mothercare CARE Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

EN 12221-1/2:2008+A1:2013
Stokke
®
Care
CN Tra.
IL
RU
AE
GR
PT
BG
HR
RO
UK/IE
CN
Sim.
HU
RS
USER GUIDE
NOTICE D’UTILISATION
INSTRUKCJA UŻYCIA
 
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
MANUAL DE INSTRUÇÕES
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
PRIRUČNIK ZA UPORABU
GHIDUL UTILIZATORULUI
用戶
KEZELÉSI ÚTMUTA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
使用指南
שומיש תוארוה
ИНСТРУКЦИЯ
VOD K POUŽITÍ
GUIDA UTENTI
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
使用説明書
NAVODILA ZA UPORABO
BRUGSANVISNING
설명서
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
ІНСТРУКЦІЯ
YTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
DK
KR
SK
DE
JP
SI
CZ
IT
SE
ES
NL
UA
FI
NO
FR
PL
2
12
22
3
13
23
4
14
24
5
15
25
6
16
26
7
17
27
8
18
28
9
19
29
10
20
30
11
21
Congratulations with your new Stokke® Care™ changing unit!
With the Stokke® Care™ you can choose between two different heights (98 cm, 88 cm),
selecting the one that best suits you.
The Stokke® Care™ is more than just a changing unit. As your child grows, it can be used as a
shelf for books, toys, a stereo etc. Or if you lower the tabletop to a height of 72cm, the Stokke®
Care™ can be used as a small writing or playing desk. With a separate kit, available at your
nearest Stokke retailer, the Stokke® Care™ can be turned into a full-sized desk.
CLEANING AND MAINTAINANCE
Mattress: Wipe with a clean cloth moistened with a mild detergent.
Wood: Wipe with a clean damp cloth, and wipe off excess water. We do not recommend the
use of any detergent. Colours may change if they are exposed to the sun.
Normal use: All water should be wiped off after use.
IMPORTANT!
Please read these instructions carefully and keep for future
reference. Keep track of the Allen key – you will need it
again later (by putting it in a kitchen drawer, for instance).
Remember to retighten all the screws 2-3 weeks after
you have assembled the changing unit. Keep track of
the Allen key for future use.
All the screws and fastenings should be firmly tight-
ened at all times to prevent small parts becoming loose
or falling off. This could cause a danger of choking or
other injuries because parts of the child’s body could
become pinched, or clothing (e.g. strings, necklaces,
ribbons for babies, dummies, etc.) could get caught.
Remember to retighten all the screws 2-3 weeks after
assembly.
Never leave an infant on the changing unit without
adult supervision. Do not take your eyes off your baby
while it is lying on the changing unit.
Be careful not to place small items, toxic substances, hot
objects etc. near the changing unit where your baby
can reach them, as they may cause choking, poisoning
or other injuries.
Never put the changing unit near an open flame or
source of intense heat, such as radiators, electric bar
fires, gas fir
Always place the changing table on a stable, flat surfa-
cees etc, as this may cause a fire.
Do not use the changing unit if any part is broken, torn
or missing.
Do not use any accessories or replacement parts not
manufactured by STOKKE; this may affect your child’s
safety.
The STOKKE® CARE™ changing unit is intended for use
for children up to 15 kg
.
The STOKKE® CARE® should only be used with the top
surface assembled in one of the two positions shown
on page 33 (a). Doing otherwise may result in a dange-
rous situation for your baby.
The plastic containers should always be placed resting
with the clips on top of the top surface. See pictures for
correct position of plastic containers on page 33 (b).
WARNING – Do not leave the child unattended!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY!
RIGHT OF COMPLAINT AND EXTENDED WARRANTY
Applicable worldwide in respect of the baby changing table
STOKKE® CARE™, hereinafter referred to as the product.
RIGHT OF COMPLAINT
The customer has a right of complaint pursuant to the con-
sumer protection legislation applicable at any given time,
which legislation may vary from country to country.
Generally speaking, STOKKE AS does not grant any additional
rights over and above those laid down by the legislation
applicable at any given time, although reference is made to
the ”Extended Warranty” described below. The rights of the
customer under the consumer protection legislation applica-
ble at any given time are additional to those under the
”Extended Warranty”, and are not affected thereby.
STOKKE® ”EXTENDED WARRANTY”
However, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway,
grants an ”Extended Warranty” to customers who register
their product in our Warranty Database. This may be done
via our webpage www.stokkewarranty.com. Upon registra-
tion, a warranty certificate will be issued and sent to the
customer electronically (e-mail) or by ordinary mail.
Registration in the Warranty Database entitles the own-
er to an ”Extended Warranty” as follows:
7-year warranty against any manufacturing defect
in the product.
The ”Extended Warranty” also applies if the product has
been received as a gift or purchased second-hand.
Consequently, the ”Extended Warranty” may be invoked by
whoever is the owner of the product any given time, within
the warranty period, and subject to the warranty certificate
being presented by the owner.
The STOKKE® ”Extended Warranty” is conditional upon
the following:
Normal use.
The product only having been used for the purpose for
which the product is intended.
The product having undergone ordinary maintenance, as
described in the maintenance/instruction manual.
Upon the ”Extended Warranty” being invoked, the war-
ranty certificate shall be presented, together with the
original date-stamped purchase receipt. This also applies
to any secondary or subsequent owner.
The product appearing in its original state, hereunder that
the only parts used have been supplied by STOKKE® and
are intended for use on, or together with, the product.
Any deviations herefrom require the prior written consent
of STOKKE®.
The serial number of the product not having been
destroyed or removed.
The STOKKE® ”Extended Warranty” does not cover:
Issues caused by normal developments in the parts mak-
ing up the product (e.g. colouration changes, as well as
wear and tear).
Issues caused by minor variations in materials (e.g. colour
differences between parts).
Issues caused by extreme influence from external factors
like sun/light, temperature, humidity, environmental pol-
lution, etc.
Damage caused by accidents/mishaps – for example any
other objects having bumped into the product or any
person having overturned the product by colliding with it.
The same applies if the product has been overloaded, for
example in terms of the weight placed on it.
Damage inflicted on the product by external influence, for
example when the product is being shipped as luggage.
Consequential damage, for example damage inflicted on
any persons and/or any other objects.
If the product has been fitted with any accessories that
have not been supplied by STOKK, the ”Extended
Warranty” shall lapse.
The ”Extended Warranty” shall not apply to any accessories
that have been purchased or supplied together with the
product, or at a subsequent date.
STOKKE® will under the ”Extended Warranty”:
Replace or – if STOKKE® thus prefers – repair the defective
part, or the product in its entirety (if necessary), provided
that the product is delivered to a reseller.
Cover normal transport costs for any replacement part/
product from STOKKE® to the reseller from whom the prod-
uct was purchased. – No travel costs on the part of the
purchaser are covered under the terms of the warranty.
Reserve the right to replace, at the time of the warranty
being invoked, defect parts by parts that are of approxi-
mately the same design.
Reserve the right to supply a replacement product in cases
where the relevant product is no longer being manufac-
tured at the time of the warranty being invoked. Such
product shall be of corresponding quality and value.
How to invoke the ”Extended Warranty”:
Generally speaking, all requests relating to the ”Extended
Warranty” shall be made to the reseller from whom the
product was purchased. Such request shall be made as soon
as possible after any defect has been discovered, and shall
be accompanied by the warranty certificate as well as the
original purchase receipt.
Documentation/evidence confirming the manufacturing
defect shall be presented, normally by way of the product
being brought along to the reseller, or otherwise being
presented to the reseller or a STOKKE® sales representative
for inspection.
The defect will be remedied in accordance with the above
provisions if the reseller or a STOKKE® sales representative
determines that the damage is caused by a manufacturing
defect.
2
User guide
UK/IE
3AE
 
!  .    ! 
Stokke® Care    
   (  )      Stokke® Care™  
.  
           Stokke® Care™  
Stokke®        .  
        .     Care
.    Stokke® Care   Stokke®
 
.      :
   .           :
.       . 
.       :
! 
   .          
.  
! 
     
     .
.(    )
        
  .    
  
   )   
    .  (. 
.        
      
 
.          .
    
       . 
        
.
   
  
   
.     
      
.
 
        
.     STOKKE
.   
 
  STOKKE® CARE   
   
     STOKK CARE 
   .(a)      
.       
    
 
       .
.(b)  
!  
  
 STOKKE CARE   
 
.   
  
        
..      
    STOKKE AS   
»        
  
   . .  «
« »    
    
.  
STOKKE®    « »
-N , STOKKE AS, Parkgata    
  «

» Ålesund, Norway
      .  
www.stokkewarranty.com
       .
.    
       
:  
 «»
.     
     « »  
  « »     
 . . 
     
 
.
:   STOKKE®    «»
.
.       
.       
  «  »    
.      .  
     
       STOKKE® 
     . .   
.STOKKE®    
.       
:    STOKKE®   «»
)       
.(     : 
 :  )    
.( 
  /       
.   
   - /   
.     
    .    
     :    
..   
         
.   
.        
.
      «»  
.STOKKE®  
       «»  
.    
:  STOKKE®   «» 
  - STOKKE®   - 
    ( )   
.
  /      
   - . .    STOKKE®
.
  
         
. .   
            
.    . . 
:«»  
     «»    
          . .
.   
         
.         
   
    
.    STOKKE®  
4 BG
Ръководство за потребителя
Поздравления за вашата нова подложка за преобличане Stokke® Care™!
Със Stokke™ Care™ имате възможност да избирате между две различни височини (98 см
и 88 см) като използвате тази, която най-добре ви подхожда.
STOKKE®™ Care™ е нещо повече от подложка за преобличане. С течение на растежа на
вашето дете тя може да се използва като рафт за книги, играчки, стерео уредба и т.н.
Ако пък снижите плота на масичката до височина от 72см, STOKKE®™ Care™ може да се
използва като малко бюро за писане или игра. С отделен комплект, който можете да
закупите от най-близкия до вас продавач на продукти STOKKE®, STOKKE®™ Care™ може да
се превърне в пълноразмерно бюро.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Матрак: Забърсвайте с чиста кърпа, навлажнена с мек перилен препарат.
Дървена част: Забърсвайте с чиста влажна кърпа и подсушавайте излишната вода. Не
препоръчваме употребата на перилни препарати. Цветовете могат да се променят, ако
бъдат изложени на слънце.
Нормална употреба: Всичката вода трябва да се подсушава след употреба.
!
Моля, прочетете тези инструкции внимателно и ги
запазете за бъдещо ползване. Запазете шестограма –
ще се нуждаете от него отново по-късно (например,
поставете го в кухненски шкаф).
Не забравяйте да затегнете отново всичките винтове
2-3 седмици след като сте сглобили подложката за
преобличане. Запазете шестограма за бъдещо полз-
ване.
Всичките винтове и закопчалки трябва да са здраво
затегнати по всяко време, за да предотвратят раз-
хлабването или изпадането на малки части. В про-
тивен случай има опасност от задавяне или други
телесни повреди, тъй като части от тялото на детето
могат да се прещипят или части от дрехите му (напр.
герданчета, огърлици, лентички на биберони и т.н.)
да се заклещят. Не забравяйте да затегнете отново
всичките винтове 2-3 седмици след сглобяване.
Никога не оставяйте пеленаче върху подложката за
преобличане без надзор от възрастен. Не сваляйте
очи от вашето бебе, докато то лежи върху подложка-
та за преобличане.
Внимавайте да не поставяте дребни вещи, токсични
вещества, горещи предмети и т.н. в близост до под-
ложката за преобличане на място, на което бебето ви
може да ги достигне, тъй като те могат да причинят
задавяне, отравяне или други телесни повреди.
Никога не разполагайте подложката за преобличане
в близост до открит огън или източник на силна
топлина като радиатори, електрически камини, газо-
ви камини и т.н., тъй като това може да причини
пожар.
Винаги разполагайте подложката за преобличане
върху стабилна, равна повърхност.
Не използвайте никакви принадлежности или
резервни части, които не са произведени от STOKKE®;
това може да повлияе на безопасността на вашето
дете.
Не използвайте подвижната част, ако някоя част е
счупена, износена или липсваща.
Подложката за преобличане STOKKE® CARE™ е пред-
назначена за употреба за деца до 15 kg.
STOKKE® CARE® трябва да се използва само с горната
дъска, поставена в една от двете позиции, показани
на страница 33 (a). Ако не я поставите по този начин,
това може да доведе до опасна ситуация за вашето
бебе.
Пластмасовите контейнери трябва винаги да се
поставят така, че скобите да лежат върху повърх-
ността на горната дъска. Вижте снимките за правил-
ното положение на пластмасовите контейнери на
страница 33 (b).
ВНИМАНИЕ – Не оставяйте детето без надзор!
!    !    !
     
Приложима навсякъде по света по отношение на маса за
обличане на бебета STOKKE® CARE™, всяко едно наричано
по-долу за краткост “продуктът”
ПРАВО НА РЕКЛАМАЦИЯ
Потребителят има право на рекламация в съответствие с
приложимото към съответния момент законодателство за
защита на потребителя, което може да се различава в отдел
-
ните държави.
Като цяло, STOKKE AS не предоставя повече права на потре
-
бителите, освен тези, предвидени в приложимо към съот-
ветния момент законодателство, независимо от това, че се
предоставя описаната по-долу “Разширена гаранция”.
Правата на потребителя, произтичащи от приложимото към
съответния момент законодателство за защита на потреби
-
теля, са в допълнение на тези по “Разширената гаранция” и
не се изменят или отменят от нея.
“РАЗШИРЕНА ГАРАНЦИЯ” НА STOKK
Независимо от горното, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003
Ålesund, Норвегия, предоставя “Разширена гаранция” на
потребителите, които регистрират своите продукти в наша
-
та гаранционна база данни. Това може да се направи чрез
нашата уеб-страница www.stokkewarranty.com. При
извършване на регистрация се издава гаранционен серти
-
фикат, който се изпраща на потребителя по електронен път
(e-mail) или чрез обикновена поща.
Регистрацията в гаранционната база-данни предоста
-
вя на собственика “Разширена гаранция” както следва:
7-годишна гаранция за производствени дефекти на про-
дукта.
“Разширената гаранция” се прилага също и в случаите,
когато продуктът е бил получен като подарък или закупен
втора ръка. Предвид на това, правата по “Разширената
гаранция” могат да се упражняват от всяко лице, което към
съответния момент в рамките на гаранционния период е
собственик на продукта и представи гаранционен сертифи
-
кат.
“Разширената гаранция” STOKKE® е подчинена на
следните условия и изисквания:
Нормална употреба.
Продуктът е бил използван единствено съгласно пред-
назначението, за което е предвиден.
На продукта е била осигурявана нормалната поддръжка,
съгласно описанието в упътването за поддръжка/употреба.
При упражняване на права по “Разширената гаранция”
следва да се представи гаранционният сертификат,
заедно с касовата бележка, удостоверяваща датата на
извършване на покупката. Това важи и за всеки следващ
собственик на продукта.
Продуктът се намира в първоначалния си вид, в сми-
съл че са използвани единствено части, доставени от
STOKK, които са предназначени за употреба на или
заедно с продукта. Всякакво отклонение от това изис
-
кване налага предварителното писмено съгласие на
STOKKE®.
Серийният номер на продукта не е бил унищожен или
премахнат.
“Разширената гаранция” STOKKE® не покрива:
Случаи, дължащи се на развитието на естествени про-
цеси в съставните части на продукта (напр. изменения в
оцветяването, както и износване).
Случаи, дължащи се на несъществени различия в матери-
алите (напр. различия в цветовете на отделните части).
Случаи, причинени от извънредно въздействие на външ-
ни фактори, като слънце/ светлина, температура, влаж-
ност, замърсяване на околната следа и др.
Повреди, причинени от инциденти/злополуки – напри-
мер сблъсък с друг предмет или с човек. Същото важи
и ако върху продукта е оказано прекомерно натоварва
-
не, например по отношение на поставената върху него
тежест.
Повреди, причинени на продукта от външни въздейст-
вия, например в случаите, когато продуктът е бил нато-
варван като багаж.
Косвени повреди, например увреждания нанесени на
лица и/или на други предмети.
В случай, че за поправка на продукта са били използ-
вани каквито и да е елементи, които не са доставени от
STOKK, “Разширената гаранция” не се прилага.
“Разширената гаранция” не важи по отношение на еле-
менти, които не са били закупени или доставени заедно
с продукта, или на по-късна дата.
При условията на “Разширената гаранция”, STOKKE® ще:
Замени, или ако STOKKE® така предпочита, поправи
повредената част или продукта в неговата цялост (в
случай на необходимост), при условие че продуктът е
предаден на търговец.
Покрие обичайните транспортни разходи за подлежа-
щата на замяна част/ продукт от STOKKE® до търговеца,
от когото е бил закупен продукта. - Гаранцията не
покрива транспортни разходи на самия купувач.
Запазва правото си да замени, във всеки момент на
упражняване на права по гаранцията, повредени час-
ти с части със сходен дизайн.
Запазва правото си да достави заместващ продукт,
в случаите когато съответният продукт вече не се
произвежда към момента на упражняване на права по
гаранцията. Такъв заместващ продукт следва да бъде с
еквивалентно качество и цена.
Как се упражняват права по “Разширената гаранция”:
Като цяло, всякакви искания, отнасящи се до “Разширената
гаранция,” се отправят до търговеца, от когото е бил заку
-
пен продукта. Подобни искания следва да се отправят във
възможно най-кратък срок след откриване на дефекта, и
следва да са придружени от гаранционния сертификат, и от
оригиналната касова бележка.
Следва да се представят документи/доказателства, потвърж
-
даващи производствения дефект, като обикновено това ста-
ва, когато продуктът бъде занесен на търговеца за оглед,
или бъде предоставен на търговски представител на
STOKKE®.
Дефектът ще бъде отстранен в съответствие с горните пра
-
вила, в случай че търговецът или търговски представител
на STOKKE установи, че той е вследствие на производствен
недостатък.
5
使用指南
祝贺有了新的 Stokke® Care 架!
Stokke® Care 两种98 厘米 88 厘需要
度。
Stokke® Care 并不只有更衣的功能。 孩子长大也可把它当作书架,用来放书
具或音响设备等如果把更衣板的高度降低至 72 厘米,还可把 Stokke® Care 当作
小型书桌或游戏桌使用如果从 Stokke® 的经销商处另外购买一套改装设备还可
Stokke® Care 改装成一个标尺寸的书桌。
洁与保
软垫:可用蘸有温和清洁剂的干净布擦拭。
木质结构可用净的湿布擦拭,然后将多余的水分擦干建议不要使用任何清洁剂。
如果被暴露在阳光直射下能会褪色
一般使用方在用后上面的水分全部擦干
息!
请仔细阅读本说明并善保存以便留作日后参
妥善保存六手—以后还要用到它如,以把
)。
记得在本更衣架安装完毕 2-3 周后再次加固上面
的所丝。 请妥善保存六以便日使用。
所有的螺丝和固定装置必须始终紧固,并防止小部
件发生松动或掉落。 因为松动或掉落的小部件
会导致发生气管堵塞,或弄疼儿童的某个体部分
,婴
等)从而导致发生其他伤害记得在安装完毕
2-3 周后再次上紧所有的螺丝。
在没有成人照管的情况请千万不要将婴人留
在更衣架上。请不要将视线移开正躺在更衣架上的
婴儿。
意不要将小件、有毒品或发热的置在
更衣架周围婴儿可以拿到的地因为这可能会导致
发生气管堵塞中毒或导致发生其他伤害
勿将此更衣架放置在明火或强热源附近,如,取暖
器、电热器、煤气等,因为可能引起火灾。
、稳
勿使用并非由 STOKKE产的任附加配件或
替换零 部件因为这能会威胁 到宝宝的安全
有任何零件断裂、破损或丢失,要自行使
件。
STOKKE® CARE 在 15
下的宝宝使用
,S T O K K E ® CARE® 的頂面位33 (a)
頁顯示的兩個位置中的一個相一致。未能遵照此要求
可能致寶寶出險。
料筐放置的位置應始終確保筐夾位於頂面有關
,請 33 (b) 的圖
警告—请勿将孩子留在无人照管的环境内
信息—请妥善保存便后参考使用请仔细阅读本指
CN
Simpl.
投诉权利和延期保证
全球适用于STOKKE® CARE / 衣( 尿 /
/ 柜(
投诉权利
消费者有权根据任何时候适用的消费者保护法进行投
诉,家不同法律可能有所不同。
一般来说,尽管下文述“延期保证”任何
候适用的法律所规定的权利以外STOKKE AS公司不
外赋予其他权利。消费者在任何时候适用的消费者保护
法项下的权利乃是“延保证”下权利的补充并不
受其影响。
S T O K K E 的“
然而,客户将产品在们的库中注
则STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 AAlesund,
Norway会为这些注册客户延长保修期。 请登录我们的
w w w.sto kke w arra nty.co m
户发出一个电子版保修书或者通过普邮递为客户邮
证书。
消费者在产品保证据库中登记后, 即有权获得下
”:
保证7年内产品无任何生产缺陷
“延期保证”也适用于收到的礼物或者购买的二手产品
因此,在保证期内的任时候,不论是谁,只要是产品的
拥有者并持有产品保证书即有权享受“延期保证
S T O K K E ”在
使用。
品只用于预定的产品用途。
产品按照保养/说明书的要求进行了正常的保养。
在行使“延期保证”权利时,应出示产品保证书和盖有
购买日期的原始买发票。也适用于二拥有者或者
者。
品外观为原有状态,并只使用由STOKKE®供的供
产品使用的零件。对产品的任何改变都需事先获
STOKKE®的书面同意。
产品的系列号没被损坏或者除去
S T O K K E ”不
产品零件正常使用产生的问题(如变色磨损)
材料小变化引起的问题(如零件之间的颜色差异
/线、度、湿 度、
的问题。
事故/不测事件引起的损坏—如任何其它物体撞在产品
上或产品被人力撞翻。如果产品过载,如把重物放在产
品上面 “延期保证”也不适用。
界影造成产品坏,作为
运输。
后继损害例如对人身和/或任何其他物体造成伤害
产 品 安 装 了 不 是 由 S t o k k e ,“
证”则不适用
“延期保证”不适用于与产品起或者以后购买或者
的任件。
根据“延期保证”STOKKE将会
换或者如果STOKKE意)的零件或者整
个产品(如有必要)要求把产品寄到零售商处。
负责将更换零件/产品从STOKKE运输到销售产品的零
售商处的正常运费—根据产品保证条款,包括购买
用。
保留在履行产品保证时,用设计大致相同的零件更换有
零件权利。
保留在履行产品保证时,如果相关产品不再生产则
供替代产品的权利。替代产品应具有相当的品质和价
值。
使“ ”下
通常来说,有关“延期保证的所有要求都应向销售产品
的零售商提出在发现缺陷时应尽早提出这样的请求,
时提供产品保证书和原始购买发票。
另外还应提供证明生产缺陷的记录/证据通常应连同产
品一起提供给零售商也可以通过其他方式提供给零售商
或者STOKKE®销售代表进行检查
如果零售商或者STOKKE®销售代表认为损坏是由生产缺
造成的,则会根据上述条款对陷进行修正
6
用戶
恭喜閣下新買了 Stokke Care 可調 BB
使用 Stokke Care 您可合您 - 98 或 88
Stokke Care 功能眾多隨著寶寶不斷成Stokke Care 、玩
Hi-Fi 音響設備架等或將桌面降至 72 公分高度,用作小書臺或遊戲桌您可以
最近的 Stokke 兒童用品零另購套件Stokke Care 製成一張全長型桌
清潔與維護
桌墊用柔和型洗潔精潤濕潔淨布然後擦拭。木製部請用潔淨濕布擦拭,並擦去
過多的水。建議不使用任何洗潔精如產品暴露在陽光下可能會變色正常使用使用後
將其擦乾。
要信息
請仔細閱讀使用說明並妥善保管以供日後參考
管好內六角扳日後還會用(譬如,存放在廚房抽
)。
請在組裝該可調式家俬2 3 週,重新擰緊全
部螺絲。 保管好內六角後使用
應始終擰緊所有螺絲和扣件以免小零件鬆動或脫
否則會夾住兒童身體部分或鉤住衣物 (如線、
BB 皮奶嘴等)而導致窒息或其他身體傷
請在組裝後 2 至 3 重新擰緊全部螺絲。
大人看護時切勿將寶寶放在該款家俬上。寶寶躺
在上面時請密切關注。
勿在該可調式家俬旁放置寶寶夠得著的小物件、
毒物質高溫物件等因為有可能導致寶寶窒息
害。
切勿將該可調式家俬放明火或高熱源 (電暖
電爐瓦斯取暖器等) 旁邊,因為有可能引起火
災。
該可調式家俬應放穩放平
僅使STOKKE 生產的附件或更換零件否則可
能會及寶寶安全
若有任何零部件損壞嚴重磨損或遺失,請勿使用
BB 座。
STOKKE® CARE 於體15 公
寶。
STOKKE® CARE® 仅可在按 33 页 (a) 上所
方法之一安装面板时才可使用。则可能将宝宝置于
危险处境。
。请
33 (b) 上塑料盛放位置。
勿丟下寶不管。
意事 - 請妥善! 請仔細閱
CN Trad.
投訴權和延長保固
全球適用,涉及之產品包括床, 嬰兒更衣STOKKE®
CARE,以
投訴權
顧客有權根據任意特定時間適用之消費者保護法進行投
訴,該法可能因國家不同而有所別。
儘管提及下文描述之「延長保固般而言除在任意
特定時間由適用法律規之權利外STOKKE AS 向顧
客授予超出該範圍之任何附加權利。在任意特定時間適
之消費者保護法規定之顧客權利,延長保固權利
,因
STOKKE「延長保固
然而如果客戶將產品在我們的保修資料庫中註冊的
則STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 AAlesund,
Norway會為這些註冊客戶延長保修期。 請登錄我們的網
w w w.sto kke w arra nty.co m
發出一個電子版保修證或者通過普郵遞客戶郵寄
書。
在保固資料庫中註冊後,擁有人享有以下延長保固」
服務:
產品中任何製造瑕疵之七年保固
長保固時適用於作為禮品之產品購得之二
產品因此在特定時間產品之擁有人均可在
保固期內憑出示保固卡享「延長保固
STOKKE「延長保固之條件如下
使用。
產品於預期使用的下使用。
產品」依照養/明手冊所之保養程序正常
養。
使「延長保時,須出示保固卡,時出示加蓋
日期章戳的原始購買發票。項同樣適用於何二手
擁有人及後續擁有人。
須保持其原有狀態,依此僅使用 STOKKE®
供之零件,且零件須按期目的使用於產品」
或與產品合併使任何與偏離之情況均須
STOKKE® 前以書面同意。
」序
STOKKE長保固的範圍不包括
產品」之零正常老化所致之問題(如顏色變
, )。
材料中微小差異所致之問題(如零件間的顏色差異。
/ 、溫 、溼 、環
響所致問題。
/災禍致之損害,如:其他物產品」
撞,或任何人與產品相撞使其翻倒。此項同樣適用
產品負載過重之情況(如:置在上面的物品過
)。
外部影響對產品」所造成之損害產品」作為
送。
接損害對任何人及/或任何其他件所造成
害。
如果產品」加裝非由 STOKKE® 所提件,
則「 」失
」不 隨「 」共 ,
購買件。
STOKKE 將根據延長保固
更換或修理瑕疵零件(由 STOKKE® )或
品」(必時)「產品」商處
/「 」由 S T O K K E ® 買「
之經銷商處的正常運輸費用據保固條款,
擔購買者之旅途費用
使保固時有權使用近似同等設計之零件以更換瑕
件。
使保時,品」已停止生產,
「產「產
使 」:
,所
經銷商提出。請求須在發現任疵後
出,並須同時出示保固原始購買發票。
須出示證實瑕疵證明資料/據,經由將
攜帶至經銷商處證明,或者向經銷商或 STOKKE®
售代出示產品」驗。
如經銷商或 STOKKE® 銷售代表認定損壞係由製造瑕
所致則將根據以上條款對瑕疵加以修復賠償
7
VOD K POUŽITÍ
CZ
Blahopřejeme Vám k nákupu Vašeho nového přebalovacího pultu STOKKE® Care™.
STOKKE® Care™ je více než jen přebalovací pult. Když Vaše dítě vyroste, můžete jej používat
jako polici na knihy, hračky, stereo atd. Nebo pokud snížíte horní desku do výšky 72 cm,
můžete používat přebalovací pult STOKKE® Care™ jako malý psací stůl nebo stolek na hraní. Se
soupravou prodávanou odděleně, kterou můžete získat u svého nejbližšího prodejce výbavy
Stokke, může být přebalovací pult Stokke® Care™ přeměněn na plnohodnotný psací stůl.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Matrace: Otřete čistým hadříkem navlhčeným jemným čisticím prostředkem.
Dřevo: Otřete čistým navlhčeným hadříkem a setřete zbylou vodu. Nedoporučujeme
používání jakýchkoli čisticích prostředků. Jestliže je výrobek vystaven slunečnímu záření,
může dojít ke změně barev.
Běžné použití: Po použití setřete všechnu vodu.
DŮLEŽITÉ!
Prosím přečtěte si pečlivě tento návod a uchovejte jej pro
pozdější potřebu. Neztraťte šestihranný klíč – budete jej
potřebovat později (například jej uschovejte v kuchyňské
zásuvce).
Nezapomeňte utáhnout všechny šrouby 2 až 3 týd-
ny po sestavení přebalovacího pultu. Šestihranný klíč
uchovejte pro pozdější použití.
echny šrouby a upevnění by měly být vždy pevně
utaženy, abyste se vyhnuli uvolnění nebo odpadnu
malých částí. To by mohlo vyvolat nebezpečí udušení
nebo jiného zranění, protože části těla dítěte se mohou
přiskřípnout nebo se může zachytit oděv (např. řetízky,
náhrdelníky, stuhy, dudlíky atd.). Nezapomeňte utáh-
nout všechny šrouby po 2 až 3 týdnech po sestavení.
Nikdy nenechávejte dítě na přebalovacím pultu bez
dozoru dospělé osoby. Nespouštějte své dítě z očí, když
leží na přebalovacím pultu.
Neumísťujte malé předměty, toxické látky, horké před-
měty atd. blízko přebalovacího pultu, kam by na ně
mohlo Vaše dítě dosáhnout, protože mohou způsobit
udušení, otrávení nebo jiná zranění.
Nikdy nedávejte přebalovací pult do blízkosti otevřené-
ho ohně nebo zdroje intenzivního tepla, např. radiátorů,
elektrických přímotopů, krbů atd., protože by to mohlo
způsobit požár.
Přebalovací pult vždy umístěte na stabilní rovný povrch.
Pro bezpečnost vašeho dítěte nepoužívejte žádné dop-
ky nebo náhradní díly od jiného výrobce než STOKKE®.
Přebalovací pult nepoužívejte, pokud se některý z jeho
dílů rozbije, utrhne nebo pokud některý díl chybí.
Přebalovací pult STOKKE® CARE™ je určen pro děti do 15 kg.
Přebalovapult STOKKE® CARE® by se měl používat pouze s
připevněnou horní plošinou v jedné z horních dvou drážek
zobrazených na straně 33 (a). V opačném případě může dojít
k nebezpečné situaci pro vaše dítě.
Plastové nádoby by měly být vždy umístěny tak, aby
byly spony položené na vrchu horní plošiny. Kvůli správ-
né pozici plastových nádob viz obzky na stra33 (b).
VAROVÁNÍ – Nenechávejte dítě bez dozoru!
DŮLEŽITÉ – Tyto pokyny uchovejte pro budoucí potřebu! ČTĚTE POZORNĚ!
PRÁVO NA REKLAMACI A ROZŠÍŘENÁ ZÁRUKA
Platí po celém světě pro dětský přebalovací pult STOKKE®
CARE™, dále označovaný jako produkt.
PRÁVO NA REKLAMACI
Zákazk má právo na reklamaci v souladu s legislativou na
ochranu spotřebitele platnou v daném období; tato legisla-
tiva se může v jednotlivých zemích lišit.
Společnost STOKKE AS neposkytuje obecně žádná další
práva rozšiřující práva stanovená legislativou platnou v
daném období, třebaže zde upozorňujeme na „rozšířenou
záruku“ popsanou dále. Kromě práv popsaných v části
„Rozšířená záruka“ platí práva zákazka podle legislativy na
ochranu spotřebitele platné v daném období, která nejsou
těmito ustanoveními nijak dotčena.
„ROZŠÍŘENÁ ZÁRUKA“ SPOLEČNOSTI STOKK
Společnost STOKKE AS se sídlem v norském Ålesundu,
Parkgat 6, N-6003 N6, poskytuje rozšířenou záruku pro
zákazníky, kteří registrují své produkty v naší záruční databá-
zi. Tuto registraci lze provést prostřednictvím našich webo-
vých stránek www.stokkewarranty.com. Po dokončení regis-
trace vydáme záruční osvědčení a zašleme jej zákazníkovi v
elektronické podobě (e-mailem) nebo běžnou poštou.
Registrace do záruční databáze poskytuje vlastníkovi
tuto „rozšířenou záruku“:
7letá záruka na veškeré výrobní vady produktu.
„Rozšířená záruka“ se rovněž vztahuje na případy, kdy byl
produkt získán jako dar nebo zakoupen z druhé ruky. V
důsledku toho může nároky vyplývající z „rozšířené záruky
uplatňovat každý vlastník produktu kdykoli během záruční
doby, v souladu se záručním osvědčením předloženým
vlastníkem.
„Rozšířená záruka“ poskytnutá společností STOKKE® je
podmíněna splněním těchto podmínek:
Běžné použití.
Produkt byl používán pouze k zamýšlenému účelu.
U produktu byla prováděna řádná údržba popsaná v
návodu k použití.
Při uplatňování nároků vypvajících z „rozšířené záruky
musí být předloženo záruční osvědčení spolu s originál-
ním dokladem o koupi s vyznačeným datem. To platí i pro
druhého nebo dalšího majitele.
Produkt musí být v původním stavu; jediné díly, kte
mohou být u produktu použity, musí být dodány společ-
ností STOKKE® a musí být určeny pro daný produkt.
Jakékoliv odchylky vyžadují předchozí písemný souhlas
společnosti STOKKE®.
Výrobní číslo produktu nesmí být odstraněno ani poško-
zeno.
„Rozšířená záruka“ poskytovaná společností STOKKE®
se nevztahuje na tyto případy:
Problémy způsobené normálním opotřebením dílů, z
nichž se produkt skládá (například změny barvy a opotře-
bení).
Problémy způsobené drobnými odchylkami v materiálu
(například barevné rozdíly mezi díly).
Problémy způsobené extrémním vlivem vnějších faktorů
– například slunce/světlo, teploty, vlhkost, znečištění pro-
středí atd.
Poškození způsobená nehodami – například když do pro-
duktu narazí při kolizi jiné předměty nebo osoba. Totéž se
vztahuje na přetěžování produktu například působením
hmotnosti předmětu umístěného na produkt.
Poškození produktu způsobené vnějšími vlivy například v
případech, kdy produkt byl zaslán jako zavazadlo.
sledné škody - například škody způsobené kteroukoli
osobou nebo jinými objekty.
Jestliže byl produkt vybaven jakýmikoli doplňky, které
nebyly dodány společností STOKK, „rozšířená záruka“
zaniká.
Rozšířená záruka“ se nevztahuje na žádné příslušenství,
které bylo pořízeno nebo dodáno společně s produktem
nebo později.
V souladu s „rozšířenou zárukou“ společnost STOKKE®:
vymění nebo – pokud tomu STOKKE® dává přednost –
opraví vadný díl nebo případně celý produkt za předpo-
kladu, že byl produkt dodán prodejci.
vhradí prodejci, od kterého byl produkt zakoupen, běžné
náklady na dopravu jakéhokoli náhradního dílu/produktu
společnosti STOKKE®. V souladu se záručními podmínka-
mi nebudou kupujícímu hrazeny žádné cestovní náklady
vzniklé v souvislosti s dílem.
si vyhrazuje právo vyměnit v době, kdy byly uplatněny
nároky vyplývající ze záruky, vadné díly za díly zhruba
stejného designu.
si vyhrazuje právo dodat náhradní produkt v případech,
kdy se v době uplatnění nároku vyplývajícího ze záruky, již
příslušný produkt nevyrábí. Takový produkt musí být
odpovídající kvality a hodnoty.
Jak uplatnit nároky plynoucí z „rozšířené záruky“:
Veškeré požadavky související s „rozšířenou zárukou“ musí
t obecně uplatněny u prodejce, od kterého byl produkt
zakoupen. Tyto požadavky musí být předloženy co nejdříve
po zjištění jakékoliv závady a musí být provázeny záručním
osvědčením a originálním dokladem o koupi.
Musí být předložena dokumentace/důkazy o výrobní vadě,
za normálních okolností musí být produkt předán nebo jinak
prezentován prodejci či obchodnímu zástupci společnosti
STOKKE® ke kontrole.
Závada bude opravena v souladu s výše uvedenými ustano-
veními v případech, kdy prodejce nebo obchodní zástupce
společnosti STOKKE® rozhodne, že škoda byla způsobena
robní vadou.
8
Gebrauchsanweisung
DE
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer mobilen Wickelstation Stokke® Care™
Ihr Stokke® Care™ ist in zwei Arbeitshöhen verstellbar (98 cm, 88 cm). Wählen Sie die Ihnen
angenehme Höhe.
Stokke® Care™ ist mehr als ein Wickeltisch. Wenn das Kind grösser wird, haben Sie ein Regal
für Bücher, Spielsachen oder die Musik anlage. Oder ein kleines Schreib- oder Spielpult.
Dazu brau chen Sie nur die Höhe der Liegeplatte auf 72 cm zu senken. Mit entsprechendem
Zubehör wird Stokke® Care™ zum Schreib tisch. Den Zu behör satz erhalten Sie in Ihrem näch-
sten Stokke® Fachgeschäft.
UBERUNG UND PFLEGE
Matratze: Mit einem sauberen Tuch, das in mildem Seifenwasser angefeuch tet wird, abwi-
schen.
Holzteile: Mit einem feuchten Tuch abwischen, danach sorgfältig trocken reiben. Keine
Reinigungsmittel verwenden. Bei Sonnenbestrahlung kann sich die Farbe ändern.
WICHTIG!
Die Gebrauchsanweisung bitte genau durchlesen und für
späteren Ge brauch aufbewahren. Heben Sie auch den
Sechskantschlüssel auf.
Vergessen Sie nicht, alle Schrauben nach 2 bis 3
Wochen Gebrauch nach zu ziehen, und heben Sie bitte
den Sechskantschlüssel für späteren Gebrauch auf.
Alle Schrauben und Befestigungen regelmässig auf
ihren festen Sitz überprüfen. Wenn das Kind kleine, lose
Teile verschluckt, besteht Erstick ungs gefahr; es kann
sich an gelockerten Befestigungen einklemmen oder
mit der Kleidung (Schnürchen, Bändern, Halskettchen,
Schnullerband usw.) an lockeren Möbelteilen hän-
gen bleiben. Nach 2 bis 3 Wochen Benut zung alle
Schrauben nachziehen.
Das Kind nie ohne Aufsicht eines Erwachsenen auf dem
Wickeltisch allein lassen. Das Kind nicht aus den Augen
lassen, so lange es auf dem Wickel tisch liegt.
Alle kleinen Gegenstände, giftigen Pflanzen, heisse
Gegenstände u.ä. aus der Nähe des Kindes wegräu-
men. Wenn das Kind solche Sachen zu fassen bekommt,
besteht die Gefahr der Erstickung, Vergiftung oder
anderer Ver let zungen.
Den Wickeltisch nie in der Nähe von offenem Feuer
oder Heizquellen wie Öfen, Heizstrahlern, Gasflammen
u.ä. aufstellen, weil ein Brand entstehen kann.
Achten Sie darauf, dass der Wickeltisch auf einer stabi-
len, ebenen Unter lage steht.
Verwenden Sie den Wickelstation nicht mit zerbroche-
nen, verschlissenen oder fehlenden Teilen.
Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile der Firma
STOKKE™, da Sie anderenfalls die Sicherheit Ihres Kindes
aufs Spiel setzen.
Der STOKKE® CARE™ Wickeltisch ist für Kinder bis 15 kg
geeignet.
STOKKE® CARE® nur benutzen, wenn die Wickelauflage
in einer der beiden Positionen auf Seite 33 (a) befestigt
ist. Andere Positionen können für Ihr Kind gefährlich
sein.
Die Kunststoffbehälter sollten immer mit den Clips an
der oberen Kante des Wickeltisches eingehängt wer-
den. Die Abbildungen auf Seite 33 (b) zeigen die richti-
ge Anbringung der Behälter.
WARNUNG
Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtig!
WICHTIG! FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFHEBEN.  SORGFÄLTIG DURCHLESEN!
BESCHWERDERECHT UND ERWEITERTE GARANTIE
Gilt weltweit für Wickeltische STOKKE® CARE™, im folgenden,
als das „Produkt“ bezeichnet.
BESCHWERDERECHT
Der Kunde hat das Recht, sich gemäß den jeweils gültigen
Verbraucherschutzgesetzen, die von Land zu Land unter
-
schiedlich sein können, zu beschweren.
Im Allgemeinen gewährt STOKKE AS keine weiteren Rechte zu
den jeweils gültigen gesetzlichen Rechten, obwohl auf die
unten erläuterte „Erweiterte Garantie“ verwiesen wird. Die
Rechte des Kunden im Rahmen der jeweils gültigen
Verbraucherschutzgesetze gelten zusätzlich zu den Rechten
der „Erweiterten Garantie“ und werden davon nicht berührt.
STOKKE® „ERWEITERTE GARANTIE“
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund (Norwegen) bietet
jedoch eine erweiterte Produktgarantie für Kunden an, die ihr
Produkt über unsere Website www.stokkewarranty.com in
unserer Datenbank registrieren. Nach erfolgter Registrierung
erhält der Kunde die Garantieurkunde per E-Mail oder
Briefpost.
Die Registrierung in der Garantiedatenbank gewährt
dem Besitzer einer „Erweiterten Garantie“ folgende
Rechte:
7 Jahre Garantie hinsichtlich Herstellungsfehlern am Produkt.
Die „Erweiterte Garantie“ gilt auch, wenn das Produkt als
Geschenk erhalten oder gebraucht erworben wurde. Daher
kann die „Erweiterte Garantie“ von jedem in Anspruch genom
-
men werden, der innerhalb des Garantiezeitraums Besitzer des
Produkts ist, vorausgesetzt er/sie kann den Garantieschein
vorlegen.
Die „Erweiterte Garantie“ von STOKKE® gilt unter
folgenden Bedingungen:
Üblicher Gebrauch.
Das Produkt wird nur für den vorgesehenen Zweck verwen-
det.
Das Produkt wird im normalen Maß gepflegt, siehe Pflege/
Gebrauchsanweisung.
Bei Inanspruchnahme der „Erweiterten Garantie“ muss der
Garantieschein gemeinsam mit dem Originalkaufbeleg (mit
Datum) vorgelegt werden. Dies gilt auch für Besitzer, die das
Produkt gebraucht erworben haben, oder Nachbesitzer.
Das Produkt ist in seinem Originalzustand, d.h. die verwen-
deten Teile stammen von STOKKE® und sind nur für den
Gebrauch mit oder in Verbindung mit dem Produkt
gedacht. Alle Abweichungen hiervon erfordern eine vorhe
-
rige schriftliche Zustimmung von STOKKE®.
Die Seriennummer des Produkts ist vorhanden und wurde
nicht entfernt.
Die „Erweiterte Garantie“ von STOKKE®
deckt Folgendes nicht ab:
Zustände, die durch normale Entwicklungen an den Teilen
des Produkts entstehen (z. B. Farbveränderungen,
Ab nutzung).
Zustände, die durch geringfügige Abweichungen an den
Materialien entstehen (z. B. Farbunterschiede zwischen
Teilen).
Zustände, die durch großen Einfluss externer Faktoren wie
Sonne/Licht, Temperatur, Feuchtigkeit, Umwelt verschmut-
zung, usw. verursacht werden.
Schaden, der durch Unfälle/Unglücke entsteht, zum Beispiel
Zusammenstoß von anderen Objekten mit dem Produkt
oder Personen, die das Produkt durch Zusammenstoß
umkippen. Dasselbe gilt, wenn das Produkt überlastet wird,
zum Beispiel durch zu schweres Gewicht oder Fahren über
sehr unebene Oberflächen.
Schaden, der durch externen Einfluss am Produkt verur-
sacht wird, zum Beispiel, wenn das Produkt als Gepäck ver-
sendet wird.
Folgeschäden, zum Beispiel Schaden, der an Personen und/
oder anderen Gegenständen verursacht wird.
Wenn das Produkt mit Zubehör ausgestattet wurde, die
nicht von STOKKE® stammen, wird die „Erweiterte Garantie“
ungültig.
Die „Erweiterte Garantie“ gilt nicht für Zubehör, das zusam-
men mit dem Produkt oder zu einem späteren Zeitpunkt
erworben oder zur Verfügung gestellt wird.
STOKKE® wird im Rahmen der „Erweiterten Garantie“:
die fehlerhaften Teile ersetzen oder - nach STOKKE®s
Ermessen - reparieren oder bei Bedarf das Produkt als
Ganzes ersetzen, vorausgesetzt das Produkt wird zu einem
Wiederverkäufer gebracht.
die üblichen Transportkosten für Ersatzteile/das Produkt
von STOKKE® an den Wiederverkäufer, von dem das Produkt
erworben wurde, übernehmen. Im Rahmen dieser Garantie
werden keine Reisekosten des Käufers übernommen.
sich das Recht vorbehalten, zum Zeitpunkt, zu dem die
Garantie in Anspruch genommen wird, fehlerhafte Teile
durch Teile zu ersetzen, die ein ähnliches Design haben.
sich das Recht vorbehalten, in Fällen, in denen das entspre-
chende Produkt zum Zeitpunkt, zu dem die Garantie in
Anspruch genommen wird, nicht mehr hergestellt wird, ein
Ersatzprodukt zu liefern. Solch ein Produkt wird von ent
-
sprechender Qualität und entsprechendem Wert sein.
Inanspruchnahme der „Erweiterten Garantie“:
Im Allgemeinen müssen alle Anfragen hinsichtlich der
„Erweiterten Garantie“ an den Wiederverkäufer gerichtet wer
-
den, von dem das Produkt erworben wurde. Solch eine
Anfrage muss sobald wie möglich nach Entdeckung eines
Fehlers erfolgen und mit dem Garantieschein und dem
Originalkaufbeleg eingesendet werden.
Es muss eine Dokumentation/ein Nachweis zur Bestätigung
des Herstellerfehlers vorgelegt werden, üblicherweise, indem
das Produkt zum Wiederverkäufer gebracht wird Mitarbeiter
oder anderweitig dem Wiederverkäufer oder einem Verkäufer
von STOKKE® zur Prüfung vorgelegt wird.
Der Fehler wird gemäß den vorangegangen Bedingungen
Mitarbeiter behoben, wenn der Wiederverkäufer oder ein
Verkäufer von STOKKE® feststellt, dass der Schaden durch
einen Herstellerfehler entstanden ist.
9
Brugsanvisning
DK
Tillykke med dit nyt puslebord Stokke® Care™!
Med Stokke® Care™ kan du vælge mellem to puslehøjder (98cm, 88cm) sådan at du kan få den
arbejdshøjde der passer dig bedst.
Stokke® Care™ er mere end bare et puslebord. Når behovet for et puslebord ikke længere er
til stede, kan Stokke® Care™ bruges som reol til opbevaring af bøger, legetøj, musikanlæg o.l.
Eller det kan bruges som et lille skrive- eller lekebord. Sænk da puslepladen sådan at højden
bliver 72 cm. Med et særskilt udstyrssæt kan Stokke® Care™ blive til et stort skrivebord. Sættet
kan købes hos din nærmeste Stokke® forhandler.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Pusle puden: Tørres af med en ren klud fugtet med mild sæbe.
Træværk: Kan vaskes med en fugtig klud. Overskydende vand tørres af.
Vi anbefaler ikke brug af sæbe. Farven kan ændre sig hvis den udsættes for sollys.
Daglig brug: Alle rester af vand tørres af efter brugen.
VIGTIGT!
Læs omhyggeligt denne brugsanvisning igennem og
gem den til senere brug. Pas også godt på unbraconøglen
til senere brug (læg den eventuelt i køkkenskuffen).
Husk at tilspænde alle skruer efter 2-3 ugers brug af pus-
lebordet! Pas godt på unbraconøglen til senere brug.
Alle skruer og beslag skal hele tiden være godt til-
spændt. Smådele som løsner sig kan føre til klning,
klemning o.l. fordi et barn kan få kropsdele i klemme
eller fordi tøj (f.eks. snore, halskæder, bånd, smykker
o.l.) kan hænge fast. Efter 2-3 ugers brug bør alle skruer
efterspændes.
Lad aldrig barnet ligge på puslebordet uden opsyn af
en voksen. Vend aldrig blikket væk fra barnet, så længe
det ligger på puslebordet.
Sørg for at der ikke opbevares smådele, sundhedsska-
delige produkter, varme genstande o.l. i nærheden af
barnet. Hvis barnet får fat i sådanne ting, kan det føre til
kvælning, forgiftning eller andre skader på barnet.
Sæt aldrig puslebordet i nærheden af åben ild eller
stærke varmekilder såsom ovne, radiatorer, gasblus o.l.
på grund af den brandfare, der kan opstå.
Brug ikke puslebordet, hvis en eller flere komponenter
er defekt eller mangler.
Brug ikke tilbehør eller reservedele, der ikke er fremstillet
af STOKKE™, da det kan bringe barnets sikkerhed i fare.
Sørg for at puslebordet står på et plant, stabilt underlag.
STOKKE® CARE™-puslebordet er kun beregnet til børn på
op til 15 kg.
STOKKE® CARE® bør kun anvendes med den øverste
plade monteret i en af de to positioner vist på side 33 (a).
Anden anvendelse kan være farlig for dit barn.
Plasticbeholderne bør altid placers, så de hviler med
spænderne oven på den øverste plade. Se billede af kor
-
rekt placering af plasticbeholderne på side 33 (b).
ADVARSEL – Lad aldrig barnet være uden opsyn.
VIGTIGT  OPBEVARES TIL SENERE BRUG. LÆSES OMHYGGELIGT IGENNEM!
KLAGERET OG UDVIDET GARANTI
Gældende over hele verden for skiftebord STOKKE® CARE™,
herefter benævnt som produktet.
Reklamationsret
Kunden har reklamationsret i henhold til den til enhver tid
gældende brugerbeskyttelseslovgivningen, Denne lovgiv-
ning kan variere fra land til land.
Generelt yder STOKKE AS ikke yderligere rettigheder udover
dem, der er stipuleret af den enhver tid gældende lovgiv-
ning, snt der henvises til den ”Udvidede Garanti” beskre-
vet nedenfor. De rettighedheder, kunden ifølge den til
enhver tid gældende forbrugerbeskyttelseslovgivning har,
er et supplement til den ”Udvidede Garanti” og påvirkes ikke
heraf.
STOKKE® ”UDVIDEDE GARANTI”
Men STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norge, yder en
”udvidet garanti” til kunder, der registrerer deres produkt i
vores garantidatabase. Det kan gøres via vores hjemmeside
www.stokkewarranty.com. Efter registrering vil der blive
udstedt et garantibevis, som sendes til kunden elektronisk
(e-mail) eller med almindelig post.
Registrering i Garanti-databasen berettiger ejeren til
en ”Udvidet Garanti” som følger:
7-års garanti mod alle fabrikationsfejl ved produktet.
Den ”Udvidede Garanti” gælder også, hvis produktet er
modtaget som gave eller er købt brugt. Som følge heraf kan
den ”Udvidede Garanti” bringes i anvendelse af hvem der
end måtte være produktets ejer til hver en tid, inden for
garantiperioden og afhængigt af at garantibeviset fremvises
af ejeren.
STOKKE® ”Udvidede Garanti” er betinget af følgende:
Normalt brug.
At produktet kun har været brugt til det formål, produktet
er beregnet til.
At produktet har gennemgået almindelig vedligeholdelse
som beskrevet i vedligeholdeses-/brugsvejledningen.
Når den ”Udvidede Garanti” bringes i anvendelse, skal
garantibeviset fremvises sammen med den originale
datomærkede bon. Dette gælder også for alle sekundære
eller efterfølgende ejere.
At produktet optræder i original stand. Herunder, at de
eneste dele der er anvendt er blevet leveret fra STOKKE®
og er beregnet til brug på eller sammen med produktet.
Alle afvigelser herfra kræver forudgående samtykke fra
STOKKE®.
At produktets serienummer ikke er blevet ødelagt eller
fjernet.
STOKKE® ”Udvidede Garanti” dækker ikke:
Problemer som følge af normal udvikling i de dele, der
udgør produktet (f.eks. farveændringer så vel som sli-
tage).
Problemer som følge af mindre materialeforskelle (f.eks.
farveforskelle på dele).
Problemer som følge af voldsomme indvirkninger fra
eksterne kilder som sol/lys, temperatur, fugtighed, miljø-
forurening, etc.
Skader anrettet af ulykker/mindre uheld – for eksempel
hvis andre former for objekter støder ind i produktet eller
hvis en person vælter produktet, fordi det støder ind i
andre objekter. Det samme gælder hvis produktet over-
belastes, for eksempel ved den vægt, der lægges på det.
Skader påført produktet via ekstern indvirkning, for
eksempel når produktet fragtes som bagage.
Følgeskader, for eksempel skader påført personer og/eller
genstande af enhver art.
Hvis produktet er blevet udstyret med nogen former for
tilbehør, som ikke er leveret af STOKKE®, vil den ”Udvidede
Garanti” bortfalde.
Den ”Udvidede Garanti” vil ikke dække tilbehør, som er
bt eller leveret sammen med produktet, eller på et
senere tidspunkt.
Under den ”Udvidede Garanti” vil STOKKE®:
Udskifte eller – efter STOKKE®s skøn – reparere den defek-
te del eller produktet i dets helhed (om nødvendigt),
forudsat at produktet afleveres til en forhandler.
Dække normale transportomkostninger for alle
udskiftningsdele/-produkter fra STOKKE® til den forhand-
ler, hvor produktet er købt. Garantibetingelserne dækker
ikke købers eventuelle rejseomkostninger.
Forbeholde sig retten til at udskifte, på det tidspunkt hvor
garantien bringes i anvendelse, defekte dele med dele af
nogenlunde samme type.
Forbeholde sig retten til at levere et erstatningsprodukt
i de tilfælde, hvor det relevante produkt ikke længere
fremstilles på det tidspunkt, hvor garantien bringes i
anvendelse. Sådanne produkter skal være af tilsvarende
kvalitet og værdi.
Sådan bringes den ”Udvidede Garanti” i anvendelse:
Generelt skal alle henvendelser, der har med den ”Udvidede
Garanti” at gøre, rettes til den forhandler, hvor produktet er
bt. Sådanne henvendelser skal rettes så hurtigt som
muligt efter fejlen er opdaget og skal ledsages af garantibe-
viset samt den originale bon.
Dokumentation/bevis, der bekræfter fabriksfejlen, skal frem-
lægges, som regel ved at bringe produktet tilbage til for-
handleren, eller på anden vis fremlægges til inspektion af
forhandleren eller en salgsrepræsentant fra STOKK.
Hvis forhandleren eller salgsrepræsentanten fra STOKKE®
konstaterer, at skaden skyldes en fabriksfejl, vil den blive
udbedret i overensstemmelse med ovenstående bestem-
melser.
10
Instrucciones de uso
ES
¡Le felicitamos por la adquisición de un cambiador Stokke® Care™!
El cambiador Stokke® Care™ permite regular su altura (98 cm, 88 cm) según convenga.
¡Stokke® Care™ es más que un simple cambiador! Cuando haya perdido su
función primordial, Stokke® Care™ podrá servir de estantería para los libros, los juguetes, la
cadena HI-FI u otros objetos, o transformarse en una pequeña mesa escritorio. Para ello, baje
la altura del cambiador a 72 cm. Adquiriendo el kit de accesorios que se vende aparte, podrá
incluso transformar Stokke® Care™ en una mesa escritorio grande. El kit forma parte de la
gama Stokke y está a la venta en su distribuidor habitual de productos Stokke®.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Colchón: Limpiar con un paño humedecido en agua con jabón suave.
Componentes de madera: Lavar con un paño mojado y secar bien. Se desaconseja el uso de
jabón. La exposición al sol puede decolorar la madera.
Uso diario: Secar bien después del uso.
IMPORTANTE!
Lea atentamente la presente nota de utilización y consé-
rvela para uso futuro. Guarde también la llave hexagonal
(póngala, por ejemplo, en el cajón de los cubiertos)..
No olvide apretar todos los tornillos periódicamente.
Tenga a mano la llave hexagonal para uso futuro.
Los pernos y los herrajes siempre deben estar bien
fijados. Las piezas pequeñas que estén sueltas pueden
causar daños corporales al niño o provocar su asfixia si
se las traga. Ciertos objetos y accesorios de ropa tales
como las cintas y los cordones, las cadenas de cuello y
los chupetes, si se quedan trabados, pueden igualmen-
te dañar al niño. Apriete todos los tornillos a las 2 ó 3
semanas de uso del cambiador.
No deje nunca al niño en el cambiador sin la vigilancia
de un adulto. No lo pierda nunca de vista mientras es
en el cambiador.
Cuide que no se encuentren objetos pequeños, pro-
ductos peligrosos, fuentes de calor, etc. al alcance del
niño. Si el niño se hace con alguno de estos objetos
corre el riesgo de estrangularse, envenenarse o sufrir
otros daños corporales.
No instale nunca el cambiador en la proximidad de un
fuego abierto o de fuentes de calor como ,por ejemplo,
estufas, hornillos o aparatos de gas, dado el riesgo de
incendio que tales implican.
Cuide de que el cambiador esté instalado sobre un
suelo plano y firme.
No usar la cambiador si le falta algún componente o si
tiene algún componente dañado o roto.
El uso de piezas de recambio o accesorios que no sean
los suministrados por STOKKE® puede afectar a la segu-
ridad del niño.
El cambiador STOKKE® CARE™ está pensado para niños
de un peso máximo de 15 kg.
El cambiador STOKKE® CARE® sólo se debe usar con el
tablero superior montado en una de las dos posiciones
que se muestran en la página 33 (a). Proceder de otro
modo podría crear una situación peligrosa para su
bebé.
Los contenedores de plástico deberán siempre colocar-
se descansando con los ganchos sobre el tablero supe-
rior. Para la correcta colocación de los contenedores de
plástico, véanse las ilustraciones de la página 33 (b).
ADVERTENCIA
No deje nunca al niño en el cambiador sin vigilancia.
IMPORTANTE! LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA USO FUTURO.
DERECHO DE RECLAMACIÓN Y GARANTÍA EXTENDIDA
De aplicación en todo el mundo en lo concerniente a la cam-
biador STOKKE®CARE™, en adelante «el producto».
DERECHO DE RECLAMACIÓN
El cliente tiene derecho a la reclamación de conformidad con
la legislación aplicable de protección al consumidor en cual
-
quier momento, teniendo en cuenta que la legislación puede
variar en función del país de que se trate.
Por lo general, STOKKE AS no otorga derechos complementa
-
rios que supongan una mejora de los establecidos en la legisla-
ción aplicable en cualquier momento, aunque se hará referen-
cia a la «Garantía Extendida» a continuación. Los derechos del
consumidor bajo la legislación aplicable de protección al con
-
sumidor en cualquier momento, son complementarios a las
garantías de la «Garantía Extendida» y no afectos a la misma.
«GARANTÍA EXTENDIDA» DE STOKKE®
Sin embargo, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund,
Noruega, otorga una “garantía extendida” a clientes que regis
-
tren su producto en nuestra base de datos de la garantía. Esto
se puede hacer a través de la página web
www.stokkewarranty.com. Tras el registro, se emite un certifi
-
cado de garantía que se envía al cliente por correo electrónico
o postal.
El registro en la Base de Datos de Garantías da derecho al
propietario a la «Garantía Extendida» que consta de:
Una garantía de siete años contra cualquier defecto de
fabricación del producto.
La «Garantía Extendida» también es aplicable si el producto se
ha recibido como regalo o si se ha comprado de segunda
mano. Por lo tanto, cualquier persona que sea propietaria del
producto podrá apelar a la «Garantía Extendida» en cualquier
momento, siempre dentro del periodo de garantía y con la
condición de la presentación del certificado de garantía por
parte del propietario.
La «Garantía Extendida» de STOKKE® depende del cum
-
plimiento de las siguientes condiciones:
Uso normal.
El producto sólo podrá haberse utilizado para el fin destinado.
El producto habrá tenido el mantenimiento necesario,
siguiendo las instrucciones del manual de mantenimiento
o instrucciones.
Tras la apelación a la «Garantía Extendida», se presenta
el certificado de garantía, junto con el recibo de compra
original con sello que incluya la fecha de compra. Esto
también será de aplicación para propietarios secundarios o
posteriores.
El producto deberá presentarse en su estado original, y,
dentro de esta condición, las piezas utilizadas deberán ser
sólo las que haya suministrado STOKKE® cuyo fin es su uso
en o junto con el producto. Cualquier modificación de esta
condición requerirá el consentimiento previo por escrito de
STOKKE®.
El número de serie del producto no podrá haber sido des-
truido o retirado.
Las siguientes circunstancias no quedarán cubiertas por
la «Garantía Extendida» de STOKKE®:
Problemas a causa de la evolución normal de las piezas que
componen el producto (p. ej. cambios de color, así como
desgaste).
Problemas a causa de pequeñas variaciones en los materia-
les (p. ej. diferencias de color entre las piezas).
Problemas a causa de la influencia de factores externos
tales como la luz solar, temperatura, humedad, contamina
-
ción ambiental, etc.
Daños a causa de accidentes o infortunios, por ejemplo por
cualquier otro objeto que haya golpeado el producto o por
cualquier persona que haya volcado el producto al chocar
con él. Lo mismo ocurrirá en caso de que el producto se
sobrecargue, por ejemplo por el peso que se coloque enci
-
ma del mismo.
Daños ocasionados en el producto por influencia externa,
por ejemplo cuando el producto se envíe como equipaje.
Daños indirectos, por ejemplo, daños causados a cualquier
persona y/o a cualquier otro objeto u objetos.
Si el producto se equipara con accesorios no suministrados
por STOKKE®, prescribirá la «Garantía Extendida».
La «Garantía Extendida» no será aplicable a accesorios que
se hayan comprado o suministrado junto con el producto o
en una fecha posterior.
Bajo la «Garantía Extendida»,
STOKKE® hará lo siguiente:
Reemplazar o, si STOKKE® así lo prefiere, reparar la pieza
defectuosa, o el producto íntegro (si fuera necesario) con la
condición de que el producto se entregue a un distribuidor.
Cubrir los costes normales de transporte para cualquier
pieza o producto de reemplazo de STOKKE® enviado al
distribuidor del que se haya adquirido el producto. Ningún
gasto de viaje por parte del comprador quedará cubierto
bajo las condiciones de la garantía.
Reservarse el derecho a sustituir, en el momento en el que
se haga uso de la garantía, las piezas defectuosas con piezas
que sean aproximadamente del mismo diseño.
Reservarse el derecho a suministrar un producto sustitutivo
en el caso en el que el producto en cuestión ya no se es
fabricando en el momento en que se haga uso de la garantía.
Tal producto será de una calidad y un valor equivalentes.
Cómo hacer uso de la «Garantía Extendida»:
Por lo general, todas las peticiones que se refieran a la
«Garantía Extendida» se harán al distribuidor del que se haya
comprado el producto. Estas peticiones se harán a la menor
brevedad tras la detección de cualquier defecto, y se acompa
-
ñarán del certificado de garantía así como del recibo original
de compra.
La documentación o pruebas que confirmen el defecto de
fabricación normalmente se presentarán al llevar el producto
al distribuidor o, en otro caso, presentándolas al distribuidor o
a un representante de ventas de STOKKE® para su inspección.
El defecto se subsanará de acuerdo con las disposiciones
anteriores si el distribuidor o un representante de ventas de
STOKKE® determinaran que el daño lo ha producido un defec
-
to de fabricación.
11
Käyttöohje
FI
Olet ostanut uuden Stokke® Care™ – hoitopöydän, onnittelemme!
Stokke® Care™ -hoitopöydässä on kaksi asennuskorkeutta (98 cm ja 88 cm), joista voit valita
itsellesi sopivan.
Stokke® Care™ on paljon muutakin kuin pelkkä hoitopöy. Kun lapsesi kasvaa, hän voi käyttää
sitä hyllynä, johon voi laittaa kirjat, lelut, stereolaitteen, jne. Stokke® Care™ toimii myös piene-
nä kirjoitus- ja leikkipöynä. Kun siirrät pöytälevyn täysin alas, korkeus on 72 cm. Erillisen kir-
joituspöytätarvikesarjan avulla Stokke® Care™ voidaan muuttaa koululaisen kirjoituspöydäksi.
Tämän tarvikesarjan voit ostaa lähimmältä Stokke® jälleenmyyjältä
PUHDISTUS JA HUOLTO
Patja: Pyyhi puhtaalla kankaalla, joka on kostutettu miedolla pesuaineella.
Puuosat: Pyyhi puhtaalla kostealla kankaalla niin, että pinta jää kuivaksi. Emme suosittele
pesuaineen käyttöä. Väripinta saattaa muuttua, jos hoitopöytä jätetään pitkäksi aikaa aurin-
gonvaloon.
Päivittäinen käyttö: Pyyhi pinta täysin kuivaksi käytön jälkeen.
RKEÄÄ!
Tutustu ohjeeseen huolellisesti ja laita se talteen tulevaa
käytä varten. Pidä kuusiokoloavain tallessa – tarvitset
sitä myös jatkossa
Muista kiristää kaikki ruuvit 2-3 viikon kuluttua hoito-
pöydän kokoonpanosta. Pidä kuusiokoloavain tallessa
tulevaa käyttöä varten.
Kaikkien ruuvien ja kiinnikkeiden täytyy olla aina kun-
nollisesti kiristettyinä. Näin pikkuosat eivät pääse irto-
amaan ja häviämään. Irronneet osat voivat aiheuttaa
tukehtumisvaaran tai mahdollisesti muita vammoja,
koska lapsen keho tai hänen vaatteensa (esim. niis
olevat kiristysnauhat, kaula ketjut, koristenauhat, jne.)
voivat takertua niihin. Muista kiristää kaikki ruuvit 2-3
viikon kuluttua kokoonpanosta.
Älä koskaan jätä lasta yksin hoitopöydälle ilman aikui-
sen valvontaa. Säilytä aina katsekontakti lapseen hänen
ollessaan hoitopöydällä.
Varo jätmästä pikkuesineitä, myrkyllisiä aineita, kuu-
mia esineitä, jne. niin lähelle hoitopöytää, että lapsi
pääsee koskettamaan niitä. Ne voivat aiheuttaa tukeh-
tumisen, myrkytyksen tai muita vammoja.
Älä koskaan sijoita hoitopöytää avotulen tai voimakkaan
lämmönlähteen, esim. uunin, lämpöpatterin, kaasulie-
den yms. läheisyyteen, sillä ne voivat aiheuttaa tulipa-
lon.
Sijoita hoitopöytä aina tukevalle ja tasaiselle alustalle.
Älä käytä hoitopöyä jos siinä on särkyneitä tai kulunei-
ta osia tai jos niitä puuttuu.
Lapsesi turvallisuuden vuoksi, käytä ainoastaan
STOKKE™ –lisätarvikkeita ja varaosia.
STOKKE® CARE™ –hoitopöytä on tarkoitettu lapselle,
jonka paino on korkeintaan 15 kg.
STOKKE® CARE® -hoitopöydän käytön aikana ylimmän
pöytälevyn täytyy aina olla asennettuna jompaankum-
paan kahdesta asennosta, jotka on esitetty sivulla 33 (a).
Tämän laiminlyönti voi aiheuttaa vaaratilanteen lapsel-
le.
Muovirakenteiset säilytyslaatikot täytyy aina asettaa ylä-
levyssä olevien kannakkeiden varaan. Säilytyslaatikoiden
oikea asento on esitetty sivulla 33 (b).
VAROITUS – Älä jätä lasta yksin ilman valvontaa.
RKEÄÄSäilytä tulevaa käyttöä varten. LUE OHJEET HUOLELLISESTI!
VALITUSOIKEUS JA LAAJENNETTU TAKUU
Voimassa maailmanlaajuisesti koskien hoitopöytää STOKKE®
CARE™ , joita alempana kutsutaan tuotteeksi.
VALITUSOIKEUS
Asiakkaalla on kulloinkin sovellettavan kuluttajansuojalain-
säädännön mukainen valitusoikeus; lainsäädäntö voi vaih-
della maittain.
Yleisesti ottaen STOKKE AS ei myönnä mitään lisäoikeuksia
kulloinkin sovellettavan lainsäädännön määräämän lisäksi,
vaikka viitataankin alla kuvattuun ”Laajennettuun takuu-
seen”. Asiakkaan kulloinkin sovellettavan kuluttajansuoja-
lainsäädännön mukaiset oikeudet tulevat ”Laajennetun
takuun” lisäksi, eikä se vaikuta niihin.
STOKKEN ”LAAJENNETTU TAKUU”
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norja, kuitenkin
myöntää laajennetun takuun asiakkaille, jotka rekisteröivät
tuotteen takuutietokantaamme. Tämä voidaan tehdä osoit-
teessa www.stokkewarranty.com. Kun tiedot on rekisteröity,
asiakkaalle lähetetään takuutodistus sähköpostitse tai taval-
lisena kirjeenä.
Rekisteröityminen Takuutietokantaan oikeuttaa omis-
tajan ”Laajennettuun takuuseen” seuraavasti:
7 vuoden takuu tuotteen valmistusvian varalta.
”Laajennettu takuu” pätee myös, jos tuote on saatu lahjana
tai ostettu käytettynä. Täten ”Laajennettuun takuuseen” voi
vedota kuka tahansa, joka on kulloinkin tuotteen omistaja
takuuaikana, sillä ehdolla, että omistaja esittää takuutodis-
tuksen.
STOKKEN ”Laajennettu takuu” on seuraavien
ehtojen alainen:
Normaali käyttö.
Tuotetta on käytetty vain sen käyttötarkoitukseen.
Tuotetta on huollettu normaalisti huolto-/käytohjeessa
kuvatulla tavalla.
”Laajennettuun takuuseen” vedottaessa on esitettävä
takuutodistus ja alkuperäinen päiväyksellä varustettu
ostokuitti. Tämä koskee myös toista tai myöhempää omis-
tajaa.
Tuote on alkuperäisessä tilassaan, ja kaikki käytetyt osat
ovat STOKKEN toimittamia ja tarkoitettuja käytettäviksi
tuotteessa tai sen kanssa. Kaikki poikkeamat tästä vaativat
STOKKEN kirjallisen ennakkosuostumuksen.
Tuotteen sarjanumeroa ei ole tuhottu tai poistettu.
STOKKEN ”Laajennettu takuu” ei kata:
Tuotteen muodostavien osien normaalin kehityksen aihe-
uttamia seikkoja (esim. värimuutokset ja kuluminen)
Materiaalien pienten vaihteluiden aiheuttamia seikkoja
(esim. värierot osien välillä)
Ulkoisten tekijöiden, kuten auringon/valon, lämpötilan,
kosteuden, ympäristösaasteiden jne., äärimmäisen vaiku-
tuksen aiheuttamia seikkoja
Tapaturmien/onnettomuuksien – esimerkiksi muiden
esineiden törmääminen tuotteeseen, henkilön törmää-
minen tuotteeseen aiheuttaen tuotteen kaatumisen, kaa-
tuminen tai törmäys oveen tai muuhun esteeseen - aihe-
uttamaa vauriota. Sama pätee, jos tuote on ylikuormitettu
tai tuotetta on ylirasitettu, esimerkiksi laittamalla siihen
liikaa painoa tai liikuttamalla sitä erittäin epätasaisella
pinnalla
Ulkoisen vaikutuksen tuotteeseen aiheuttamaa vauriota,
esimerkiksi kuljetettaessa tuotetta matkatavarana
Välillisiä vahinkoja, esimerkiksi henkilöille ja/tai esineille
aiheutettuja vammoja tai vaurioita
Jos tuotteeseen on asennettu lisävarusteita, jotka eivät
ole Stokken toimittamia, ”Laajennettu takuu” raukeaa
”Laajennettu takuu” ei koske lisävarusteita, jotka on han-
kittu tai toimitettu tuotteen kanssa tai myöhemmin.
”Laajennetun takuun” puitteissa STOKKE:
Korvaa tai – mikäli STOKKE katsoo paremmaksi – kor-
jaa viallisen osan tai koko tuotteen (mikäli tarpeen) sillä
ehdolla, että tuote toimitetaan jälleenmyyjälle
Kattaa korvaavan osan/tuotteen normaalit kuljetuskulut
STOKKELTA jälleenmyyjälle, jolta tuote on ostettu. Takuun
puitteissa ei kateta mitään ostajan matkakuluja
Varaa itselleen oikeuden korvata takuuseen vedottaessa
vialliset osat osilla, jotka ovat suunnilleen samarakenteisia
Varaa itselleen oikeuden toimittaa korvaava tuote tapa-
uksissa, joissa asianomaista tuotetta ei enää valmisteta
takuuseen vedottaessa. Tällaisen tuotteen on oltava vas-
taava laadultaan ja arvoltaan
Kuinka vedota ”Laajennettuun takuuseen:
Yleisesti ottaen kaikki “Laajennettuun takuuseen” liittyvät
pyynnöt on tehtävä jälleenmyyjälle, jolta tuote on ostettu.
Tämä pyyntö on tehtävä niin pian kuin mahdollista vian
havaitsemisen jälkeen, ja siihen on liitettävä takuutodistus ja
alkuperäinen ostokuitti.
Dokumentaatio/todiste, joka osoittaa valmistusvian, on esi-
tettävä, yleensä tuomalla tuote jälleenmyyjälle tai muutoin
esittämällä se jälleenmyyjälle tai STOKKEN myyntiedustajalle
tarkastettavaksi.
Vika korjataan yllä olevien ehtojen mukaisesti, jos jälleen-
myyjä tai STOKKEN myyntiedustaja määrittelee, että vaurio
on valmistusvian aiheuttama.
12
Notice d’utilisation
FR
Nous vous félicitons d’avoir acquis une table à langer Stokke® Care™!
La table à langer Stokke® Care™ est réglable sur deux hauteurs différentes (98 cm et 88 cm),
ce qui vous permet de l’adapter à votre taille.
Mais Stokke® Care™ est encore bien plus qu’une table à langer ! Lorsqu’elle a perdu sa raison
d’être, cette table modulaire peut être facilement convertie en rayonnage à jouets, en mini-
bibliothèque ou en meuble pour chaîne stéréo. En baissant le plateau à 72 cm du sol, elle fait
office de table de travail ou de jeu.
Un kit séparé vous permettra même de transformer Stokke® Care™ en un grand bureau. Ce kit
est en vente chez votre fournisseur habituel, dans la gamme Stokke®.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Matelas: Nettoyer avec un linge propre, imprégné d’un détergent léger.
Éléments de bois: Nettoyer avec un linge humide et sécher. Le savon est déconseillé. Une
exposition au soleil peut modifier la couleur du bois.
Utilisation quotidienne: Veiller à éliminer toute trace d’eau.
IMPORTANT !
A. Lire attentivement la présente notice et la conserver
pour un usage ulri eur. De même, conserver précieuse-
ment la clé à 6 pans.
Une fois la table à langer mise en service, veiller à res-
serrer périodiquement toutes les vis et autres ferrures
! Conserver la clé à 6 pans dans un emplacement pra-
tique pour une utilisation ultérieure.
Toutes les vis et autres ferrures doivent toujours être
solidement serrées. Les petits éléments susceptibles de
se dévisser ou de se détacher risquent détouffer
l’enfant s’il les porte à la bouche, ou de le blesser. Il en
est de même de certains objets et éléments vestimen-
taires tels que sucettes, cordons, rubans, chaîne de cou,
etc. qui risquent en outre de s’accrocher aux ferrures.
Après 2 ou 3 semaines d’usage, resserrer toutes les
ferrures.
Ne jamais laisser l’enfant sur la table à langer en dehors
de la présence d’un adulte. Ne jamais quitter l’enfant
des yeux tant qu’il se trouve sur la table.
Veiller à ce qu’il ne se trouve aucun objet de petite taille,
aucun produit dangereux, aucune source de chaleur ou
autre source de danger à portée de l’enfant. Au contact
de tels objets, l’enfant risque de s’étouffer ou de s’em-
poisonner ou s’expose à d’autres dommages corporels.
Ne jamais installer la table à langer à proximité d’un feu
ouvert ou de toute autre source de chaleur telle que
poêle, fourneau ou appareil à gaz par exemple, étant
donné le risque d’incendie que ces appareils présentent.
Veiller à ce que la table à langer se trouve sur une sur-
face plane et stable.
N’utilisez pas la table à langer si une partie quelconque
est cassée, arrachée ou manquante.
N’utilisez pas d’accessoires ou de pièces de rechange
fabriqués par d’autres que STOKKE®; la sécurité de votre
enfant pourrait en pâtir.
La table à langer STOKKE® Care™ est conçue pour des
enfants pesant jusqu’à 15 kg au maximum.
La table à langer STOKKE® CARE® ne doit être utilisée
qu’avec le plateau supérieur monté dans l’une des deux
positions indiquées à la page 33 (a). Procéder différem-
ment risque d’entraîner une situation dangereuse pour
votre enfant.
Les boîtes de rangement en plastique doivent toujours
être placées avec les clavettes sur le dessus du plateau
supérieur de la table à langer. Référez-vous aux illustra-
tions de la page 33 (b) pour voir la position correcte des
boîtes de rangement.
PRÉCAUTION
Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance!
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULRIEURE.
À LIRE ATTENTIVEMENT !
DROIT DE RÉCLAMATION ET EXTENSION DE GARANTIE
Applicables dans le monde entier pour la table à la chaise
STOKKE® CARE™, ci-après dénommé(e)(s) le produit
DROIT DE RÉCLAMATION
Le client bénéficie d’un droit de réclamation, conformément
à la législation sur la protection des consommateurs applica-
ble à un moment donné, cette législation étant susceptible
de varier d’un pays à l’autre.
D’un point de vue général, STOKKE AS n’accorde aucun droit
supplémentaire en plus de ceux qui sont établis par la légis-
lation applicable à un moment donné, même si une ré-
rence est faite à «l’extension de garantie» décrite ci-dessous.
Les droits du client au titre de la législation sur la protection
des consommateurs applicable à un moment donné vien-
nent s’ajouter à ceux de «l’extension de garantie», qui n’ont
aucune influence sur ces derniers.
«EXTENSION DE GARANTIE» STOKKE®
Toutefois, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norge,
accorde une « Garantie étendue » aux clients qui enregistrent
leur produit dans notre Base de données de garantie.
Pour cela, il convient de passer par la page Web www.
stokkewarranty.com. Lors de l’enregistrement, un certificat
de garantie est émis et envoyé au client par voie électronique
(e-mail) ou par courrier ordinaire.
L’enregistrement dans la base de données Garantie accorde
au proprtaire une «extension de garantie» comme suit :
Garantie de 7 ans contre tout défaut de fabrication du
produit.
«L’extension de garantie» s’applique également si le produit a
été reçu en cadeau ou a été acheté d’occasion. Par consé-
quent, «l’extension de garantie» peut être invoqe par le
propriétaire du produit à un moment donné, quel qu’il soit,
au cours de la période de garantie et sous réserve de la pré-
sentation du certificat de garantie par le propriétaire.
«Lextension de garantie» STOKKE® dépend des
conditions suivantes :
Utilisation normale.
Le produit n’a été utilisé que dans le cadre de l’usage qui
lui est prévu.
Le produit a bénéficié d’un entretien ordinaire, tel que
décrit dans le manuel d’entretien/d’instructions.
Lorsque «l’extension de garantie» est invoquée, le certificat
de garantie doit être présenté, ainsi que la preuve d’achat
d’origine datée. Ceci s’applique également au propriétaire
secondaire ou ultérieur.
Le produit doit apparaître dans son état d’origine, à condi-
tion que les seules pièces utilisées aient été fournies par
STOKKE® et soient prévues pour une utilisation sur, ou
avec, le produit. Toute déviation des présentes nécessite
l’accord écrit préalable de STOKKE®.
Le numéro de série du produit n’a pas été détruit ni retiré.
«Lextension de garantie» STOKKE® ne couvre pas :
Les problèmes causés par l’évolution normale des pièces
composant le produit (ex. changements de coloration et
usure).
Les problèmes causés par des variations mineures au
niveau des matériaux (ex. différences de couleur entre les
pièces).
Les problèmes causés par l’influence extrême de facteurs
extérieurs tels que le soleil/la lumière, la température,
l’humidité, la pollution environnementale, etc.
Les dégâts causés par les accidents/incidents, par exemple
d’autres objets ayant heurté le produit ou une personne
ayant renversé le produit en le heurtant. La même condi-
tion s’applique si le produit a été surchargé, par exemple
en plaçant un poids excessif sur le produit.
Les dommages infligés au produit par une influence ex-
rieure, par exemple lorsque le produit est transporté en
tant que bagage.
Les dommages indirects, par exemple les dommages
infligés par des personnes et/ou d’autres objets.
Si le produit a été équipé d’accessoires qui n’ont pas été
fournis par STOKKE®, «l’extension de garantie» prend fin.
«L’extension de garantie» ne s’applique pas aux accessoires
qui ont été achetés ou fournis en même temps que le
produit, ou à une date ultérieure.
Dans le cadre de «l’extension de garantie», STOKKE® :
remplacera ou, si STOKKE® préfère, réparera la pce défec-
tueuse, ou le produit dans son intégralité (si nécessaire), à
condition que le produit soit amené chez un revendeur.
couvrira les frais de transport normaux relatifs à toute
pièce ou tout produit STOKKE® de rechange au profit du
revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Aucun
frais de transport de la part de l’acheteur n’est couvert aux
termes de la garantie.
se réservera le droit de remplacer, au moment de l’invoca-
tion de la garantie, les pièces défectueuses par des pièces
d’une conception sensiblement similaire.
se réservera le droit de fournir un produit de rechan-
ge dans le cas où le produit ne serait plus fabriqué au
moment de l’invocation de la garantie. Ledit produit de
rechange devra être d’une qualité et d’une valeur équiva-
lentes.
Comment invoquer «l’extension de garantie» :
En général, toutes les demandes relatives à «l’extension de
garantie» seront effectuées auprès du revendeur chez qui le
produit a été acheté. Une telle demande devra être effectuée
dès que possible après la découverte du défaut, et sera
accompagnée du certificat de garantie, ainsi que de la preu-
ve d’achat d’origine.
Toute documentation/preuve confirmant le défaut de fabri-
cation sera présentée en amenant généralement le produit
chez le revendeur, ou en le présentant autrement au reven-
deur ou à un représentant commercial de STOKKE® en vue
d’un contrôle.
Le défaut sera résolu conformément aux dispositions men-
tionnées ci-dessus si le revendeur ou un représentant com-
mercial de STOKKE® détermine que les dommages ont été
provoqués par un défaut de fabrication.
13
Οδηγίες χρήσης
GR
Συγχαρητήρια για τη νεά σας αλλαξιέρα Stokke® Care™!
Η αλλαξιέρα Stokke® Care™ σας παρέχει τη δυνατοτητα ρύθμισης του ύψους της επιλέγοντας
μεταξύ δύο θέσεων (98 cm, 88 cm).
Η Stokke® Care™ δεν είναι απλώς μία ακόμα αλλαξιέρα. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως
ραφιέρα για βιβλία, παιχνίδια ή για το στερεοφωνικό, όταν το παιδί σας θα έχει πια μεγαλώσει
αρκετά και δεν θα χρειάζεται αλλαξιέρα. Μπορείτε, επίσης, να χαμηλώσετε το επάνω μέρος
του τραπεζιού σε ύψος 72 cm για να χρησιμοποιήσετε την Stokke® Care™ ως γραφείο ή χώρο
παιχνιδιού. Αγοράστε ένα ξεχωριστό κιτ, το οποίο μπορείτε να βρείτε στο πλησιέστερο
σημείο πώλησης προϊόντων Stokke® και μετατρέψτε την Stokke® Care™ σε γραφείο κανονικού
μεγέθους.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Στρώμα: Χρησιμοποιήστε καθαρό πανί με ήπιο καθαριστικό.
Ξύλινο τμήμα: Χρησιμοποιήστε καθαρό, νωπό πανί, αποφεύγοντας υπερβολική ποσότητα
νερού. Δεν συνιστάται η χρήση απορρυπαντικού. Τα χρώματα ενδέχεται να αλλοιωθούν στην
περίπτωση έκθεσης του προϊόντος στον ήλιο.
Συνήθης χρήση: Μετά από τη χρήση πρέπει να απομακρύνετε όλα τα υπολείμματα νερού.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και φυλάξτε τις για
μελλοντική χρήση. Φυλάξτε το κλειδί Allen, καθώς θα το
χρειαστείτε και πάλι (μπορείτε να το τοποθετήσετε, παρα-
δείγματος χάρη, σε ένα συρτάρι της κουζίνας).
Μην ξεχάσετε να σφίξετε ξανά όλες τις βίδες 2-3 εβδο-
μάδες μετά από τη συναρμολόγηση της αλλαξιέρας.
Φυλάξτε το κλειδί Allen για μελλοντική χρήση.
Όλες οι βίδες και οι σύνδεσμοι πρέπει να είναι πάντα
καλά στερεωμένοι ώστε να μην υπάρχουν μικρά τμή-
ματα, τα οποία έχουν χαλαρώσει ή αποσυνδεθεί. Αυτό
θα μπορούσε να οδηγήσει σε πνιγμό ή άλλου είδους
τραυματισμούς, καθώς μέρη του σώματος του παιδιού
ή ρούχα του (π.χ. κορδόνια, κολιέ, κορδέλες για μωρά,
κουκλάκια, κλπ.) θα μπορούσαν να πιαστούν σε αυτά τα
τμήματα. Μην ξεχάσετε, λοιπόν, να σφίξετε ξανά όλες τις
βίδες 2-3 εβδομάδες μετά από τη συναρμολόγηση.
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί μόνο του στην αλλαξιέρα
χωρίς την επίβλεψη ενήλικα. Δεν πρέπει να απομα-
κρύνετε ούτε λεπτό το βλέμμα σας από το παιδί όσο
βρίσκεται στην αλλαξιέρα.
Μην τοποθετείτε μικρά αντικείμενα, τοξικές ουσίες,
ζεστά υλικά, κλπ., κοντά στην αλλαξιέρα, καθώς το παιδί
μπορεί να προσπαθήσει να τα αγγίξει, γεγονός το οποίο
μπορεί να προκαλέσει τον πνιγμό ή τη δηλητηρίαση του
παιδιού ή άλλου είδους τραυματισμό του.
Μην τοποθετείτε ποτέ την αλλάξιέρα κοντά σε φωτιά
ή πηγή έντονης θερμότητας, όπως καλοριφέρ, θερμά-
στρες, σόμπες, κλπ., λόγω κινδύνου πυρκαγιάς.
Λάβετε υπόψη ότι η μονάδα αλλαγής πρέπει να τοποθε-
τείται σε επίπεδη και σταθερή βάση.
Μην χρησιμοποιείτε αξεσουάρ ή ανταλλακτικά που δεν
έχουν κατασκευαστεί από την STOKKE® , καθώς με
αυτόν τον τρόπο μπορεί να επηρεαστεί η ασφάλεια του
παιδιού σας.
Η αλλαξιέρα STOKKE® CARE™ μπορεί να χρησιμοποιηθεί
για παιδιά βάρους έως και 15 kg.
Το STOKKE® CARE® πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με
την επάνω επιφάνεια συναρμολογημένη σε μία από
τις δύο θέσεις που υποδεικνύονται στη σελίδα 33 (α).
Διαφορετικά, το μωρό σας ενδέχεται να διατρέχει κίν-
δυνο.
Οι πλαστικοί περιέκτες πρέπει πάντα να είναι τοποθε-
τημένοι με τις αγκράφες στο επάνω μέρος της άνω
επιφάνειας. Βλ. εικόνες για τη σωστή τοποθέτηση των
πλαστικών περιεκτών στη σελίδα 33 (β).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επιβλεψη
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!  ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ! ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ!
ΙΚΑΙΜΑ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΑΡΑΠΟΝΝ ΚΑΙ ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Ισχύει για όλες τις χώρες σχετικά με την αλλαξιέρα μωρού
STOKKE® CARE™, εφεξής καλούμενο ως το προϊόν
ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΑΡΑΠΟΝΩΝ
Ο πελάτης διατηρεί το δικαίωμα να υποβάλει παράπονα σύμφω
-
να με την εκάστοτε ισχύουσα νομοθεσία προστασίας του κατα-
ναλωτή, η οποία ενδέχεται να διαφέρει από χώρα σε χώρα.
Σε γενικές γραμμές, η STOKKE AS δεν εκχωρεί κανένα επιπλέον
δικαίωμα πέρα από αυτά που προβλέπονται από την εκάστοτε
ισχύουσα νομοθεσία, αν και γίνεται αναφορά στην «Επέκταση
Εγγύησης» που περιγράφεται παρακάτω. Τα δικαιώματα του
πελάτη όπως αυτά απορρέουν από την εκάστοτε ισχύουσα
νομοθεσία προστασίας του καταναλωτή είναι επιπρόσθετα
αυτών που παρέχονται από την «Επέκταση Εγγύησης» και δεν
επηρεάζονται από αυτά.
«ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ» STOKKE®
Πάραυτα, η STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Νορβηγία,
παρέχει μια «Επέκταση Εγγύησης» στους πελάτες που εγγρά
-
φουν το προϊόν τους στη Βάση Δεδομένων Εγγυήσεών μας. Η
εγγραφή μπορεί να γίνει μέσω της ιστοσελίδας μας στην ηλε
-
κτρονική διεύθυνση www.stokkewarranty.com. Μετά την
εγγραφή, θα εκδοθεί ένα πιστοποιητικό εγγύησης και θα σταλεί
στον πελάτη σε ηλεκτρονική μορφή (ηλεκτρονικό ταχυδρο
-
μείο) ή μέσω ταχυδρομείου.
Η εγγραφή στη Βάση Δεδομένων Εγγυήσεων παρέχει
στον ιδιοκτήτη το δικαίωμα «Επέκτασης Εγγύησης» ως
εξής:
7 χρόνια εγγύηση για οποιοδήποτε κατασκευαστικό ελάτ-
τωμα του προϊόντος.
Η «Επέκταση Εγγύησης» επίσης ισχύει αν το προϊόν ελήφθη ως
δώρο ή αν αγοράστηκε μεταχειρισμένο. Συνεπώς, η «Επέκταση
Εγγύησης» μπορεί να χρησιμοποιηθεί από οποιονδήποτε ο
οποίος είναι ο ιδιοκτήτης του προϊόντος οποιαδήποτε δεδομέ
-
νη στιγμή, εντός της περιόδου εγγύησης, και υπό την προϋπό-
θεση προσκόμισης του πιστοποιητικού εγγύησης από τον ιδιο-
κτήτη.
Η «Επέκταση Εγγύησης» STOKKE® διέπεται από τις εξής
προϋποθέσεις:
Κανονική χρήση.
Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί μόνο για το σκοπό για τον
οποίο προορίζεται.
Το προϊόν δέχεται τακτική συντήρηση, όπως περιγράφεται
στο εγχειρίδιο συντήρησης / οδηγιών χρήσης.
Σε περίπτωση χρήσης της «Επέκτασης εγγύησης», πρέπει να
προσκομιστεί το πιστοποιητικό εγγύησης μαζί με την πρω
-
τότυπη απόδειξη αγοράς όπου αναγράφεται η ημερομηνία.
Αυτό ισχύει και για τον δεύτερο ή επόμενο ιδιοκτήτη.
Το προϊόν βρίσκεται στην αρχική του κατάσταση, δεδομένου
ότι τα μόνα εξαρτήματα που χρησιμοποιήθηκαν έχουν προ
-
μηθευτεί από τη STOKKE® και προορίζονται για χρήση στο, ή
μαζί με, το προϊόν.
Ο αύξων αριθμός του προϊόντος δεν έχει καταστραφεί ή
αφαιρεθεί.
Η «Επέκταση εγγύησης» STOKKE® δεν καλύπτει:
Προβλήματα που προκαλούνται από φυσιολογική εξέλιξη
των εξαρτημάτων που αποτελούν το προϊόν (π.χ. αλλαγές στο
χρώμα, καθώς και φυσιολογική φθορά).
Προβλήματα που προκαλούνται από μικρές διαφορές στα
υλικά (π.χ. διαφορές χρώματος μεταξύ των εξαρτημάτων).
Προβλήματα που προκαλούνται από ακραία επίδραση εξω-
τερικών παραγόντων όπως ο ήλιος / το φως, η θερμοκρασία,
η υγρασία, η περιβαλλοντική ρύπανση, κλπ.
Φθορά που προκαλείται από ατυχήματα / ατυχή περιστατικά
– για παράδειγμα σύγκρουση οποιουδήποτε άλλου αντι
-
κειμένου με το προϊόν ή ανατροπή του προϊόντος κατόπιν
σύγκρουσης ατόμου με αυτό . Το ίδιο ισχύει αν το προϊόν έχει
υπερφορτωθεί, για παράδειγμα αναφορικά με το βάρος που
τοποθετείται σε αυτό.
Φθορά που έχει υποστεί το προϊόν από εξωτερικές επιδράσεις,
για παράδειγμα όταν το προϊόν μεταφέρεται ως αποσκευή.
Αποθετική ζημία, για παράδειγμα ζημία που επιφέρεται σε
άλλα άτομα και / ή οποιαδήποτε άλλα αντικείμενα.
Αν το προϊόν έχει εξοπλιστεί με οποιαδήποτε αξεσουάρ που
δεν είναι της εταιρείας STOKKE®, η «Επέκταση Εγγύησης»
παύει να ισχύει.
Η «Επέκταση Εγγύησης» δεν ισχύει για αξεσουάρ που αγο-
ράστηκαν ή δόθηκαν μαζί με το προϊόν ή σε μεταγενέστερη
ημερομηνία.
Η STOKKE® στα πλαίσια της «Επέκτασης
Εγγύησης» αναλαμβάνει:
Να αντικαταστήσει ή – αν αυτό προτιμά η STOKKE® – να
επισκευάσει το ελαττωματικό εξάρτημα, ή το προϊόν στο
σύνολό του (αν είναι απαραίτητο), δεδομένου ότι το προϊόν
παραδίδεται σε ένα από τα σημεία πώλησής του.
Να καλύψει τα φυσιολογικά έξοδα μεταφοράς οποιουδήπο-
τε εξαρτήματος / προϊόντος από τη STOKKE® στο σημείο
πώλησης από όπου αγοράστηκε το προϊόν. Η εγγύηση δεν
καλύπτει έξοδα μεταφοράς του αγοραστή.
Διατηρεί το δικαίωμα να αντικαταστήσει, τη στιγμή που
γίνεται χρήση της εγγύησης, τα ελαττωματικά μέρη με εξαρ
-
τήματα που έχουν περίπου το ίδιο σχέδιο.
Διατηρεί το δικαίωμα να παραδώσει ένα προϊόν αντικατάστα-
σης σε περιπτώσεις που το σχετικό προϊόν δεν κατασκευάζεται
πλέον κατά τη στιγμή που γίνεται χρήση της εγγύησης. Το εν
λόγω προϊόν οφείλει να είναι αντίστοιχης ποιότητας και αξίας.
Πώς να κάνετε χρήση της «Επέκτασης Εγγύησης»:
Σε γενικές γραμμές, όλα τα αιτήματα που αφορούν την
«Επέκταση Εγγύησης» πρέπει να υποβάλλονται στο σημείο
πώλησης από όπου αγοράστηκε το προϊόν. Μια τέτοια αίτηση
πρέπει να υποβάλλεται το συντομότερο δυνατό μετά τον εντο
-
πισμό του ελαττώματος και πρέπει να συνοδεύεται από το
πιστοποιητικό εγγύησης και την πρωτότυπη απόδειξη αγοράς.
Τεκμήρια / αποδείξεις που επιβεβαιώνουν το κατασκευαστικό
ελάττωμα πρέπει να παρουσιάζονται, κανονικά με την προσκό
-
μιση του προϊόντος στο σημείο πώλησης, ή με οποιοδήποτε
άλλο τρόπο παρουσίασης στον υπεύθυνο του σημείου πώλησης
ή σε αντιπρόσωπο πωλήσεων της STOKKE® για επιθεώρηση.
Το ελάττωμα θα αποκατασταθεί σύμφωνα με τα ως άνω προ
-
βλεπόμενα, αν ο υπεύθυνος του σημείου πώλησης ή ο αντιπρό-
σωπος πωλήσεων της STOKKE® κρίνει ότι η φθορά προκλήθηκε
από κατασκευαστικό ελάττωμα.
14
Priručnik za uporabu
HR
Čestitamo na kupnji stolića za previjanje STOKKE® Care™.
STOKKE® Care™ možete namjestiti u dva položaja (98 cm i 88 cm). Odaberite visinu koja Vam
je najudobnija.
STOKKE® Care™ nije običan stolić za previjanje. Kada dijete odraste, to može biti ormarić za
knjige, igračke ili glazbenu liniju. Spustite li podlogu na visinu od 72 cm, STOKKE® Care™
može poslužiti i kao mali radni ili igraći stol. S dodatnim priborom, koji možete nabaviti kod
ovlaštenog trgovca, STOKKE® Care™ može postati pravi pisaći stol.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Madrac: Obrišite mekom krpom koja je navlažena u blagi deterdžent.
Drveni dijelovi: Obrišite vlažnom krpom i temeljito osušite. Ne preporučujemo da koristite
deterdžente. Kod izlaganja suncu boje mogu izblijediti.
Uobičajena uporaba: Nakon uporabe obrišite sve tragove vode.
VAŽNO!
Pozorno pročitajte ove upute i sačuvajte ih za buduću
uporabu. Sačuvajte imbus-ključ – trebat će Vam poslije (na
primjer, za sastavljanje kuhinjskih ormara).
Ponovno zategnite sve vijke 2 do 3 tjedna nakon sastav-
ljanja stolića za previjanje. Sačuvajte imbus-ključ za
buduću uporabu.
Svi vijci i steznici uvijek moraju biti čvrsto zategnuti
kako se mali dijelovi ne bi otpustili i ispali. To može
predstavljati opasnost od gušenja ili drugih ozljeda jer
se dijelovi tijela djeteta mogu zaglaviti, ili dijelovi odjeće
(npr. uzice, ogrlice, dječje vrpce, lutke i sl.) mogu zapeti
za dijelove namještaja. Obavezno dodatno stegnite sve
vijke 2 do 3 tjedna nakon sastavljanja.
Ne ostavljajte dijete bez nadzora odrasle osobe na sto-
liću za previjanje. Dok dijete leži na stoliću, ne skidajte
pogled s njega.
Budite oprezni da se maleni predmeti, otrovne tvari,
vrući predmeti i sl. ne nađu pored stolića gdje bi ih
dijete moglo dohvatiti, jer bi mogli izazvati gušenje,
trovanje ili druge vrste ozljeda.
Ne stavljajte stolić za previjanje pored plamena ili izvora
velike topline, kao što su radijatori, električni štednjaci,
plinski štednjaci i sl., jer bi se mogao zapaliti.
Stolić za previjanje koristite na čvrstoj i ravnoj podlozi.
Ne koristite stolić za previjanje ako je neki njegov dio
slomljen, rasporen ili nedostaje.
Ne koristite pribor i dodatnu opremu koju ne proizvodi
tvrtka STOKKE™, jer to može smanjiti sigurnost Vašeg
djeteta.
Stolić za previjanje STOKKE® CARE™ namijenjen je za
djecu do 15 kg.
STOKKE® CARE® treba koristiti samo kada je gornja povr-
šina sastavljena u jednom od dva položaja prikazanih
na stranici 33 (a). U protivnom može nastati opasna
situacija za vaše dijete.
Plastične spremnike treba uvijek položiti tako da se
kopče nalaze na vrhu gornje površine. Ispravan položaj
plastičnih spremnika pogledajte na slikama na stranici
33 (b).
UPOZORENJE – Ne ostavljajte dijete bez nadzora!
VAŽNO  SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPORABU! POZORNO PROČITAJTE!
REKLAMACIJA I PRODULJENO JAMSTVO
Vrijedi širom svijeta za stoliće za previjanje STOKKE CARE,
dalje u tekstu proizvod.
REKLAMACIJA
Kupac kupnjom proizvoda strječe pravo na reklamaciju
suglasno važećem zakonu o zaštiti potrošača, koji u svakoj
zemlji može propisivati drugačije uvjete.
STOKKE AS pak ne daje nikakva dodatna garantna prava niti
jamstva osim zakonom zajamčenih, čak i kada se to odnosi
na dolje navedeno ”produljeno jamstvo”. Pravo kupca se
zasnima na važećem zakonu o zaštiti potrošača primjenji-
vom tj. na.dodatna prava na osnovi produljenog jamstva, na
koje to jamstvo ne utječe.
PRODULJENO JAMSTVO TVRTKE STOKK
Tvrtka STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norveška,
nudi produljeno jamstvo kupcima koji svoj proizvod registri-
raju u našoj jamstvenoj bazi podataka. To se može učiniti
preko naše internetske stranice www.stokkewarranty.com.
Nakon registracije jamstveni će list biti izdan i poslan kupcu
elektronskom (e-mail) ili redovnom poštom.
Upisom u jamstvenu banku podataka kupac
stječe pravo na: :
produljeno jamstvo u trajanju od 7 godina za slučaj bilo
kakvog kvara proizvoda uslijed neke tvorničke greške.
Produljeno jamstvo vrijedi i ukoliko je proizvod dobijen na
dar ili je kupljen kao rabljen. Stoga isto vrijedi odmah nakon
kupnje za svakog vlasnika proizvoda za period trajanja jam-
stva, pod uvjetom da vlasnik proizvoda priloži jamstvenu
potvrdu.
STOKKE® produljeno jamstvo vrijedi pod
sljedećim uvjetima:
U slučaju problema tijekom normalne uporabe.
Ukoliko je proizvod rabljen samo u one svrhe za koje je
namijenjen.
Ako se proizvod održava prema opisu u uputama za upo-
rabu/održavanje.
Ako se pozivanjem na produljeno jamstvo, prilaže jam-
stvena potvrda, te originalni račun kupnje s datumom i
pečatom. Isto se odnosi i na drugog, te svakog sljedećeg
vlasnika.
Ako je proizvod u svom prvobitnom stanju pod uvjetom
da su korišteni samo originalni dodatni dijelovi tvrtke
STOKKE®. U slučaju odstupanja od navedenog za prizna-
vanje jamstvenog prava predhodno je potrebna sugla-
snost tvrtke STOKKE®.
Ukoliko serijski broj proizvoda nije uništen niti uklonjen.
Produljeno jamstvo tvrtke STOKKE® ne vrijedi
u sljedećim slučajevima:
Kod pojava uzrokovanih normalim rablnejnem (haba-
njem) dijelova od kojih je produkt sačinjen (na primjer:
kod promjene boje, normalnog habanja ili trošenja dijelo-
va).
Kod neznatnog odstupanja u kvaliteti materijala (na pri-
mjer: kod razlike u boji dijelova).
Kod problema uzrokovanih utjecajem vanjskih čimbenika
poput sunca, svjetlosti, visoke temperature, vlage, zaga-
đenosti, itd.
Kod šteta uzrokovanih slučajno ili nezgodom – na primjer
udaranje nekog predmeta u proizvod ili ako je netko
prevrnuo proizvod sudarajući se s njim. Isto se odnosi i na
preopterećenje proizvoda, na primjer u slučaju polaganja
nekog tereta na proizvod.
U slučaju štete, nanesene proizvodu vanjskim utjecajem,
na primjer prilikom transporta.
U slučaju štete koju je nanijela neka osoba ili koja je nasta-
le uslijed djelovanja stranih predmeta.
U slučaju da su na proizvod stavljeni dodaci koji nisu od
strane tvrtke STOKKE®.
Produljeno jamstvo također ne vrijedi za druge dodatke
kupljene uz proizvod ili koji dolaze uz proizvod na dan
kupnje ili poslije tog datuma.
Usluge koje čini trvrka STOKKE® u saglasnosti
s produljenim jamstvom:
Zamijena – ili u slučaju da STOKKE® tako odluči – popravak
dijelova koji su u kvaru, ili pak zamijena proizvoda u cije-
losti (bude li to potrebno), pod uvjetom da se proizvod
dostavi prodavaču.
Pokriće uobičajenih troškova transporta dijela koji se
mijenja odnosno cjelokiunog proizvoda od strane tvrtke
STOKKE® do prodavača od kojeg je proizvod kupljen.
Jamstvo ne obuhvaća putne troškove kupca.
Tvrtka zadržava pravo zamjena dijelova u kvaru dijelovima
istog ili sličnog dizajna.
Tvrtka također zadržava pravo dobavljanja zamjenskog
dijela ako se dotični proizvod više ne proizvodi. U tom
slučaju će proizvodi u svakom slučaju zadržati prvobitnu
kvalitetu i vrijednosti.
Kako se pozvati na produljeno jamstvo:
Sve zahtjeve vezani za produljeno jamstvo treba uputiti
prodavaču od kojeg je proizvod kupljen. Zahtjev treba pod-
nijeti što je prije moguće nakon otkrivanja kvara, te obvezno
priložiti jamstvenu potvrdu i originalni račun.
Obvezno podnijeti dokumentaciju odnosno dokaze o tvor-
ničkom kvaru, što se obično čini donošenjem proizvoda do
prodavača, ili davanjem proizvoda na uvid prodavaču ili
predstavniku prodaje tvrtke STOKKE®.
Kvar će biti uklonjen u skladu s gore navedenim odredbama
ako prodavač ili predstavnik prodaje proizvode tvrtke STOKK
ustanove da se radi o kvaru uslijed tvorničke greške.
15
HASZNÁLATI ÚTMUTA
HU
Gratulálunk az új Stokke® Care™ pelenkázóasztalához!
A Stokke® Care™ magasságát két különböző értékre (98 cm és 88 cm) állíthatja be.
A Stokke® Care™ több, mint egy egyszerű pelenkázóasztal. Később, ahogy gyermeke növek-
szik, többek között könyvespolcként, játékok vagy a hifi tárolására is használhatja. Ha pedig
az asztallapot 72 cm-es magasságra állítja, a Stokke® Care™ íróasztalként vagy játszóasz-
talként is szolgálhat. Egy különálló készlet segítgével, amely bármely Stokke forgalmazónál
beszerezhető, a Stokke® Care™ normál méretű íróasztallá alakítható át.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Matrac: törölje át enyhe mosószeres vízben megnedvesített tiszta kendővel.
Fa: törölje át tiszta, nedves ruhával, majd törölje szárazra. Tisztítószer használata nem javasolt.
Erős napfény hatására a színek kifakulhatnak.
Rendeltetésszerű használat:
használat után törölje szárazra.
FONTOS!
Olvassa el figyelmesen az alábbi útmutatót és őrizze
meg, mert a jövőben is szükge lehet rá. Őrizze meg az
imbuszkulcsot (pl. tegye a konyhaszekrény fiókjába) –,
mert a későbbiekben szükge lehet rá.
Összeszerelés után 2-3 hetenként húzza meg a csavaro-
kat. Őrizze meg az imbuszkulcsot későbbi használatra.
Fontos, hogy minden csavar, illetve rögzítés pontosan,
szorosan illeszkedjen, így elkerülhető az egyes részek
kilazulása, illetve szétesése. Ellenkező esetben fulladás
és egyéb sérülések veszélye áll fenn, mivel a gyermek
testrészei becsípődhetnek vagy a ruházat bizonyos
részei (pl. nyakláncok, kisbabák és játékbabák szalagjai
stb.) beakadhatnak. Ne felejtse el összeszerelés után 2-3
hetente meghúzni a csavarokat!
Soha ne hagyjon csecsemőt felnőtt felügyelete nélkül a
pelenkázóasztalon. Ne vegye le a szemét gyermekéről,
miközben a pelenkázóasztalon fekszik.
A fulladás, mérgezések és egyéb sérülések elkerülése
érdekében ne hagyjon apró, egészségre ártalmas vagy
forró stb. tárgyat a pelenkázóasztal közelében, gyerme-
kek számára hozzáférhető helyen.
Ne helyezze a pelenzóasztalt nyílt láng vagy más
hőforrás (pl. radiátor, hősugárzó vagy gázkandalló)
közelébe, mert tűz keletkezhet.
A pelenkázóasztalt mindig egyenletes, sima felületen
használja.
Ne használja a pelenkázóasztalt, ha valamelyik része
eltört, megrongálódott vagy hiányzik!
Ne használjon olyan külön kiegészítő felszerelést vagy
alkatrészeket, amelyeket nem a Stokke® gyártott; ez
veszélyeztetheti a gyermek biztonságát.
A STOKKE® CARE™ pelenkázóasztal max. 15 kg súlyú
gyermekek számára készült.
A STOKKE® CARE® csak akkor használható, ha a felső asz-
tallapot a 33 (a) oldalon bemutatott két állás valamelyik-
ében szerelték fel. Ellenkező esetben veszélyeztetheti a
kisgyermeket.
A műanyag edényeket mindig rögzíteni kell a felső asz-
tallapon lévő csatok segítségével. A műanyag edények
helyes elhelyezése a 33 (b) oldalon látható.
FIGYELMEZTETÉS
Ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül!
FONTOSŐrizze meg, a későbbiekben szüksége lesz rá! OLVASSA EL FIGYELMESEN!
REKLAMÁCIÓS JOG ÉS KITERJESZTETT JÓTÁLLÁS
Világszerte alkalmazandó a babaöltöztetők (pelenkázók), a
STOKKE® CARE™, sportbabakocsik – a továbbiakban: termék
– esetében.
REKLAMÁCIÓS JOG
A vásárlónak jogában áll panaszt tenni a mindenkor ér-
nyes fogyasztóvédelmi törvények értelmében, amelyek
országonként eltérhetnek.
Általánosságban a STOKKE AS nem biztosít több jogot, mint
a mindenkor érvényes jogszabályok, bár utalnak a lent fel-
tüntetett „Kiterjesztett jótállásra”. A mindenkor érvényes
fogyasztóvédelmi törvények által biztosított vásárlói jogo-
kat, amelyek kiegészítik a „Kiterjesztett jótállás” címszó alatt
szereplő jogokat, nem befolyásolja a „Kiterjesztett jótállás”.
STOKKE® „KITERJESZTETT JÓTÁLLÁS”
A STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norgia, azon-
ban „bővített garanciát” biztosít azoknak a vevőknek, akik
regisztrálják az általuk vásárolt terméket garancia-adatbázi-
sunkban. Ezt megtehetik weblapunkon is, a következő
címen: www.stokkewarranty.com A regisztrálást követően
kiállítunk egy jótállási igazolást és elektronikusan (e-mail-
ben) vagy szoknyos postai úton megküldjük azt a ve
részére.
A Garancia-adatbázisba történő regisztráció a tulajdo-
nosokat az alábbi „Kiterjesztett jótállásra” jogosítja
fel:”:
7 éves jótállás a termékben lévő bármely gyársi hibára.
A „Kiterjesztett jótállás” akkor is érvényes, ha a terméket
ajándékba kapták vagy használt állapotban vásárolták meg.
Következésképpen a „Kiterjesztett jótállással” a jótállási időn
belül bárki élhet, aki az adott időpontban a termék tulajdo-
nosa, feltéve, hogy a tulajdonos bemutatja a jótállási igazo-
lást.
A STOKKE® „Kiterjesztett jótállás” feltételei az
alábbiak:
Rendeltetésszerű használat.
A terméket csak a rendeltetésszerű célokra használhatják.
A termék általános karbantartása a karbantartási/hasz-
lati kézikönyv szerint.
Amennyiben élni kívánnak a „Kiterjesztett jótállással,
be kell mutatni a jótállási igazolást az eredeti dátumbé-
lyegzővel lepecsételt vásárlási blokkal együtt. Ez minden
további tulajdonosra is érvényes.
A termék eredeti állapotában van, a továbbiakban a sk-
ges alkatrészeket kizárólag a STOKKE® cégtől szerezték
be, és azokat rendeltetésszerűen használják a terkkel
együtt. Az ettől való bármely eltérés kizárólag a STOKKE®
előzetes írásos engedélyével lehetséges.
A termék sorozatszáma nem sérült vagy nem lett eltávo-
lítva.
A STOKKE® „Kiterjesztett jótállás” nem terjed
ki az alábbiakra:
A termék alkatrészeinek szokásos változása (pl. színválto-
zás, elhasználódás).
Az anyagokban bekövetkező kisebb változások (pl. az
egyes alkatrészek színei közötti különbg).
Külső tényezők, mint a napsütés/fény, a hőmérséklet, a
páratartalom, a környezetszennyezés stb. által okozott
szélsőséges hatásai.
Balesetek miatt bekövetkező változások – például a ter-
mék más tárgyaknak ütközik; vagy ha valaki felfordítja, és
közben valaminek nekiütközik. Ugyanez érvényes abban
az esetben, ha a ráhelyezett súly miatt a terméket túlter-
helik, vagy nagyon durva felületen közlekednek vele.
Külső hatás miatt kár keletkezik a termékben, például ha
poggyászként szállítják.
Olyan kár, amely például bármely személy vagy más tár-
gyak sérülésének a következtében alakul ki.
Amennyiben a terméket nem a STOKKE® cég által grtott
kellékekkel szerelték fel, a „Kiterjesztett jótállás” érvényét
veszti.
A „Kiterjesztett jótállás” nem vonatkozik azokra a kellékek-
re, amelyeket a termékkel együtt vásároltak vagy kaptak
meg, vagy azt követően szereztek be.
A STOKKE® a „Kiterjesztett jótállás” keretében
az alábbiakat vállalja:
Kicseréli vagy – amennyiben úgy dönt – megjavítja a
hibás alkatrészeket vagy a teljes terméket (amennyiben
szükges), feltéve, hogy a terméket visszaszállították a
viszonteladóhoz.
Bármely pótalkatrész/helyettesítő termék esetében állja
a STOKKE® cégtől az ahhoz a viszonteladóhoz történő
szállítás szokásos költségét, amelynél a terméket meg-
vették. – A jótállás értelmében nem állja a vásárló utazási
költségét.
Amennyiben élnek a jótállással, fenntartja a jogot, hogy a
hibás alkatrészeket nagyjából hasonló kivitelezésű alkatré-
szekre cserélje.
Amennyiben élnek a jótállással, és abban az időpontban
az adott terméket már nem gyártják, fenntartja a jogot a
cseretermékekkel történő helyettesítésre. A cseretermék
és az eredeti termék minősége és értéke megegyező.
Hogyan élhet a „Kiterjesztett jótállással”?
Általánosságban a „Kiterjesztett jótállásra” vonatkozó összes
kérelmet annál a viszonteladónál kell intézni, ahol a terméket
vásárolták. A kérelmet a hiba észlelése után a lehető legha-
marabb be kell nyújtani, valamint mellékelni kell a jótállási
igazolást és az eredeti vásárlási blokkot is.
Be kell mutatni a gyártási hibát bizonyító igazolást/bizonyítékot,
általában úgy, hogy a terméket visszaszállítják vagy más módon
ellenőrzésre átadják a viszonteladónakvagy a STOKKE® kereskedelmi
képviselőjének.
A fenti rendelkezések értelmében a hibát kijavítják, amennyi-
ben a viszonteladó vagy a STOKKE® kereskedelmi képviselője
megállapítja, hogy a meghibásodást gyártási hiba okozta.
16
 
IL
!  !   - 
!  Stokke
®
Care
TM
  
    .(“ 88 ,“98)    ™Stokke
®
™ Care
TM
 
.
      .    ™Stokke
®
™ Care
TM
 
Stokke
®
™ Care
TM
    , .‘  , , 
    .“ 72      “    

          ™Stokke
®
™ Care
TM
.Stokke
®
 
.      :
.     .          :
.        
.     : 
!
.        
      –    
.(   “ ,)
    2-3    
.      .
          
    .     
         
 (  , , , )
 2-3      .
.
         
       . 
.   
  ,  ,    
        ‘
.    ,   
         
,  ,       
.       
.         
 ,       
.
       
      STOKKE
®
 Stokke
®
™ Care
TM
 
.“ 15   
   Stokke
®
™ Care
TM
-  
33      
.      .(a)
        
        .
.(b) 33
!      - 
   
      
“”   ™™™STOKKE
®
CARE
TM
  
        
     ,   
. 
     STOKKE AS ,
,         
.  “ “   
           
 ,“ ”      
. 
STOKKE
 “ ”
  , STOKKE AS  ,   
”  , Parkgata 6, N-6003 Ålesund
        “
:       . 
  ,  .www.stokkewarranty.com
 ( )      
. 
    
: “ ”
.      7 - 
       “ “
     ,  .   
  ,   ,   
     ,“ ” 
. 
 STOKKE
®
 “ “
: 
.
       
.
.      
       
         
.         .
         
  .   STOKKE
®
“ 
.STOKKE
®
       
.       
: STOKKE
®
 “ ”
        
(     )   
   )     
(
         
.‘   , , ,/ 
    – /   
         
        .   
.       , 
  ,       
.  
.  /      , 
         
. “ ” ,STOKKE
®
       “ ”
.    ,   
:STOKKE
®
“ ” 
   –  STOKKE
®
 –  
 ,(   )     ,
.  
 /      
   .   STOKKE
®
-
.      
,   ,    
.        
        
.        
.      
:“ ”   
 “ “    , 
     .   
        
. 
   ,     /
      ,    
. STOKKE
®

      “    
.      STOKKE
®
17
Guida utenti
IT
IMPORTANTE!
Leggete attentamente queste istruzioni e riponetele,
potrebbero servirvi ancora. Conservate anche la chiave
esagonale in dotazione (riponetela ad esempio nel cas-
setto della cucina).
Due-tre settimane dopo aver montato il fasciatoio, ricor-
datevi di serrare nuovamente tutte le viti! Conservate la
chiave esagonale che potrebbe servirvi ancora in futuro.
Tutte le viti e i dispositivi di fissaggio devono sempre
essere ben serrati per evitare che si svitino e costituisca-
no un potenziale pericolo per il bambino che potrebbe
soffocare, schiacciarsi, oppure rimanere impigliato con
i vestiti (per esempio tramite lacci, collanine, nastri,
succhiotti). Due-tre settimane dopo aver montato il
fasciatoio, serrate nuovamente bene tutte le viti.
Quando il bambino è sul fasciatoio deve essere sempre
sotto la supervisione di un adulto. Non distogliete mai
lo sguardo dal bambino che si trova sul fasciatoio.
Controllate che vicino al bambino non ci siano oggetti
piccoli, prodotti dannosi per la salute oppure cose che
scottano. Se il bambino riesce a impadronirsene, potreb-
be soffocare, avvelenarsi, o comunque farsi male.
Non collocate mai il fasciatoio vicino a una fiamma
aperta o a fonti intense di calore quali stufe, calorife-
ri, fiammelle del gas, perché potrebbe svilupparsi un
incendio.
Non utilizzate il fasciatoio in caso di parti rotte, danneg-
giate o mancanti.
Non utilizzate accessori o parti di ricambio non prodot-
te da Stokke® perché ciò potrebbe compromettere la
sicurezza di vostro figlio.
Verificate inoltre che il fasciatoio appoggi su una super-
ficie piana e stabile.
Il fasciatoio STOKKE® CARE™ può essere utilizzato uni-
camente per i bambini fino a 15 kg di peso.
STOKKE® CARE® deve essere usato solamente quando
il ripiano superiore si trova in una delle due posizioni
illustrate a pagina 33(a). Altri tipi di configurazione
potrebbe essere pericolosi per il bambino.
Le vaschette di plastica devono essere sempre aggan-
ciate al ripiano superiore. Per montarle correttamente,
osservare le le figure a pagina 33 (b).
ATTENZIONE
Non lasciate mai il bambino incustodito.
IMPORTANTEDa conservare: potrebbe servirvi ancora!
LEGGERE ATTENTAMENTE!
Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo fasciatoio Stokke® Care™!
Con Stokke® Care™ il piano d’appoggio può essere regolato a due altezze div erse (98 cm, 88
cm), scegliete quella più comoda.
Stokke® Care™ è molto di più di un semplice fasciatoio. Quando il bambino è cresciuto,
Stokke® Care™ può essere utilizzato come un mobile a scaffali dove ri porre libri, giochi o lo
stereo. Il fasciatoio può essere anche essere adibito a scrivania per studiare o per giocare.
Abbassate il piano di appoggio del fasciatoio, così che sia a 72 cm da terra. Grazie a un kit che
può essere acquistato separatamente, Stokke® Care™ può essere trasformato in una grande
scri vania. Troverete il kit presso il vostro rivenditore Stokke più vicino.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Materasso: pulitelo con un panno inumidito con un detergente neutro.
Struttura in legno: può essere lavata con un panno inumidito e ben strizzato. Si sconsiglia
l’utilizzo di prodotti detergenti. Se il letto viene esposto alla luce del sole, il colore del legno
può cambiare.
Per la pulizia quotidiana: dopo l’uso eliminare qualsiasi residuo d’acqua.
DIRITTO DI RECLAMO E GARANZIA ESTESA
Applicabile in tutto il mondo ai seggiolini e mobili per bam-
bini STOKKE®CARE™, in seguito indicato come il prodotto.
DIRITTO DI RECLAMO
Il cliente ha il diritto di presentare reclamo in qualsiasi
momento in conformità con la legislazione applicabile per la
tutela del consumatore, che varia da Paese a Paese.
In termini generali, STOKKE AS non garantisce alcun diritto in
aggiunta o superiore a quelli previsti dalla legislazione appli-
cabile in un dato momento, anche nel caso in cui si faccia
riferimento alla “Garanzia Estesa” illustrata di seguito. I diritti
che spettano al cliente in base alla legislazione applicabile
per la tutela dei consumatori sono da considerarsi aggiuntivi
rispetto a quelli previsti dalla “Garanzia Estesa” e pertanto
non ne sono condizionati.
”GARANZIA ESTESA” STOKKE®
Fatto salvo quanto detto sopra, STOKKE AS, Parkgata 6,
N-6003 Ålesund, Norvegia garantisce una “Garanzia Estesa”
ai clienti che registrano il prodotto acquistato nel database
delle garanzie. Per far questo è possibile collegarsi all’indiriz-
zo www.stokkewarranty.com. In seguito alla registrazione,
viene rilasciato un certificato di garanzia che può essere
trasmesso al cliente in formato elettronico (e-mail) o per
posta ordinaria.
Registrandosi nel database delle garanzie, il titolare
del prodotto ha diritto a una ”Garanzia Estesa” con le
seguenti caratteristiche:
Garanzia di 7 anni contro ogni difetto di produzione del
prodotto.
La ”Garanzia Estesa” è valida anche nel caso in cui il titolare
del prodotto lo avesse ricevuto come regalo oppure l’avesse
acquistato in seconda mano. Pertanto l’applicazione della
”Garanzia Estesa” potrà essere richiesta da chiunque sia il
proprietario del prodotto in un dato momento, entro il
periodo di garanzia valido, e previa presentazione del certi-
ficato di garanzia.
La ”Garanzia Estesa” STOKKE® è soggetta alle
seguenti condizioni:
Utilizzo normale del prodotto.
Utilizzo del prodotto per le finalità per il quale il prodotto
è stato ideato.
Il prodotto è stato sottoposto a regolari interventi di
manutenzione ordinaria così come indicato nel manuale
di istruzioni/manutenzione.
In seguito alla richiesta di applicazione della ”Garanzia
Estesa”, sarà presentato il certificato di garanzia insieme alla
ricevuta d’acquisto originale con l’opportuna indicazione
della data. Questa condizione continuerà a essere valida
anche per qualsiasi titolare successivo o secondario.
Il prodotto deve risultare conforme al suo stato origina-
le; con ciò si dovrà intendere l’utilizzo con il prodotto
esclusivamente delle parti fornite da STOKKE®, ideate per
l’utilizzo su o in combinazione con il prodotto. Qualsiasi
devianza rispetto a tale condizione deve essere previa-
mente autorizzata in forma scritta da STOKKE®.
Il numero di serie del prodotto non deve essere stato
eliminato o distrutto.
La ”Garanzia Estesa” STOKKE® non si applica a:
Problemi dovuti alla normale evoluzione delle componenti
del prodotto (es. variazione del colore, usura, lacerazioni).
Problemi dovuti a cambiamenti secondari dei materiali
(es. differenze di colorazione tra i componenti).
Problemi dovuti preminentemente a fattori esterni come
luce o sole, temperatura, umidità, inquinamento ambien-
tale, ecc.
Danni risultanti da infortuni o incidenti, come ad esempio
se il prodotto dovesse essere urtato da un altro oggetto o
se una persona dovesse capovolgere il prodotto in segui-
to all’urto con il medesimo oggetto. Tale condizione vale
anche se il prodotto viene sollecitato in misura eccessiva,
ad esempio in termini di peso.
Danni causati al prodotto da fattori esterni, ad esempio
nel caso in cui il prodotto dovesse essere spedito come
bagaglio.
Danni consequenziali, ad esempio danni causati da terzi o
da altri oggetti.
La ”Garanzia Estesa” decade nel caso in cui il prodotto
dovesse essere dotato di qualsiasi accessorio che non sia
stato fornito da STOKKE®.
La ”Garanzia Estesa” non sarà applicabile a eventuali
accessori che dovessero essere acquistati o forniti insieme
al prodotto o successivamente all’acquisto.
Ai sensi della ”Garanzia Estesa” STOKKE® si impegna a:
Sostituire o le parti difettose o, a discrezione di STOKKE®,
l’intero prodotto, se necessario, dopo che il prodotto è
stato inviato a un rivenditore.
Coprire le spese di trasporto ordinarie per ogni prodot-
to/pezzo di ricambio inviato da STOKKE® al rivenditore
presso cui il prodotto è stato acquistato. In base ai termini
della garanzia non saranno coperte eventuali spese di
viaggio da parte dell’acquirente.
Nel momento in cui viene richiesta l’applicazione della
garanzia, concedere il diritto di sostituire parti difettose
con parti aventi all’incirca lo stesso design.
Nel momento in cui viene richiesta l’applicazione della
garanzia, concedere il diritto a fornire un prodotto sosti-
tutivo nei casi in cui il prodotto in questione non sia più in
produzione. Tale prodotto dovrà essere di qualità e valore
analoghi.
Come richiedere l’applicazione della “Garanzia Estesa”:
In linea generale tutte le richieste di ”Garanzia Estesa” devo-
no essere inoltrate al rivenditore da cui è stato acquistato il
prodotto. La richiesta dovrà essere presentata non appena
venga notato un eventuale difetto e dovrà essere corredata
dal certificato di garanzia, nonché dalla ricevuta d’acquisto
originale.
Occorre fornire opportune prove/documentazioni che confer-
mino la presenza di difetti di produzione, in genere portando
il prodotto dal rivenditore o facendolo ispezionare altrimenti
dal rivenditore o da un agente di vendita STOKKE®.
Qualora il rivenditore o un agente di vendita STOKKE® doves-
se stabilire che il danno è dovuto a un difetto di produzione,
il difetto verrà riparato in base alle clausole di cui sopra.
18
使用説明書
JP
ケ®ケア™ おむつ換えユニをお買上げ下さい
して す。
ケ®ア™ は二通の高cm、cm)に調節できます使い易い高
さをお選びください。
ケ®ケおむつ用ユニであるばかでなお子様の成長に応じて本
棚、レオどを置棚等と使えますテープをcmの高
さにると、いたり遊んだりするため小さ机とても使えま
ストッケ す。ストッ®
す。
濯とお手入れ
剤を含ませたきれいな布で拭ださい。
製部ぬれた布で拭いら、分な水分を拭き取ださい。剤はご使用にな
いでさらすすることありま
のお入れ使後、必ず分を拭き取っください。
要!
使用説明書を読み、で読み保管
下さい。ンチも後ほど要ですから(台の引
き出に入れて)管しださい。
、3
必ず全のねじを締直し下さい。後で使うため
に、ンチを大に保管しださい。
小さな部品がんだり外れたとのない
りと てく
い。小さな部品がんだ外れたしますお子様
まったり衣ネックおしゃぶ
のリボかったりして
我を引き起こすおそれがあます組みててから
、3
いでをお
に放置すとは絶対におやめ下さいおむ
ット上
さい。
窒息や中毒、その他の怪我をき起こすおそれがあ
すから、小さなものや有質、いものなど
ニット くと
に置かないでください。
火災を起すおそれがあますからおむつ換え
、電 、ガ
るものの近くには対に置かないでください。
部品のずれかが破損は紛失ている場合に
は、おむつ替えユニを使しないで下さい
危険で(STOKKE®)以外の製品を
品や交換部品と使用しなでさい
ーブ
いて下さ
ケ®ア™おむつ換えユニは体重
ロまでのお使するように作られていま
®ケア®は、上部をページ(a)に示され
た二つの位置のどちかに取付けた時にだご使
用下さい。それ使い方をします赤ち
す。
ップ
ったりと合て付ラスチック
容器のしい位置はージ(b)の図ご覧下
い。
警告– お子様から離れないで下さい
重要 後でるよに保てお下さい。さい。
申しての
ド/赤ちん用おむつ交換台ーSTOKKE®
CARE(以下「製」)に関し、世界中でされます
申し立ての
りいかなるときでも苦
申し立てることがき、により異なるこ
す。
一般的にSTOKKEASでは、用された法の規定を超
えた権利や追加的な権利はいかきにも承認す
ものでませんが以下にる「保長サービ
」というもおりますの下
、こ
に追加される利であっ長サービス
によて顧客保護法の権利が制限を受けはあ
ません
STOKKE保証延長ビス
STOKKEAS(Parkgata6,N-6003Ålesund,Norway)
お買い上げいただいた製を当データベ
ご登録いただいたお客様には保証延長ビス
を提供しいますのウェブページwww.
stokke.com/guaranteeからていただけますご登録い
ただます、保証証明書を発行し、Eメたは
通常の郵便物でお様にお届けます
タベーにごいたきますと、
有者の方は次のよな「保証延長サビス」の資格が得
す。
製品の製造上の欠陥に対す7年間の保証。
この「保長サービス品を贈り物とてお受け
になた場合、または中古品をお買い上げになっ
合にも用されましたがっ「保長サービ
ス」は製品の所有者の方がどなたでも保証期間内で
あれいつでもていただとができますが、所有者
くこ
す。
STOKKE保証延長ビスは以下な条件が
す。
通常の使用。
品に意図された目的のためにのみ製品が使され
たこと
メンテナンス/使 通り、
て通常のンテナが実施されたと。
使 、ご
ただい付が押された領収書の原本と共に証証
明書ご提いただこと。これは中古品をお買い
げになっ所有者の方または製品を贈りてお
け取りになり有者となられ方にもあては
す。
はごされの状態と同であSTOKKE
により供給された部品のみ使し、それが意図され
たように使用され、図された製品と共に使用され
いると。修正があるは、STOKKEから前も
面による同を得ていること。
品のシリル番号が壊または除去されていない
こと
STOKKEの「保長サービ」にり保証さもの
作っ通常に使用したことにより生
じた問題(例 着色の変化損や裂け目)
材料のわかな違いにじた問題(例 部品同士
)。
光または光、湿気、環境汚染な外部要因
の極端影響問題
またがぶった
合、突したとによて横転した場合など
、た
ものを上に乗せた場合なの重荷が加えられた
にもあては
、た
より
間接的障害ば人やその他の物体にる損傷。
Stokkeにより供給さていないセサが製品に
けらた場合、「保長サービになりま
す。
「保長サービス」は品と共(あるいは日)
購入いたいた(あるクセサリ
には用されませ
STOKKEが「長サービス」の下にある製品に対し
すること
欠陥のある部または要な場合)のお
はSTOKKEの判断修理をい
ますそのはお買い上げの販店に品を持ち込
くこ
品またはのお替えについては、STOKKE
ら、製品をお買い上げになっ店へ通常の輸
費は当社に負担いしますただし、購入にな
た方の販売店までの交通費については保証の約定の
いたし
弊社は保証を行使いただ際に欠陥品を同等の部品
す。
社は保証を行使いた際に該当製品が製造され
ていない場合は、品を提供る権利を保持し
だしする質やもつ製限りま
す。
「保長サービ」の使
般に、「保証延長サビス」に関する請求はすべて
をお買い上いたいた通しとな
ます請求の際は、欠陥がつかっできだけ早
証証明書とお買上げ領収書の原本を必ず持
ださい。
上の欠陥を確認するためには、通常、売店にその
製品を持参ていただいか、あるいは調査のため販売
店またはSTOKKE販担当部その製品をご提出いただ
す。
販売店STOKKE販売担当部がの損傷は製造上
陥により生じたものであると決した場は、
の規定にたがって対処させていただきます
19
사용설명서
KR
새로운 Stokke
®
Care™ 교 을 축!
Stokke® Care™가 제공하는 다른 두가높이(98 cm, 88 cm) 중 알맞
하실 수 있습.
Stokke® Care™는 하여 사용할 수 비 이상능을 갖추있습.
의 자녀장함에 따라 책, 장난, 스테레오 등을 납할 수 반으
사용있으며 테이블 상판72cm로 낮출 경우, 학습 책상이놀이 책상
으로 Stokke® Care™를 사용할 수 있습. 별도 키트(가까운 Stokke 어린소매
에서 구입 가능)를 사용하Stokke® Care™를 실크기 책상으로 할 수
니다.
및 유
트리: 중성 세제깨끗한 천으로 닦아냅니.
재: 축축하깨끗한 천으로 닦아, 를 제거합니. 어떠세제도 사
용하도록 합니. 햇빛노출될 경상이 변할 수습니.
반 사용: 사용 하도록 합니.
요 사!
본 지침 사항을 주의깊게 읽고 나중에 참고할 수 있도
록 보관하십오. 나중에 다필요있으니 앨런
한 장소보관해 두십(예를 들면, 부
랍에 보관).
설비립한 후 2-3주 후에 모든 나사를
시 한번 조이록 하십시오. 나중에 사용할 수 있도
록 앨런 키를 관리하십시오.
장치 항상 완전하게
부품도록
. 이의 부분죄거 의류 (예:
유아용 끈, 목걸이, 리본, 고무 젖지 등)가 걸릴 수
있기 때문유아다른 상해
를 유발할 수 있습. 조립한 후 2-3주 후에 모든
사를 다한번 조이도록 하십시오.
아를
않도합니. 기가 교환 설비누워
는 동안 잘 지켜보도록 합니.
아기 수 있 교환 설처에 작은 물건, 독
성 물질이나 뜨거운 물체 등을 둘 경우 질식, 중독
혹은 상해 등을 발할 수 있으므로 주합니.
난방기, 전기 로, 가스 로와 같은 강한
설비 근처있을 경우 화재가 발
있으므로 절대 가까지 않도합니.
부분 , 어지거나 잃어
면 변화된 부품을 사용하마십시오.
교환 테이블은 안전하고,평한 표면위상 위
하도다.
STOKKE® 외의 부나 액사용지 마
요. STOKKE® 외의 부품세서리를 사용
할 경우위험.
The STOKK CARE 기저 교환대는 최대
15kg까지의 아가 사용하도록 제작되었습.
STOKKE® CARE®는 33페이지 (a)에 제시된 두 위
치 중 상부 표이 조립된 상태에서 사용
합니. 침을 따르지 않으
한 상황에 놓일 수 있습니다.
플라 클립 사용하여
두십시오. 플라스 용기 정확
33페이지 (b)의 그림을 참조하십시오.
– 어린이를 혼방치지 않도합니다!
요 사 - 나중에 참할 수 있록 보! 숙여 주!
만 신고 및 보증 기한 연
본 설명서에 명시된 제품인 아
STOKKE
®
CARE
에 대해 전 세계으로 적용됩니다.
불만 신고 권
각국의 소비자 보호 법안하여 특정
에 이의를 제기할 권한소지.
STOKKE AS는 비록 아래에서 “연장형보증”에 대
해 언급했더라도, 특정간에 상기 사항 외의 추가적
태의 권한을 부여지 않는. 소비자 보호법의거
한 소비의 권한“연형태의 보증” 권내서 추가
며, 그으로 해 영향는다.
STOKKE “연태의 보증
, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway
에 위치STOKKE AS사는, 당사 보증 데이터 베이
해당제품을 등록하객들에게는 “연장 보
”을 허용하. 등록은 의 웹 페이www.
stokkewarranty.com을 통해 가능하다. 등록이 된
후 보증발행우편으객에
게 송부된다.
데이터베등록을 통해서, 제품 소유자는
음 “연장형태의 보증자격을 갖는다.
제품함에 대한 7년 보증기한
“연태의은 제을 선서 받 우나, 중
품의 형태로 구매한 것에 대해서적용된. 과적
으로 “연형태의 보증은 특정 보증간 동안제품
의 소유누구이간에 자격이 있으, 소유주
부터 양도받은 보증가 있어야만 한다.
STOKKE “연태의 보증은 다음조건
용될 수.
• 정상적사용
• 제품이 사용 목적에 맞사용됨.
• 관/사용 따른 관리가 있었던 경우.
• “태의 보증사용할 시에 보증수증을
출해야함. 2 혹은 추후 해당 제품소유자도
와 같은 절차를 따라야 함.
• 제품이 래의 제품 태로 해당 제품에만 품이
사용되어야 하며 제품 STOKKE 부품 등의 대체,
부품 해등의 변상태야 함. 사항
의 경우 STOKKE로부사전 서면 동의안을 .
• 제 번호가 거되거나 파손 않아야
함.
STOKKE의 “연장형태의 보증다음
아니한다.
• 사용부품태의 들(상변,
등)
• 사용재료들에 의 문가 되지 않는 근소한 차이
(부품간의 색상 차이 등)
• 빛, 온도, 습도, 염 등 외부적 요인
• 각고원인/불상다른 이들 제품이
람이 부딪 되어 제품을
. 제품에 무리게 무게가 가해
• 외하여 발생손상. 화물로서
품이 발송되착한 경우
• 사람이체에 손상감으로제품가해
진 간접적 손상의 발생
• 현Stokke 부속품이 아닌 것이 제품에 수반된 경
“연장형보증”에 포함지 아니한다.
• 추후구매부속품제품 딸린 부속
품들은 “연장형태의 보증”속하않는.
STOKKE의 “연장형태의 보증” 수행 작업
• 제품이 매점에 반환된 후 결함있는 부품을 대체하
거나, (필요한 경우)제품 전체를 교환하도 하는데 이
는 STOKKE가 선호하는 방향.
• 제/부대체 시에 STOKKE에제품이 구매
르기지의 해당 운송비를 제공도록
한다. , 구매자측에 수반는 운송비공되
다.
• 보발하는 일자에 하여 문제부품을
자인 형태의 부품으로서 대체하도한다.
• 보발하는 자에 현재 관련 제품이 제조
이의 대체품(동일 가격 품질
을 수반하는)을 전달하도록 한다.
“연장형보증”을 발하는 방법
“연장형보증”에 관련문은 제품을 구매
한 곳에서 해야한. 이런 요제품
야하며 동수증께 보증야 한다.
조결함을 증명하는 문서/증물을 제출하도록 한다:
소매점에 해당 하자 제품을 제출거나 소매
은 STOKKE 담당자에제품제출하여
품에 대한 조사 과정을 거치록 한다.
소매점이또는 STOKKE 업 담당가 제조상의 결
함으판정하는 경우 상기 조항에 의하여 제품에 대
한 수리루어지게 된.
20
Gebruiksaanwijzing
NL
Gefeliciteerd met je nieuwe Stokke® Care™ commode!
De Stokke® Care™ is instelbaar op twee verschillende hoogtes (98 cm, 88 cm), kies de hoogte
die bij jou past.
De Stokke® Care™ is meer dan alleen een commode. Als je kind ouder wordt kun je hem
gebruiken voor boeken, speelgoed, een stereo-installatie etc. De Stokke® Care™ kan ook
gebruikt worden als een klein schrijf- of speel bureautje. Stel de bovenste plank in op een
hoogte van 73 cm. Met een speciale set kun je de Stokke™ Care™ in een groter bureau
veranderen. Deze set kun je bij je Stokke® leverancier kopen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Matras: Schoonvegen met een schone doek die natgemaakt is in een mild zeepsopje.
Houtwerk: Schoonvegen met een vochtige doek, waterresten afdrogen.
Wij raden aan geen schoonmaakmiddelen te gebruiken. De kleuren kunnen veranderen bij
blootstelling aan zonlicht.
NORMAAL GEBRUIK: Verwijder alle waterresten na een verschoonbeurt.
WAARSCHUWING!
Lees deze aanwijzingen a.u.b. zorgvuldig door en bewaar
hem voor toe koms tig gebruik. Bewaar de inbussleutel – je
zult hem later weer nodig hebben.
Vergeet niet de schroeven 2-3 weken na montage
opnieuw aan te draaien. Bewaar de inbussleutel voor
toekomstig gebruik.
Alle schroeven en bevestigingen moeten altijd stevig
vastzitten om te voorkomen dat kleine onderdelen los-
raken. Dit kan leiden tot letsel door het klem komen te
zitten van lichaamsdelen of kleding (bijv. koorden, hals-
kettingen, linten van baby’s, fopspenen enz.) Vergeet
niet alle schroeven 2 à 3 weken na montage opnieuw
aan te draaien.
Laat een kind nooit zonder toezicht achter op de com-
mode. Verlies je kind geen moment uit het oog zolang
het op de commode ligt.
Leg geen kleine voorwerpen, gevaarlijke stoffen, hete
voorwerpen o.i.d. binnen handbereik van je kind in ver-
band met gevaar voor verstikking, vergiftiging of ander
letsel.
Zet de commode in verband met brandgevaar nooit bij
open vuur of een sterke warmtebron zoals een radiator,
straalkachel, gashaard o.i.d..
Zet de commode altijd op een stabiele, vlakke opper-
vlakte.
Gebruik de commode niet als enig onderdeel ervan
kapot, gescheurd of niet aanwezig is.
Gebruik geen accessoires of vervangende onderdelen
die niet door Stokke® zijn geproduceerd; dit kan de
veiligheid van je kind in gevaar brengen.
De STOKKE® CARE™-commode is bedoeld voor gebruik
voor kinderen tot 15 kg.
De STOKKE® CARE® mag alleen gebruikt worden als de
bovenplaat geplaatst is in een van de twee posities
zoals aangegeven op pagina 33 (a). Zo niet, kan er een
gevaarlijk situatie ontstaan voor uw baby.
De clips van de plastic opslagcontainers moeten altijd
op de bovenplaat rusten. Zie de afbeeldingen voor de
juiste positie van de plastic opslagcontainers op pagina
33 (b).
WAARSCHUWING
Laat je kind niet zonder toezicht achter!
BELANGRIJK. Bewaar voor toekomstig gebruik. ZORGVULDIG DOORLEZEN!
KLACHTRECHT EN AANVULLENDE GARANTIE
Wereldwijd van toepassing met betrekking tot de babytafel
STOKKE® CARE™ hierna genoemd ‘het product’.
KLACHTRECHT
De klant heeft het recht om een klacht in te dienen krach-
tens de op enig moment toepasselijke wetten op de
bescherming van de consument, welke wetgeving van land
tot land verschillend kan zijn.
Over het algemeen gesproken kent STOKKE AS geen andere
of verdergaande rechten toe dan die zijn vastgelegd in de
op enig moment toepasselijke wetgeving, hoewel wordt
verwezen naar de ‘Aanvullende garantie’ hieronder. De rech-
ten van de consument onder de op enig moment toepas-
selijke wetgeving op de bescherming van de consument
zijn in aanvulling op de rechten die hieronder zijn neerge-
legd in ‘Aanvullende garantie’, en worden daardoor niet
aangetast.
STOKKE® ‘AANVULLENDE GARANTIE’
STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund,, Noorwegen geeft
echter een ‘Aanvullende garantie’ aan klanten die hun pro-
duct registreren in onze garantiedatabase. Dit kan worden
gedaan op onze website www.stokkewarranty.com. Na de
registratie wordt er een garantiecertificaat gemaakt, dat aan
de klant wordt verstuurd per e-mail of gewone post.
Registratie in de garantiedatabase geeft de eigenaar
recht op de volgende ‘Aanvullende garantie’:
7-jarige garantie voor fabricagefouten in het product.
De ‘Aanvullende garantie’ is ook van toepassing als het pro-
duct is gekregen of tweedehands is gekocht. De ‘Aanvullende
garantie’ mag derhalve worden ingeroepen door iedere
eigenaar van het product, op elk moment binnen de garan-
tieperiode, mits de eigenaar het garantiecertificaat kan over-
leggen.
Voor de ‘Aanvullende garantie’ van STOKKE® moet aan
de volgende voorwaarden zijn voldaan:
Normaal gebruik.
Het product is alleen gebruikt voor het doel waar het
product voor is bedoeld.
Het product is op de normale wijze onderhouden, zoals
beschreven in de onderhouds-/gebruiksaanwijzing.
Bij het inroepen van de ‘Aanvullende garantie’ dient het
garantiecertificaat samen met het originele, gedateerde
aankoopbewijs te worden overlegd. Dit is ook van toepas-
sing voor een tweede of volgende eigenaar.
Het product moet zich in de oorspronkelijke staat bevin-
den, met uitsluitend door STOKKE® geleverde onderdelen
die zijn bedoeld voor het gebruik in, of samen met het
product. Voor alle afwijkingen van het voorgaande is
de voorafgaande schriftelijke toestemming van STOKK
vereist.
Het serienummer van het product mag niet zijn vernie-
tigd of verwijderd.
De ‘Aanvullende garantie’ van STOKKE® dekt niet:
Zaken die zijn veroorzaakt door de normale ontwikkeling
van de onderdelen waar het product uit bestaat (bijv.
kleurveranderingen en slijtage).
Zaken die zijn veroorzaakt door kleine variaties in de
materialen (bijv. kleurverschillen tussen de onderdelen).
Zaken die zijn veroorzaakt door extreme invloed van
externe factoren zoals zon/licht, temperatuur, vochtig-
heid, milieuvervuiling, etc.
Schade die is veroorzaakt door een ongeluk/incident–
bijvoorbeeld andere voorwerpen zijn tegen het product
gestoten, of een persoon is tegen het product aangelo-
pen waardoor het is omgevallen. Dit is ook van toepas-
sing bij overbelasting van het product, bijvoorbeeld door
het plaatsen van een te hoog gewicht op het product.
Schade die door externe invloeden aan het product is
toegebracht, bijvoorbeeld bij het vervoer van het pro-
duct als bagage.
Gevolgschade, bijvoorbeeld persoonlijk letsel en/of scha-
de aan andere objecten.
Als het product is uitgerust met accessoires die niet door
STOKKE® zijn geleverd vervalt de ‘Aanvullende garantie’.
De ‘Aanvullende garantie’ is niet van toepassing op acces-
soires die samen met het product, of daarna, zijn geleverd
of gekocht.
Onder de ‘Aanvullende garantie’ zal STOKKE®:
een defect onderdeel of (indien nodig) het gehele pro-
duct vervangen of – als STOKKE® dit prefereert– het
defecte onderdeel repareren, mits het product bij een
wederverkoper wordt afgeleverd.
bij de vervanging van een onderdeel/het product de nor-
male vervoerskosten dekken van STOKKE® naar de weder-
verkoper waar het product is gekocht. – De reiskosten van
de koper worden niet vergoed onder de voorwaarden
van deze garantie.
zich bij een beroep op de garantie het recht voorbehou-
den om defecte onderdelen te vervangen door onderde-
len van ongeveer hetzelfde ontwerp.
zich het recht voorbehouden om een vervangend pro-
duct te leveren als het relevante product niet langer
wordt gefabriceerd op het moment van het inroepen van
de garantie. Een dergelijk product zal van vergelijkbare
kwaliteit en waarde zijn.
Hoe kan de ‘Aanvullende garantie
worden ingeroepen:
Over het algemeen worden alle verzoeken in verband met
de ‘Aanvullende garantie’ gericht aan de wederverkoper
waar het product is gekocht. Dergelijke verzoeken dienen zo
snel mogelijk na het ontdekken van het gebrek te worden
gedaan en dienen vergezeld te gaan van het garantiecertifi-
caat en het originele aankoopbewijs.
Documentatie/bewijs waar het fabricagedefect uit blijkt
moet worden overlegd, normaal gesproken door het pro-
duct mee te nemen naar de wederverkoper, of anderszins
aan de wederverkoper of aan een verkoopvertegenwoordi-
ger van STOKKE® ter inspectie te worden gepresenteerd.
Dit defect wordt in overeenstemming met de voorgaande
bepalingen verholpen als de verkoopvertegenwoordiger
van STOKKE® of de wederverkoper bepaalt dat de schade is
veroorzaakt door een fabricagefout.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

mothercare CARE Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre

v iných jazykoch