7000) .........................................25
Inštalácia jednotky prepínača (SW-M8050 / SW-E8000-L) ................. 26
• Pripojenie elektrického vodiča .............................................................................................. 27
Kabeláž v okolí kokpitu (SC-E7000) ....................................................29
• Príklad: vedenie elektrického vodiča .................................................................................... 30
Kabeláž v okolí kokpitu (EW-EN100) ..................................................33
• Príklad: vedenie elektrického vodiča .................................................................................... 34
Inštalácia držiaka batérie .....................................................................35
• BM-E8010 ................................................................................................................................ 35
• BM-E8020 ................................................................................................................................ 39
Inštalácia snímača rýchlosti a jednotky magnetu ..............................43
• SM-DUE10 ............................................................................................................................... 43
• SM-DUE11 ............................................................................................................................... 44
3
INŠTALÁCIA HNACEJ JEDNOTKY A PERIFÉRNYCH DIELOV ...46
Inštalácia hnacej jednotky ...................................................................47
Pripojenie sieťového kábla .................................................................. 49
• Spôsob pripojenia ................................................................................................................... 49
• Spôsob odpojenia ................................................................................................................... 50
Pripojenie periférnych dielov kokpitu a komponentov
elektronického radenia prevodov .......................................................50
Pripojenie snímača rýchlosti ................................................................51
Pripojenie káblov svetiel .....................................................................52
Inštalácia krytu hnacej jednotky .........................................................53
• Výhradne s krytom hnacej jednotky SHIMANO .................................................................... 53
• V kombinácii s krytom hnacej jednotky inej spoločnosti ..................................................... 56
Inštalácia jednotky ozubeného kolieska a ramien kľuky .................. 57
MANIPULÁCIA SBATÉRIOU ....................................................65
Inštalácia batérie .................................................................................. 65
• Typ s montážou na spodnú rámovú trubku .......................................................................... 66
• Vstavaný typ ........................................................................................................................... 67
Vybratie batérie ...................................................................................68
• Typ s montážou na spodnú rámovú trubku .......................................................................... 68
• Vstavaný typ ........................................................................................................................... 69
Nabíjanie batérie ..................................................................................70
• Režim hlbokého spánku ......................................................................................................... 70
• POZNÁMKA ............................................................................................................................ 71
• Čas nabíjania ........................................................................................................................... 72
• Nabíjanie batérie, ktorá bola odstránená z bicykla ............................................................. 72
• Nabíjanie batérie, ktorá je pripojená k bicyklu .................................................................... 73
• Signalizácie LED indikátora nabíjačky batérie ...................................................................... 73
• Signalizácie LED diódy batérie .............................................................................................. 74
PREVÁDZKA ANASTAVENIE ...................................................76
Zapnutie/vypnutie napájania ..............................................................76
• Ovládanie napájania .............................................................................................................. 76
• Obrazovka, keď je napájanie zapnuté .................................................................................. 77
4
Základná prevádzka .............................................................................78
• Cyklistický počítač a jednotka prepínača .............................................................................. 78
• Spojka [A] (EW-EN100) ........................................................................................................... 79
Zapnutie/vypnutie svetla (EW-EN100) ................................................80
Základné zobrazenie stavu ..................................................................80
• SC-E7000 .................................................................................................................................. 80
• EW-EN100................................................................................................................................ 81
• Indikátor nabitia batérie ........................................................................................................ 81
Prepínanie asistenčného režimu .........................................................82
• Prepínanie asistenčného režimu pomocou jednotky prepínača.......................................... 82
• Prepínanie asistenčného režimu pomocou modelu EW-EN100 ........................................... 83
Asistenčný režim pre chôdzu ..............................................................84
• Prepnutie na asistenčný režim pre chôdzu ........................................................................... 85
• Prevádzka asistenčného režimu pre chôdzu ......................................................................... 86
Prepínanie zobrazenia údajov o jazde (SC-E7000) .............................88
• Resetovanie vzdialenosti jazdy .............................................................................................. 89
Ponuka nastavení (SC-E7000) ..............................................................90
• Spustenie ................................................................................................................................. 90
• [Clear] Obnovenie nastavení ................................................................................................. 92
• [Clock] Nastavenie času .......................................................................................................... 92
• [Light] Zapnutie/vypnutie svetla ............................................................................................ 94
• [Beep] Nastavenie pípnutia ................................................................................................... 94
• [Unit] Prepínanie medzi km a míľami ................................................................................... 95
• [Language] Nastavenie jazyka ............................................................................................... 96
• [Font color] Nastavenie farby písma ..................................................................................... 97
• [Adjust] Nastavenie radenia prevodov pomocou jednotky silového radenia prevodov .... 98
• [RD protection reset] Obnovenie ochrany RD .................................................................... 102
• [Display speed] Nastavenie rýchlosti na displeji ................................................................. 103
• [Exit] Zatvorenie obrazovky ponuky nastavení .................................................................. 104
• Aktualizácia záložných údajov hnacej jednotky ................................................................ 104
Režim nastavenia (EW-EN100) ..........................................................105
• Obnovenie ochrany RD ........................................................................................................ 105
• Nastavenie ............................................................................................................................ 106
Signalizácia chýb pomocou LED indikátorov batérie ......................109
Správy chýb na cyklistickom počítači ...............................................110
• Výstrahy ................................................................................................................................ 110
5
• Chyby ..................................................................................................................................... 111
• Upozornenie na údržbu ....................................................................................................... 112
Signalizácia chýb na spojke EW-EN100 ............................................113
PRIPOJENIE AKOMUNIKÁCIA SO ZARIADENIAMI ..............114
E-TUBE PROJECT .................................................................................114
• Funkcia zálohovania nastavenia hnacej jednotky .............................................................. 114
Bezdrôtová funkcia ............................................................................115
• Funkcie .................................................................................................................................. 115
• Spôsob pripojenia ................................................................................................................. 115
Položky, ktoré možno konfigurovať vaplikácii E-TUBE
PROJECT ..............................................................................................116
Pripojenie k počítaču ..........................................................................117
• Pripojenie pomocou samostatnej jednotky ........................................................................ 117
• Pripojenie pomocou všetkých komponentov SHIMANO STEPS ......................................... 117
ÚDRŽBA .................................................................................120
Výmena pásika so svorkou ................................................................120
Výmena jednotky ozubeného kolieska ............................................121
Výmena ozubeného kolieska ............................................................122
Výmena chrániča reťaze ....................................................................123
Výmena lišty stredovej spojky ..........................................................124
6
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Tento návod predajcu je primárne určený pre profesionálnych cyklistických mechanikov.
Používatelia, ktorí nie sú profesionálne zaškolení na montáž bicyklov, sa pomocou
návodu predajcu nesmú pokúšať o svojpomocné inštalovanie komponentov.
Ak je pre vás ktorákoľvek časť informácií v tomto návode nezrozumiteľná, inštaláciu
nevykonávajte. Namiesto toho požiadajte o pomoc predajcu bicyklov alebo sa obráťte na
miesto zakúpenia.
Prečítajte si všetky návody dodané s predmetným výrobkom.
Výrobok nerozoberajte a ani ho neupravujte, ak to nie je požadované v rámci pokynov
obsiahnutých v tomto návode predajcu.
Všetky návody a technické dokumenty sú dostupné on-line na webovej lokalite
https://si.shimano.com.
Spotrebitelia, ktorí majú problematický prístup na internet, sa môžu obrátiť na
distribútora SHIMANO, alebo na niektorú z pobočiek SHIMANO, kde im poskytnú tlačenú
kópiu používateľskej príručky.
Dodržiavajte všetky príslušné pravidlá a predpisy platné v krajine, štáte alebo regióne,
kde vykonávate vašu podnikateľskú činnosť predajcu.
Slovné značky a logá Bluetooth
®
sú registrované ochranné známky vlastnené
spoločnosťou Bluetooth SIG,Inc. a akékoľvek použitie týchto značiek spoločnosťou
SHIMANO INC. je na základe licencie. Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú
majetkom príslušných vlastníkov.
Kvôli bezpečnosti si tento návod predajcu pred používaním dôkladne prečítajte
a na zaistenie správneho používania ho riadne dodržiavajte.
7
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Nasledujúce pokyny je potrebné vždy dodržiavať, aby sa predišlo osobným poraneniam a
fyzickému poškodeniu zariadení a okolia.
Pokyny sú zatriedené podľa stupňa nebezpečenstva alebo poškodenia, ktoré sa môžu
vyskytnúť v prípade nesprávneho používania výrobku.
NEBEZPEČENSTVO
Nedodržanie pokynov bude mať za následok smrť alebo vážne
poranenie.
VÝSTRAHA
Nedodržanie pokynov by mohlo mať za následok smrť alebo
vážne poranenie.
UPOZORNENIE
Nedodržanie pokynov by mohlo mať za následok osobné
poranenie alebo fyzické poškodenie zariadenia a okolia.
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
NEBEZPEČENSTVO
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Manipulácia sbatériou
Batériu nedeformujte, neupravujte ani nerozoberajte; taktiež na koncovky batérie
priamo neaplikujte spájku. V opačnom prípade môže dôjsť k unikaniu kvapaliny,
prehrievaniu, prasknutiu alebo k vznieteniu.
Nenechávajte batériu v blízkosti zdrojov tepla, ako sú ohrievače, a nezohrievajte ju ani ju
nehádžte do ohňa. V opačnom prípade môže dôjsť k prasknutiu alebo k vznieteniu.
Batériu nevystavujte účinkom silného nárazu ani ňou nehádžte. V opačnom prípade
môže dôjsť k prehrievaniu, prasknutiu alebo k vznieteniu batérie.
Batériu neponárajte do sladkej ani do slanej vody a zabráňte zvlhnutiu svoriek batérie. V
opačnom prípade môže dôjsť k prehrievaniu, prasknutiu alebo k vznieteniu batérie.
Pri nabíjaní používajte uvedenú nabíjačku batérie a dodržiavajte uvedené podmienky
nabíjania. V opačnom prípade môže dôjsť k prehriatiu, prasknutiu alebo vznieteniu.
8
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
VÝSTRAHA
Pri inštalácii výrobku dbajte na dodržiavanie pokynov uvedených v návodoch.
Odporúčame používať len originálne diely SHIMANO. Ak sa diely, ako sú skrutky a
matice, uvoľnia alebo poškodia, bicykel sa môže náhle prevrhnúť s dôsledkom vážnych
poranení.
Okrem toho, ak nebudú nastavenia zrealizované správne, môže dochádzať k problémom
a bicykel sa môže náhle prevrhnúť s dôsledkom vážnych poranení.
Počas vykonávania úloh údržby, ako je výmena dielov, používajte vhodnú ochranu
zraku.
Informácie o produktoch, ktoré nie sú v tomto návode vysvetlené, nájdete v návodoch
pre tieto produkty. Uložte si ich tak, aby ste k nim mali kedykoľvek prístup.
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Počas jazdy na bicykli dávajte pozor a nedovoľte, aby displej cyklistického počítača
odvracal vašu pozornosť. V opačnom prípade môžete z bicykla spadnúť.
Pred jazdou na bicykli skontrolujte, či sú kolesá zaistené. V opačnom prípade môžete z
bicykla spadnúť a vážne sa poraniť.
Pred jazdou na rušných uliciach sa dôkladne oboznámte s naštartovaním bicykla s
pomocným elektrickým motorom. V opačnom prípade môžete bicykel neočakávane
naštartovať, čím môžete spôsobiť nehodu.
Počas jazdy si nezabudnite zapnúť svetlá.
Výrobok nedemontujte. Demontáž môže mať za následok poranenie.
Počas nabíjania batérie, ktorá je nainštalovaná na bicykli, bicyklom nepohybujte. Sieťová
zástrčka nabíjačky batérie môže byť uvoľnená a nemusí byť úplne zastrčená do elektrickej
zásuvky, čo predstavuje riziko požiaru.
Zabráňte tomu, aby ste sa mimovoľne dotýkali hnacej jednotky, ktorá sa už dlhšiu dobu
nepretržite používala. Povrch hnacej jednotky sa rozpáli a kontakt s ním môže spôsobiť
popáleniny.
Lítium-iónová batéria
Ak sa kvapalina unikajúca z batérie dostane do očí, okamžite zasiahnutú oblasť dôkladne
vypláchnite pitnou vodou (vodou z vodovodu) bez trenia očí a okamžite vyhľadajte
lekársku starostlivosť. Ak to neurobíte, kvapalina z batérie môže vaše oči poškodiť.
Batériu nenabíjajte na miestach s vysokou vlhkosťou ani v exteriéri. V opačnom prípade
môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
9
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Ak je zástrčka mokrá, nezasúvajte ju ani ju nevyťahujte. V opačnom prípade môže dôjsť k
zásahu elektrickým prúdom. Ak je zástrčka zvnútra mokrá, pred zasunutím ju dôkladne
vysušte.
Ak sa batéria ani po 2 hodinách nabíjania úplne nenabije, po určenom čase nabíjania
batériu okamžite odpojte zo zásuvky a spojte sa s miestom zakúpenia. V opačnom
prípade môže dôjsť k prehrievaniu, prasknutiu alebo k vznieteniu batérie.
Batériu nepoužívajte v prípade zreteľných škrabancov alebo v prípade iného externého
poškodenia. Pokiaľ to nedodržíte, môže dôjsť kprasknutiu, prehrievaniu alebo
problémom počas prevádzky.
Rozsahy prevádzkových teplôt pre batériu sú uvedené nižšie. Nepoužívajte ju pri
teplotách mimo týchto rozsahov. Pokiaľ sa používa alebo skladuje pri teplotách mimo
týchto rozsahov, môže dôjsť k požiaru, poraneniam alebo problémom počas prevádzky.
1. Počas vybíjania: -10 °C – 50 °C
2. Počas nabíjania: 0 °C – 40 °C
Inštalácia a údržba bicykla:
Pred realizovaním kabeláže alebo montovaním dielov na bicykel demontujte batériu a
nabíjací kábel. V opačnom prípade môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
Reťaz pravidelne čisťte vhodným prostriedkom načistenie reťazí.
Intervaly medzi údržbami závisia od okolností používania a jazdenia. Nikdy nepoužívajte
rozpúšťadlá na báze zásad alebo kyselín, ako sú odstraňovače hrdze. Vprípade použitia
rozpúšťadla sa môže reťaz pretrhnúť a spôsobiť vážne poranenie.
UPOZORNENIE
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Kvôli bezpečnej jazde dodržiavajte pokyny uvedené v návode pre bicykel.
Nabíjačku batérie a adaptér pravidelne kontrolujte; všímajte si najmä poškodenie kábla,
zástrčky a plášťa. Ak sú nabíjačka batérie alebo adaptér poškodené, až do opravy ich
nepoužívajte.
Výrobok používajte na základe pokynov na používanie alebo usmernení bezpečnostného
dozoru. Tento výrobok nedovoľte používať osobám so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami, neskúseným osobám ani osobám bez požadovaných
znalostí.
Nedovoľte deťom hrať sa v blízkosti výrobku.
Ak dôjde k poruche alebo k problému, poraďte sa s miestom zakúpenia.
Systém nikdy neupravujte, inak môže dôjsť k jeho poruche.
10
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Lítium-iónová batéria
Batériu nenechávajte na mieste vystavenom účinkom priameho slnečného žiarenia, vnútri
vozidla počas horúceho dňa ani na iných horúcich miestach. Dôsledkom môže byť
unikanie kvapaliny z batérie.
Ak unikajúca kvapalina zasiahne vašu pokožku alebo odev, okamžite ich očisťte čistou
vodou. Unikajúca kvapalina môže poškodiť vašu pokožku.
Batériu uskladnite na bezpečnom mieste mimo dosahu detí a zvierat.
POZNÁMKA
Používateľov informujte aj o nasledujúcich podmienkach:
Všetky nepoužívané porty opatrite záslepkami.
Inštaláciu a nastavenie výrobku prekonzultujte s miestom zakúpenia.
Komponenty sú navrhnuté tak, aby boli úplne vodotesné aschopné odolať jazdným
podmienkam vmokrom počasí; napriek tomu ich však úmyselne neponárajte do vody.
Bicykel nečisťte vysokotlakovým čistením. Ak sa voda dostane do ktoréhokoľvek
komponentu, dôsledkom môžu byť prevádzkové problémy alebo hrdzavenie.
Aby ste komponenty nevystavili silnému nárazu, manipulujte snimi opatrne.
Bicykel neotáčajte naopak. Existuje riziko poškodenia cyklistického počítača a prepínačov
radenia.
Hoci bicykel po vybratí batérie funguje ako štandardný bicykel, svetlo sa v prípade
pripojenia k elektrickému systému nezapne. Uvedomte si, že používanie bicykla v
takomto stave sa v Nemecku považuje za porušovanie zákonov o cestnej premávke.
Pri prevážaní bicykla vo vozidle vyberte z bicykla batériu a bicykel uložte na stabilný
povrch vozidla.
Pred pripojením batérie skontrolujte, či sa na mieste, kde bude batéria pripojená
(konektor), nehromadí voda a či nie je špinavé.
11
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Počas nabíjania batérie, ktorá je nainštalovaná na bicykli, dávajte pozor na nasledujúce
skutočnosti:
Pred nabíjaním skontrolujte, či nie je na nabíjacom porte ani na nabíjacej zástrčke
voda.
Pred nabíjaním skontrolujte, či je držiak batérie zaistený.
Počas nabíjania nevyberajte batériu z držiaka batérie.
Nejazdite s namontovanou nabíjačkou batérie.
Ak sa batéria nenabíja, zatvorte uzáver nabíjacieho portu.
Pri nabíjaní zaistite bicykel na mieste, aby sa neprevrátil.
Odporúčame, aby ste používali originálnu batériu SHIMANO. Ak používate batériu od
inej spoločnosti, nezabudnite si pred použitím dôkladne prečítať príručku k výrobku.
Niektoré dôležité informácie uvádzané v tomto návode predajcu nájdete aj na štítkoch
na zariadení.
Číslo uvedené na batérii musíte uviesť pri nákupe náhradných kľúčov pre zámok batérie.
Bezpečne si ho odložte.
Na čistenie batérie a plastového krytu používajte vlhkú a poriadne vyžmýkanú handričku.
Ak máte otázky týkajúce sa používania a údržby výrobku, poraďte sa smiestom
zakúpenia.
O aktualizácie softvéru komponentu požiadajte miesto zakúpenia. Najaktuálnejšie
informácie sú k dispozícii na webovej lokalite SHIMANO. Podrobnosti nájdete v časti
„PRIPOJENIE AKOMUNIKÁCIA SO ZARIADENIAMI”.
Záruka na výrobky sa nevzťahuje, ak ide o prirodzené opotrebovanie v dôsledku
štandardného používania a starnutia.
Pripojenie akomunikácia spočítačom
Ak používate zariadenie na pripojenie k PC na spojenie PC sbicyklom (systémom alebo
komponentmi), môžete používať aplikáciu E-TUBE PROJECT na vykonávanie viacerých
úloh, ako je prispôsobenie jednotlivých komponentov alebo celého systému, alebo na
aktualizáciu firmvéru.
Zariadenie na pripojenie k PC: SM-PCE1/SM-PCE02
E-TUBE PROJECT: počítačová aplikácia
Firmvér: softvér v každom komponente
12
ZAISTENIE BEZPEČNOSTI
Pripojenie a komunikácia so smartfónom alebo tabletom
Ak pripojíte bicykel (systém alebo komponenty) cez Bluetooth
®
LE k smartfónu alebo
tabletu, môžete používať verziu aplikácie E-TUBE PROJECT pre smartfón/tablet na
vykonávanie viacerých úloh, ako je prispôsobenie jednotlivých komponentov alebo
systému, alebo na aktualizáciu firmvéru.
E-TUBE PROJECT: aplikácia pre smartfóny/tablety
Firmvér: softvér v každom komponente
Informácie o likvidácii pre krajiny mimo Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii.
Pri likvidácii použitých batérií dodržiavajte miestne nariadenia. Ak si nie ste
istí, spojte sa smiestom zakúpenia alebo s distribútorom.
Skutočný výrobok sa môže od vyobrazení odlišovať, keďže táto príručka je
určená predovšetkým na vysvetlenie postupov používania výrobku.
13
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA
Na účely inštalácie/demontáže, nastavenia aúdržby sú potrebné nasledujúce nástroje.
Komponent Použité miesto/typ
skrutky
Nástroj
Elektrický vodič Poistka TL-EW02
Cyklistický počítač
Upínacia skrutka
3 mm imbusový kľúč
Upevňovacia skrutka krytu
2,5 mm imbusový kľúč
Jednotka prepínača
Upínacia skrutka
3 mm imbusový kľúč
Montážna skrutka
2 mm imbusový kľúč
Držiak batérie
(BM-E8010)
Spodný kryt držiaka
3 mm imbusový kľúč
8 mm kľúč
Jednotka kľúča
3 mm imbusový kľúč
Kryt jednotky kľúča
Horný kryt držiaka
2,5 mm imbusový kľúč
Držiak batérie
(BM-E8020)
Spodný kryt držiaka
Jednotka kľúča
5 mm imbusový kľúč
Horný kryt držiaka
Skrutkovač [č. 2]
Valčekový zámok
2 mm imbusový kľúč
Kryt jednotky kľúča
Skrutkovač [č. 2]
Snímač rýchlosti
(SM-DUE10)
Montážna skrutka
snímača rýchlosti
4 mm imbusový kľúč/šesťcípy kľúč
[č. 25]
Montážna skrutka
jednotky magnetu
Skrutkovač [č. 2]
Snímač rýchlosti
(SM-DUE11)
Montážna skrutka
snímača rýchlosti
Šesťcípy kľúč [č. 10]
14
ZOZNAM POUŽÍVANÉHO NÁRADIA
Komponent Použité miesto/typ
skrutky
Nástroj
Rotor kotúčovej brzdy
(v tomto návode sa
ďalej uvádza ako rotor)
Poistný krúžok
TL-LR15 + francúzsky kľúč
Hnacia jednotka
Montážna skrutka hnacej
jednotky
- Obráťte sa na výrobcu bicykla.
Kryt hnacej jednotky
Skrutkovač [č. 2]
Kábel svetla
Montážna skrutka kábla
svetla
Skrutkovač [č. 2]
Rameno kľuky
Uzáver
TL-FC16 / TL-FC18
Upínacia skrutka
5 mm imbusový kľúč
Stredová spojka
Upevňovacia skrutka
opornej platničky
3 mm imbusový kľúč
Upevňovacia skrutka lišty
3 mm imbusový kľúč/4 mm
imbusový kľúč
Jednotka ozubeného
kolieska
Poistný krúžok
TL-FC39+TL-FC33
TL-FC39+TL-FC36
Chránič reťaze
Kryt ramena
Skrutkovač [č. 2]
Ozubené koliesko
TL-FC22 + TL-FC23
15
INŠTALÁCIA ELEKTRICKÝCH DIELOV
Názvy dielov
INŠTALÁCIA ELEKTRICKÝCH
DIELOV
Názvy dielov
Typ s montážou na spodnú rámovú trubku
(L)
(K)
(M)
(N)
(O)
(P)
(F)
(Q)
(E) (B)
(H)
(I)
(J)
(G)
(D)
(C)
(A)
(A)
Batéria: BT-E8010 / BT-E8014
(B)
Držiak batérie: BM-E8010
(C)
Hnacia jednotka: DU-E7000
(D)
Kryt hnacej jednotky: SM-DUE70-A /
SM-DUE70-B / SM-DUE70-C
(E)
Rameno kľuky: FC-E8000 / FC-E8050 /
FC-M8050
(F)
Jednotka ozubeného kolieska: SM-CRE70
/ SM-CRE70-B / SM-CRE70-12-B*1
(G)*2
Snímač rýchlosti: SM-DUE10
(H)*3
Zadná prehadzovačka (DI2): RD-M8050
(I)*2
Snímač rýchlosti: SM-DUE11
(J)
Rotor:
RT-EM300 / RT-EM600 / RT-EM800 /
RT-EM810 / RT-EM900 / RT-EM910
(K)
Jednotka prepínača (predvolene:
prepínač asistenčného režimu): SW-
M8050-L / SW-E8000-L / SW-E7000-L
(L)*3
Jednotka prepínača (predvolene:
prepínač radenia): SW-M8050-R / SW-
E7000-R
(M)
Elektrický vodič: EW-SD50
(N)*4
Cyklistický počítač: SC-E7000
(O)*4
Spojka [A] (bezdrôtová jednotka):
EW-EN100
(P)
Nabíjačka batérie: EC-E6000 / EC-
E6002+SM-BCC1
(Q)
Stredová spojka: SM-CDE70
16
INŠTALÁCIA ELEKTRICKÝCH DIELOV
Názvy dielov
*1 Iba pri mechanickom radení prevodov (12 rýchlostí).
*2 Použite buď (G), alebo (I). (I) použite iba v prípade, ak je namontovaná (J) kotúčová brzda.
*3 Iba elektronické radenie prevodov.
*4 Použite buď (N), alebo (O).
Vstavaný typ
(L)
(K)
(M)
(N)
(O)
(P)
(F)
(Q)
(E)
(H)
(I)
(J)
(G)
(D)
(C)
(B)
(A)
(A)
Batéria: BT-E8020
(B)
Držiak batérie: BM-E8020
(C)
Hnacia jednotka: DU-E7000
(D)
Kryt hnacej jednotky: SM-DUE70-A /
SM-DUE70-B / SM-DUE70-C
(E)
Rameno kľuky: FC-E8000 / FC-E8050 /
FC-M8050
(F)
Jednotka ozubeného kolieska: SM-CRE70
/ SM-CRE70-B / SM-CRE70-12 / SM-CRE70-
12-B*1
(G)*2
Snímač rýchlosti: SM-DUE10
(H)*3
Zadná prehadzovačka (DI2): RD-M8050
(I)*2
Snímač rýchlosti: SM-DUE11
(J)
Rotor:
RT-EM300 / RT-EM600 / RT-EM800 /
RT-EM810 / RT-EM900 / RT-EM910
(K)
Jednotka prepínača (predvolene:
prepínač asistenčného režimu): SW-
M8050-L / SW-E8000-L / SW-E7000-L
(L)*3
Jednotka prepínača (predvolene:
prepínač radenia): SW-M8050-R / SW-
E7000-R
(M)
Elektrický vodič: EW-SD50
(N)*4
Cyklistický počítač: SC-E7000
(O)*4
Spojka [A] (bezdrôtová jednotka):
EW-EN100
(P)
Nabíjačka batérie: EC-E6000 / EC-
E6002+SM-BCC1
(Q)
Stredová spojka: SM-CDE70
17
INŠTALÁCIA ELEKTRICKÝCH DIELOV
Celková schéma zapojenia
*1 Iba pri mechanickom radení prevodov (12 rýchlostí).
*2 Použite buď (G), alebo (I). (I) použite iba v prípade, ak je namontovaná (J) kotúčová brzda.
*3 Iba elektronické radenie prevodov.
*4 Použite buď (N), alebo (O).
Celková schéma zapojenia
EW-EN100
EW-EN100
SW-M8050 / SW-E8000-L SW-E7000
TECHNICKÉ TIPY
Maximálna dĺžka kábla elektrického vodiča (EW-SD50) je 1 600 mm.
18
INŠTALÁCIA ELEKTRICKÝCH DIELOV
Špecifikácie
Špecifikácie
Rozsah
prevádzkových
teplôt: vybíjanie
- 10 – 50 °C
Typ batérie
Lítium-iónová batéria
Rozsah
prevádzkových
teplôt: nabíjanie
0 – 40 °C
Menovitá kapacita
Prečítajte si
používateľskú príručku
pre batériu.
Skladovacia teplota
-20 – 70 °C
Menovité napätie
36 V DC
Skladovacia teplota
(batéria)
-20 – 60 °C
Typ hnacej jednotky
Uprostred
Nabíjacie napätie
100 – 240 V AC
Typ motora
Bezkefkový jednosmerný
Čas nabíjania
Prečítajte si
používateľskú príručku
pre nabíjačku batérie.
Menovitý výkon
hnacej jednotky
250 W
TECHNICKÉ TIPY
Maximálna rýchlosť, ktorú poskytuje asistenčný režim, je nastavená výrobcom, ale
môže sa líšiť v závislosti od podmienok, v ktorých sa bicykel používa.
Najnovšie informácie nájdete na našej webovej lokalite (https://si.shimano.com).
Manipulácia s elektrickými vodičmi
Na vyberanie a vkladanie elektrických vodičov nezabudnite používať originálny nástroj
SHIMANO.
POZNÁMKA
Pri zapájaní a odpájaní elektrických vodičov neohýbajte nasilu časť so zástrčkou.
Výsledkom môže byť nedostatočné pripojenie.
19
INŠTALÁCIA ELEKTRICKÝCH DIELOV
Manipulácia s elektrickými vodičmi
Pripojenie elektrického vodiča
Pripojte elektrický vodič k portu E-TUBE.
1. Časť elektrického vodiča so zástrčkou vložte do originálneho nástroja
SHIMANO.
Ak je na strane elektrického vodiča so zástrčkou výčnelok, nastavte ho tak, aby bol
zarovno s drážkou originálneho nástroja SHIMANO.
Bez výčnelku na zástrčke S výčnelkom na zástrčke
2. Vložte časť elektrického vodiča so zástrčkou do portu E-TUBE.
Zatlačte ju priamo dovnútra, kým nezačujete, že s kliknutím zapadla na miesto.
Port E-TUBE
Zástrčka
20
INŠTALÁCIA ELEKTRICKÝCH DIELOV
Manipulácia s elektrickými vodičmi
Odpojenie elektrického vodiča
1. Odpojte elektrický vodič.
(1) Vložte originálny nástroj SHIMANO do drážky na poistke elektrického vodiča.
(2) Odpojte elektrický vodič od portu E-TUBE.
* Podľa obrázka pohybujte originálnym nástrojom SHIMANO ako s páčkou, pričom
použite diel (A) ako os na odpojenie. Ak nemáte na vloženie nástroja dosť miesta,
zdvihnite originálny nástroj SHIMANO priamo nahor a odpojte elektrický vodič.
(1) (2)
(A)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125

Shimano RD-M8050 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual