Makita DUT130 Používateľská príručka

Kategória
Elektrické vŕtačky
Typ
Používateľská príručka
DUT130
DUT131
EN Cordless Mixer INSTRUCTION MANUAL 5
PL Mieszarka Akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI 11
HU Akkumulátoros keverő HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 17
SK Bezdrôtové miešadlo NÁVOD NA OBSLUHU 23
CS Akumulátorová míchačka NÁVOD K OBSLUZE 28
UK Акумуляторний міксер ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 34
RO Mixer cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 40
DE Akku-Rührwerk BETRIEBSANLEITUNG 46
1
2
Fig.1
1
2
3
Fig.2
1
2
Fig.3
1
A B
Fig.4
12
3
Fig.5
1
2
Fig.6
1
2
Fig.7
2
12
Fig.8
1
2
Fig.9
1
2
Fig.10
1
2
Fig.11
1
2
3
Fig.12
1
Fig.13
1
2
3
1
2
3
Fig.14
1
2
3
Fig.15
3
2
1
2
Fig.16
4
5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DUT130 DUT131
No load speed High speed 0 - 1,300 min-1
Low speed 0 - 350 min-1
Maximum mixing blade diameter 165 mm
Overall length (without shaft and mixing blade) 320 mm 307 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 2.5 - 2.8 kg 2.7 - 3.0 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsandbatterycartridgemaydifferfromcountrytocountry.
• Theweightmaydifferdependingontheattachment(s),includingthebatterycartridge.Thelightestandheavi-
est combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
Batterycartridge BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Charger DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
• Someofthebatterycartridgesandchargerslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionof
residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.Useofanyotherbatterycartridges
andchargersmaycauseinjuryand/orre.
Symbols
Thefollowingsshowthesymbolsusedfortheequip-
ment.Besurethatyouunderstandtheirmeaningbefore
use.
Read instruction manual.
Do not use the tool in the rain.
Do not clean the tool with water.
Ni-MH
Li-ion
OnlyforEUcountries
Donotdisposeofelectricequipmentor
batterypacktogetherwithhouseholdwaste
material!
In observance of the European Directives,
on Waste Electric and Electronic
EquipmentandBatteriesandAccumulators
and Waste Batteries and Accumulators
and their implementation in accordance
withnationallaws,electricequipmentand
batteriesandbatterypack(s)thathave
reached the end of their life must be col-
lectedseparatelyandreturnedtoanenvi-
ronmentallycompatiblerecyclingfacility.
Intended use
The tool is intended for mixing wall materials, etc.
(exceptammablematerials).
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ing to EN60745-2-1:
Model DUT130
Sound pressure level (LpA) : 74 dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
Model DUT131
Sound pressure level (LpA) : 74 dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
Thenoiselevelunderworkingmayexceed80dB(A).
NOTE:
The declared noise emission value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:
Thedeclarednoiseemissionvalue(s)mayalso
beusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING:
The noise emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
value(s) depending on the ways in which the tool is
used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched off and when
it is running idle in addition to the trigger time).
6ENGLISH
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN60745-2-1:
Model DUT130
Work mode: operation without load
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2 or less
Uncertainty(K):1.5m/s2
Model DUT131
Work mode: operation without load
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2 or less
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE: The declared vibration total value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)mayalso
beusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING:
The vibration emission during actual
use of the power tool can differ from the declared val-
ue(s) depending on the ways in which the tool is used
especially what kind of workpiece is processed.
WARNING:
Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (tak-
ing account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched off and when
it is running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Cordless mixer safety warnings
1. Hold the tool with both hands at the intended
handles. Loss of control can cause personal
injury.
2. Ensure sufcient ventilation when mixing am-
mable materials to avoid a hazardous atmo-
sphere.Developingvapourmaybeinhaledorbe
ignitedbythesparksthepowertoolproduces.
3. Do not mix food. Power tools and their accesso-
ries are not designed for processing food.
4. Ensure that the mixing container is placed in a
rm and secure position. A container that is not
properlysecuredmaymoveunexpectedly.
5.
Follow the instructions and warnings for the mate-
rial to be mixed.Materialtobemixedmaybeharmful.
6. Do not reach into the mixing container with
your hands or insert any other objects into it
while mixing.Contactwiththemixerblademay
leadtoseriouspersonalinjury.
7. Start up and run down the tool in the mixing
container only.Themixerblademaybendorspin
in an uncontrolled manner.
8.
Ensure that no liquid splashes against the hous-
ing of the power tool.Liquidthathaspenetrated
the power tool can cause damage to the tool.
9. Use auxiliary handles, if supplied with the tool.
Lossofcontrolmaycausepersonalinjury.
10.
Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring. Cutting
accessorycontactinga"live"wiremaymake
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
11. Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
12. Hold the tool rmly.
13. Keep hands away from rotating parts.
14. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when you are holding it.
15. Some materials contain chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow safety warnings
by supplier of the material.
16. When performing the mixing operation, place
the mixing container on a at and stable
surface.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
7ENGLISH
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
Forcommercialtransportse.g.bythirdparties,
forwardingagents,specialrequirementonpack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
inganexpertforhazardousmaterialisrequired.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
batteryinsuchamannerthatitcannotmove
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliantproductsmayresultinare,exces-
siveheat,explosion,orleakofelectrolyte.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
havebeenaltered,mayresultinthebatterybursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
alsovoidtheMakitawarrantyfortheMakitatooland
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge.Failuretoholdthetoolandthebattery
cartridgermlymaycausethemtoslipoffyourhands
andresultindamagetothetoolandbatterycartridge
andapersonalinjury.
CAUTION: Do not use this tool with the
battery adapter.Ifyouconnectthebatteryadapter
tothetool,thebatterycovercannotbeclosed,and
usingthetoolwithbatterycoveropenedmaycause
aninjury.
Openthebatterycoverwhilepressingthebuttononthe
batterycover.
►Fig.1: 1. Button 2.Batterycover
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
while sliding the button on the front of the cartridge.
►Fig.2: 1. Red indicator 2. Button 3.Batterycartridge
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
batterycartridgewiththegrooveinthehousingandslip
itintoplace.Insertitallthewayuntilitlocksinplace
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoronthe
uppersideofthebutton,itisnotlockedcompletely.
Afterinstallingthebatterycartridge,closethebattery
coversecurely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
youorsomeonearoundyou.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
notbeinginsertedcorrectly.
8ENGLISH
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
Thebattery
mayhave
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambienttemperature,theindicationmaydifferslightly
fromtheactualcapacity.
Tool / battery protection system
Thetoolisequippedwithatool/batteryprotectionsys-
tem.Thissystemautomaticallycutsoffpowertothe
motortoextendtoolandbatterylife.Thetoolwillauto-
maticallystopduringoperationifthetoolorbatteryis
placed under one of the following conditions:
Overload protection
Whenthetoolorbatteryisoperatedinamannerthat
causesittodrawanabnormallyhighcurrent,thetool
automaticallystopswithoutanyindication.Inthissit-
uation, turn the tool off and stop the application that
caused the tool to become overloaded. Then turn the
tool on to restart.
Overheat protection
Whenthetoolorbatteryisoverheated,thetoolstops
automatically.Inthiscase,letthetoolandbatterycool
before turning the tool on again.
Overdischarge protection
Whenthebatterycapacityisnotenough,thetoolstops
automatically.Inthiscase,removethebatteryfromthe
toolandchargethebattery.
Switch action
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
CAUTION: Switch can be locked in "ON" posi-
tion for ease of operator comfort during extended
use. Apply caution when locking tool in "ON"
position and maintain rm grasp on tool.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
with the lock button engaged.
CAUTION: When not operating the tool,
depress the trigger-lock button from side to
lock the switch trigger in the OFF position.
►Fig.4: 1. Trigger-lock button
►Fig.5: 1. Switch trigger 2. Lock button 3. Trigger-
lock button
Topreventtheswitchtriggerfromaccidentallypulled,
the trigger-lock button is provided. To start the tool,
depress the trigger-lock button from A ( ) side and pull
theswitchtrigger.Toolspeedisincreasedbyincreas-
ing pressure on the switch trigger. Release the switch
trigger to stop. After use, depress the trigger-lock button
from B ( ) side.
For continuous operation, depress the lock button while
pulling the switch trigger, and then release the switch
trigger.Tostopthetool,pulltheswitchtriggerfully,then
release it.
Speed change
NOTICE: Use the speed change knob only after
the tool comes to a complete stop. Changing the
toolspeedbeforethetoolstopsmaydamagethetool.
NOTICE: Always set the speed change knob
carefully into the correct position.Ifyouoperate
the tool with the speed change knob positioned half-
waybetweentheposition1andtheposition2,the
toolmaybedamaged.
NOTICE: If the rotation speed signicantly
decreases during operation in the high speed
mode, stop the tool and change the mode to the
low speed mode.Otherwise,themotormayget
overloadedandcauseamalfunctionorre.
Two speed ranges can be preselected with the speed
change knob.
To change the speed, turn the speed change knob so
that the pointer points to the position 1 for low speed or
the position 2 for high speed.
►Fig.6: 1. Pointer 2. Speed change knob
Accidental restart preventive
function
Ifyouinstallthebatterycartridgewhilepullingthe
switch trigger or locking the switch trigger, the tool does
not start. To start the tool, release the switch trigger, and
then pull the switch trigger.
9ENGLISH
Electronic function
Thetoolisequippedwiththeelectronicfunctionsfor
easyoperation.
Soft start
The soft-start function minimizes start-up shock,
andmakesthetoolstartsmoothly.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Installing the front cover and side
grip
CAUTION: Tighten the side grip rmly.
Otherwise,thefrontcovermayfallandcausean
injury.
►Fig.7: 1. Front cover 2. Side grip
Attach the front cover to the tool and screw the side grip
onthetoolsecurely.
The side grip can be installed on either side of the tool.
Installing the shaft
Optional accessory
For DUT130
1. Tighten the shaft into the shaft holder.
►Fig.8: 1. Shaft 2. Shaft holder
2. Tighten the shaft with wrench 19 while holding the
shaft holder with another wrench 19.
►Fig.9: 1. Shaft 2. Shaft holder
For DUT131
1. Insert the shaft into the chuck as far as it will go.
►Fig.10: 1. Shaft 2. Chuck
2. Tightenthechuckbyhand,andthenplacethe
chuckkeyineachofthreeholesandtightenitclock-
wise.Besuretotightenthechuckkeyatallthreeholes
evenly.
►Fig.11: 1.Chuckkey2. Chuck
Toremovetheshaft,turnthechuckkeycounterclock-
wiseatoneoftheholes,andthenloosenthechuckby
hand.
Installing the mixing blade
Optional accessory
Attach the mixing blade on the top of the shaft, and then
secure it with the hex bolt.
►Fig.12: 1. Mixing blade 2. Shaft 3. Hex bolt
NOTICE: Be sure to attach the mixing blade with
"UP" mark facing the tool.
►Fig.13: 1. Mark
Hook
Optional accessory
CAUTION: Always remove the battery when
hanging the tool with the hook.
CAUTION: Never hook the tool at high loca-
tion or on potentially unstable surface.
►Fig.14: 1. Groove 2. Hook 3. Screw
Thehookisconvenientfortemporarilyhangingthetool.
This can be installed on either side of the tool.
To install the hook, insert it into a groove in the tool
housing on either side and then secure it with a screw.
To remove, loosen the screw and then take it out.
Installing or removing the shaft
holder
Optional accessory
For DUT131
1. Insert the hex wrench into the chuck, and then
loosen the chuck with the hex wrench while holding the
spindle with the wrench.
►Fig.15: 1. Hex wrench 2. Chuck 3. Wrench
2. Tighten the shaft holder with a wrench 19 while
holding the spindle with another wrench 19.
►Fig.16: 1. Shaft holder 2. Wrench
To remove the shaft holder, perform the installation
procedure in reverse.
OPERATION
CAUTION: Do not mix ammable materials or
operate the tool around ammable materials such
as paint with thinner used as solvent. Failure to do
somaycauseaninjury.
CAUTION: Do not mix high viscosity material,
such as mortar or adhesive, in the high speed
mode.Youmaylosethecontrolofthetoolandcause
aninjury.
NOTICE: When you mix the material while the
mixing blade oating out of the material, be care-
ful not to splash the material.
1. Select high speed or low speed according to the
material to be mixed.
2. Hold the rear handle of the tool with one hand
andthegripwiththeotherhandrmly,placethemixing
bladeundermaterialfullyandturnonthetoolafter
makingsureworksitesafety.
3. Move the mixing blade up and down during the
mixing operation so that whole part of material can be
mixed.
4. Whennishingmixing,turnoffthetool,makesure
that the mixing blade has come to a complete stop, and
then pull it out of the mixing container.
10 ENGLISH
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers,alwaysusingMakitareplacementparts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
Mixing blade
• Shaft
Shaft holder
• Hook
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE:Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
differfromcountrytocountry.
11 POLSKI
POLSKI (Instrukcja oryginalna)
DANE TECHNICZNE
Model: DUT130 DUT131
Prędkośćbezobciążenia Biegwysoki 0–1 300 min-1
Bieg niski 0–350 min-1
Maksymalnaśrednicawirnikamieszającego 165 mm
Długośćcałkowita(bezdrążkaiwirnikamieszającego) 320 mm 307 mm
Napięcieznamionowe Prądstały18V
Masa netto 2,5–2,8 kg 2,7–3,0 kg
• Wzwiązkuzestaleprowadzonymprzeznasząrmęprogramembadawczo-rozwojowymniniejszedanemogą
uleczmianombezwcześniejszegopowiadomienia.
• Winnychkrajachurządzeniemożemiećodmienneparametrytechniczneimożebyćwyposażonewinny
akumulator.
• Masamożebyćróżnawzależnościodosprzętu,wtymakumulatora.Wtabeliprzedstawionajestnajlżejszai
najcięższakonguracja,zgodniezprocedurąEPTA01/2014.
Kompatybilne akumulatory i ładowarki
Akumulator BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Ładowarka DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
• Pewnezwymienionychpowyżejakumulatorówiładowarekmogąbyćniedostępnewregioniezamieszkania
użytkownika.
OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie akumulatorów i ładowarek wymienionych powyżej.
Używanieinnychakumulatorówiładowarekmożestwarzaćryzykowystąpieniaobrażeńciałalubpożaru.
Symbole
Poniżejpokazanosymbolezastosowanenaurządze-
niu.Przedrozpoczęciemużytkowanianależyzapoznać
sięzichznaczeniem.
Przeczytaćinstrukcjęobsługi.
Narzędzianienależyużywaćwczasie
opadówdeszczu.
Nienależyczyścićnarzędziawodą.
Ni-MH
Li-ion
DotyczytylkopaństwUE
Niewyrzucaćurządzeńelektrycznychani
akumulatorówwrazzodpadamizgospo-
darstwa domowego!
Zgodniezdyrektywamieuropejskimiw
sprawiezużytegosprzętuelektrycznegoi
elektronicznego oraz baterii i akumulato-
róworazzużytychbateriiiakumulatorów,
atakżedostosowaniemichdoprawa
krajowego,zużyteurządzeniaelektryczne,
baterieiakumulatory,należyskładować
osobnoiprzekazywaćdozakładurecy-
klingudziałającegozgodniezprzepisami
dotyczącymiochronyśrodowiska.
Przeznaczenie
Narzędziesłużydomieszaniamateriałówściennychitp.
(zwyjątkiemmateriałówłatwopalnych).
Hałas
TypowyrównoważnypoziomdźwiękuAokreślonyw
oparciuonormęEN60745-2-1:
Model DUT130
Poziomciśnieniaakustycznego(LpA): 74 dB(A)
Niepewność(K):3dB(A)
Model DUT131
Poziomciśnieniaakustycznego(LpA): 74 dB(A)
Niepewność(K):3dB(A)
Poziomhałasupodczaspracymożeprzekraczać80dB(A).
WSKAZÓWKA:Deklarowanawartośćemisjihałasu
zostałazmierzonazgodniezestandardowąmetodą
testowąimożnająwykorzystaćdoporównywania
narzędzi.
WSKAZÓWKA:Deklarowanąwartośćemisjihałasu
możnatakżewykorzystaćwewstępnejocenie
narażenia.
12 POLSKI
OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu.
OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwa-
rzanego podczas rzeczywistego użytkowania
elektronarzędzia może się różnić od wartości
deklarowanej w zależności od sposobu użytko-
wania narzędzia, a w szczególności od rodzaju
obrabianego elementu.
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa-
nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu
zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając
wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy
narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu
jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
Drgania
Całkowitawartośćpoziomudrgań(sumawektoróww3
osiach)określonazgodnieznormąEN60745-2-1:
Model DUT130
Trybpracy:pracabezobciążenia
Emisjadrgań(ah): 2,5 m/s2lubmniej
Niepewność(K):1,5m/s2
Model DUT131
Trybpracy:pracabezobciążenia
Emisjadrgań(ah): 2,5 m/s2lubmniej
Niepewność(K):1,5m/s2
WSKAZÓWKA:Deklarowanawartośćpoziomu
drgańzostałazmierzonazgodniezestandardową
metodątestowąimożnająwykorzystaćdoporówny-
wanianarzędzi.
WSKAZÓWKA:Deklarowanąwartośćpoziomu
drgańmożnatakżewykorzystaćwewstępnejocenie
narażenia.
OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod-
czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia
mogą się różnić od wartości deklarowanej w
zależności od sposobu użytkowania narzędzia,
a w szczególności od rodzaju obrabianego
elementu.
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa-
nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu
zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając
wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy
narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu
jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
Deklaracja zgodności WE
Dotyczy tylko krajów europejskich
DeklaracjazgodnościWEjestdołączonajakozałącznik
Adoniniejszejinstrukcjiobsługi.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Ogólne zasady bezpiecznej
eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się z
ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa,
instrukcjami, ilustracjami i danymi technicz-
nymi dołączonymi do tego elektronarzędzia.
Niezastosowaniesiędopodanychponiżejinstrukcji
możeprowadzićdoporażeniaprądem,pożarui/lub
poważnychobrażeńciała.
Wszystkie ostrzeżenia i instruk-
cje należy zachować do wykorzy-
stania w przyszłości.
Pojęcie„elektronarzędzie",występującewwymienio-
nychtuostrzeżeniach,odnosisiędoelektronarzędzia
zasilanegozsiecielektrycznej(zprzewodemzasilają-
cym)lubdoelektronarzędziaakumulatorowego(bez
przewoduzasilającego).
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
dla mieszarki akumulatorowej
1. Trzymać narzędzie obiema rękami za prze-
znaczone do tego celu uchwyty. Utrata kontroli
możespowodowaćobrażeniaciała.
2. Podczas mieszania materiałów łatwopalnych
należy zadbać o odpowiednią wentylację, aby
zapobiec powstaniu atmosfery wybuchowej.
Powstałeoparymogądostaćsiędodrógodde-
chowychlubzapalićsięodgenerowanychprzez
elektronarzędzieiskier.
3. Nie mieszać produktów spożywczych.
Elektronarzędziaorazichakcesorianiesąprze-
znaczonedokontaktuzżywnością.
4. Należy zadbać o to, aby pojemnik do mie-
szania był ustawiony w sposób stabilny i
odpowiednio zabezpieczony. Nieodpowiednio
zabezpieczonypojemnikmożesięnieoczekiwanie
poruszyć.
5. Należy stosować się do zaleceń oraz ostrzeżeń
dotyczących mieszanych materiałów. Mieszane
materiałymogąbyćszkodliwe.
6. Podczas mieszania nie wkładać do pojemnika
rąk ani żadnych przedmiotów.Kontaktzwirni-
kiemmieszającymmożespowodowaćpoważne
obrażeniaciała.
7. Uruchamiać i zatrzymywać narzędzie wyłącz-
nie wewnątrz pojemnika do mieszania. Wirnik
mieszającymożesięwygiąćlubzacząćsięobra-
caćwsposóbniekontrolowany.
8. Należy uważać, aby obudowa elektronarzędzia
nie została ochlapana płynem.Jeślidownętrza
elektronarzędziadostaniesiępłyn,możeonspo-
wodowaćuszkodzenienarzędzia.
9. Jeśli narzędzie wyposażone jest w uchwyty
dodatkowe, należy ich używać. Utrata kontroli
możespowodowaćobrażeniaciała.
13 POLSKI
10. Trzymać elektronarzędzie za izolowane
powierzchnie rękojeści podczas wykonywa-
nia prac, przy których osprzęt tnący mógłby
dotknąć niewidocznej instalacji elektrycznej.
Zetknięcieosprzętuzprzewodemelektrycznym
znajdującymsiępodnapięciemmożespowodo-
wać,żeodsłonięteelementymetaloweelektrona-
rzędziarównieżznajdąsiępodnapięciem,grożąc
porażeniemoperatoraprądemelektrycznym.
11.
Podczas pracy należy zadbać o stabilne oparcie
dla nóg. W przypadku pracy na wysokości upew-
nić się, że poniżej nie znajdują się żadne osoby.
12. Narzędzie należy trzymać mocno i pewnie.
13. Trzymać ręce z dala od części obrotowych.
14. Nie pozostawiać narzędzia włączonego.
Włączone narzędzie należy zawsze trzymać.
15.
Niektóre materiały zawierają substancje che-
miczne, które mogą być toksyczne. Unikać
wdychania pyłu i kontaktu pyłu ze skórą. Należy
stosować się do ostrzeżeń dotyczących bezpie-
czeństwa wydanych przez dostawcę materiału.
16. Przed rozpoczęciem mieszania pojemnik umie-
ścić na płaskiej i stabilnej powierzchni.
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić,
aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo-
krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe
przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub
niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa
podanych w niniejszej instrukcji obsługi może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Ważne zasady bezpieczeństwa
dotyczące akumulatora
1.
Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i znakami ostrzegaw-
czymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze i (3)
produkcie, w którym będzie używany akumulator.
2. Akumulatora nie wolno rozbierać.
3. Jeśli czas działania uległ znacznemu skróce-
niu, należy natychmiast przerwać pracę. Może
bowiem dojść do przegrzania, ewentualnych
poparzeń, a nawet eksplozji.
4. W przypadku przedostania się elektrolitu do
oczu, przemyć je czystą wodą i niezwłocznie
uzyskać pomoc lekarską. Może on bowiem
spowodować utratę wzroku.
5. Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora:
(1) Nie dotykać styków materiałami przewo-
dzącymi prąd.
(2) Unikać przechowywania akumulatora w
pojemniku z metalowymi przedmiotami,
takimi jak gwoździe, monety itp.
(3) Chronić akumulator przed deszczem lub
wodą.
Zwarcie prowadzi do przepływu prądu elek-
trycznego o dużym natężeniu i przegrzania
akumulatora, co w konsekwencji może grozić
poparzeniami a nawet awarią urządzenia.
6. Narzędzia i akumulatora nie wolno przecho-
wywać w miejscach, w których temperatura
osiąga bądź przekracza 50°C (122°F).
7. Akumulatorów nie wolno spalać, również tych
poważnie uszkodzonych lub całkowicie zuży-
tych. Akumulator może eksplodować w ogniu.
8. Chronić akumulator przed upadkiem i
uderzeniami.
9. Nie wolno używać uszkodzonego akumulatora.
10. Stanowiące wyposażenie akumulatory lito-
wo-jonowe podlegają przepisom dotyczącym
produktów niebezpiecznych.
Napotrzebytransportukomercyjnego,np.świad-
czonegoprzezrmytrzecieczyspedycyjne,
należyprzestrzegaćspecjalnychwymagańw
zakresiepakowaniaioznaczaniaetykietami.
Przygotowanieproduktudowysyłkiwymaga
skonsultowaniasięzespecjalistąds.materiałów
niebezpiecznych.Należytakżeprzestrzegać
przepisówkrajowych,któremogąbyćbardziej
szczegółowe.
Zakleićtaśmąlubzaślepićotwartestykiakumula-
toraorazzabezpieczyćgo,abyniemógłsięprze-
suwaćwopakowaniu.
11. Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi
dotyczącymi usuwania akumulatorów.
12. Używać akumulatorów tylko z produktami
określonymi przez rmę Makita. Zastosowanie
akumulatorówwniezgodnychproduktachmoże
spowodowaćpożar,przegrzanie,wybuchlub
wyciekelektrolitu.
ZACHOWAĆ NINIEJSZE
INSTRUKCJE.
PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal-
nych akumulatorów rmy Makita.Używanienie-
oryginalnychakumulatorówrminnychniżMakitalub
akumulatorów,którezostałyzmodykowane,może
spowodowaćwybuchakumulatoraipożar,obrażenia
ciałaorazzniszczeniemienia.Stanowitorównież
naruszeniewarunkówgwarancjirmyMakitadoty-
czącychnarzędziaiładowarki.
Wskazówki dotyczące zacho-
wania maksymalnej trwałości
akumulatora
1. Akumulator należy naładować zanim zostanie
do końca rozładowany. Po zauważeniu spadek
mocy narzędzia należy przerwać pracę i nała-
dować akumulator.
2. Nie wolno ładować powtórnie w pełni nałado-
wanego akumulatora. Przeładowanie akumula-
tora skraca jego trwałość.
3. Akumulator należy ładować w temperaturze
pokojowej w przedziale 10–40°C (50–104°F). W
przypadku gorącego akumulatora przed przy-
stąpieniem do ładowania należy poczekać, aż
ostygnie.
4. Akumulatory niklowo-wodorkowe należy nała-
dować po okresie długiego nieużytkowania
(dłuższego niż sześć miesięcy).
14 POLSKI
OPIS DZIAŁANIA
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu-
lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest
ono wyłączone, a akumulator został wyjęty.
Wkładanie i wyjmowanie
akumulatora
PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem
akumulatora należy zawsze wyłączyć narzędzie.
PRZESTROGA: Podczas wkładania lub wyjmo-
wania akumulatora należy mocno trzymać narzę-
dzie i akumulator.Wprzeciwnymraziemogąsięone
wyślizgnąćzrąk,powodującuszkodzenienarzędzia
lubakumulatoraiobrażeniaciała.
PRZESTROGA: Nie używać narzędzia z adap-
terem akumulatora.Popodłączeniudonarzędzia
adapteraakumulatoraniebędziemożnazamknąć
pokrywyakumulatora.Używanienarzędziazotwartą
pokrywąakumulatoramożespowodowaćobrażenia
ciała.
Otwórzpokrywęakumulatora,naciskającznajdującysię
naniejprzycisk.
►Rys.1: 1.Przycisk2.Pokrywaakumulatora
Abywyjąćakumulator,przesuńprzyciskznajdującysię
wprzedniejjegoczęściiwysuńakumulator.
►Rys.2: 1.Czerwonywskaźnik2.Przycisk
3. Akumulator
Abywłożyćakumulator,wyrównajwystępnaakumu-
latorzezrowkiemwobudowieiwsuńgonaswoje
miejsce.Akumulatornależywsunąćdooporu,ażsię
zatrzaśnienamiejscu,cojestsygnalizowanedelikat-
nymkliknięciem.Jeśliwgórnejczęściprzyciskujest
widocznyczerwonywskaźnik,akumulatorniezostał
całkowiciezatrzaśnięty.
Powłożeniuakumulatorazamknijizabezpieczpokrywę
akumulatora.
PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć
do końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był
widoczny.Wprzeciwnymraziemożeprzypadkowo
wypaśćznarzędzia,powodującobrażeniaoperatora
lubosóbpostronnych.
PRZESTROGA: Nie wkładać akumulatora na
siłę.Jeśliakumulatorniedajesięswobodniewsunąć,
oznaczato,żezostałwłożonynieprawidłowo.
Wskazanie stanu naładowania
akumulatora
Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem
►Rys.3: 1.Lampkiwskaźnika2.Przyciskkontrolny
Nacisnąćprzyciskkontrolnynaakumulatorzewcelu
wyświetleniastanunaładowaniaakumulatora.Lampki
wskaźnikazaświecąsięprzezkilkasekund.
Lampki wskaźnika Pozostała
energia
akumulatora
Świeci się Wyłączony Miga
75–100%
50–75%
25–50%
0–25%
Naładować
akumulator.
Akumulator
możenie
działać
poprawnie.
WSKAZÓWKA:Zależnieodwarunkówużytkowania
itemperaturyotoczenia,wskazywanypoziommoże
nieznaczniesięróżnićodrzeczywistegostanunała-
dowania akumulatora.
Układ zabezpieczenia narzędzia/
akumulatora
Narzędziejestwyposażonewukładzabezpieczenianarzędzia/
akumulatora.Układautomatycznieodcinazasilaniesilnikaw
celuwydłużeniatrwałościnarzędziaiakumulatora.Narzędzie
zostanieautomatyczniezatrzymanepodczaspracywnastępują-
cychsytuacjachzwiązanychznarzędziemlubakumulatorem:
Zabezpieczenie przed przeciążeniem
Wprzypadkuobsługinarzędzialubakumulatorawsposób
powodującynadmierniewysokipobórprądunarzędziezosta-
nieautomatyczniezatrzymanebezżadnegoostrzeżenia.W
takiejsytuacjinależywyłączyćnarzędzieizaprzestaćwyko-
nywaniaczynnościpowodującejjegoprzeciążenie.Następnie
należywłączyćnarzędziewceluponownegouruchomienia.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Wprzypadkuprzegrzanianarzędzialubakumulatoranarzędzie
wyłączysięautomatycznie.Wtakiejsytuacjinależyodczekać,aż
narzędzieostygnieprzedjegoponownymwłączeniem.
Zabezpieczenie przed nadmiernym
rozładowaniem
Gdystannaładowaniaakumulatorastaniesięzbytniski,
narzędziezostanieautomatyczniezatrzymane.Wtakiejsytu-
acjinależywyjąćakumulatorznarzędziainaładowaćgo.
15 POLSKI
Działanie przełącznika
PRZESTROGA: Przed włożeniem akumulatora
do narzędzia należy zawsze sprawdzić, czy spust
przełącznika działa prawidłowo i czy powraca do
położenia wyłączenia po jego zwolnieniu.
PRZESTROGA: W celu ułatwienia obsługi i dla
wygody operatora podczas długotrwałej pracy z
użyciem narzędzia przełącznik można zablokować
w pozycji włączonej. Podczas pracy z przełączni-
kiem zablokowanym w pozycji włączonej należy
zachować ostrożność i pewnie trzymać narzędzie.
PRZESTROGA: Nie wkładać akumulatora z
wciśniętym przyciskiem blokady.
PRZESTROGA: Jeżeli narzędzie nie będzie
używane, należy wcisnąć przycisk blokady spustu
od strony , aby zablokować spust przełącznika
w pozycji wyłączenia.
►Rys.4: 1.Przyciskblokadyspustu
►Rys.5: 1.Spustprzełącznika2.Przyciskblokady
3.Przyciskblokadyspustu
Narzędziezostałowyposażonewprzyciskblokady
spustu,któryzapobiegaprzypadkowemupociągnięciu
zaspustprzełącznika.Abyuruchomićnarzędzie,należy
wcisnąćprzyciskblokadyspustuodstronyA( ) i
pociągnąćspustprzełącznika.Prędkośćnarzędzia
zwiększasięwrazzezwiększaniemnaciskunaspust
przełącznika.Wceluzatrzymaniaurządzeniawystarczy
zwolnićspustprzełącznika.Popracynależywcisnąć
przyciskblokadyspustuodstronyB( ).
Abywłączyćtrybpracyciągłej,należywcisnąćprzycisk
blokadyspustypodczaspociąganiazaspustprze-
łącznika,anastępniezwolnićspustprzełącznika.Aby
zatrzymaćnarzędzie,należypociągnąćdooporuspust
przełącznika,anastępniezwolnićgo.
Zmiana prędkości
UWAGA: Przełącznika zmiany prędkości można
użyć tylko po całkowitym zatrzymaniu narzędzia.
Zmianaprędkościprzedzatrzymaniemsięnarzędzia
grozijegouszkodzeniem.
UWAGA: Przełącznik zmiany prędkości należy
zawsze ustawiać starannie w wybranej pozycji. W
przypadkuuruchomienianarzędziaprzyprzełączniku
zmianyprędkościustawionymwpołowiemiędzy
pozycją1a2możedojśćdouszkodzenianarzędzia.
UWAGA: Jeśli podczas pracy w trybie wysokiej
prędkości nastąpi znaczny spadek prędkości
obrotowej, należy zatrzymać narzędzie i przełą-
czyć na tryb niskiej prędkości.Wprzeciwnymrazie
możedojśćdoprzeciążeniasilnika,comożespowo-
dowaćusterkęlubpożar.
Zapomocąprzełącznikazmianyprędkościmożna
wybraćjedenzdwóchzakresówprędkościobrotowej.
Abyzmienićprędkość,należyobrócićprzełącznik
zmianyprędkościtak,abywskaźnikwskazywałpozycję
1oznaczającąniskąprędkośćalbopozycję2oznacza-
jącąwysokąprędkość.
►Rys.6: 1.Wskaźnik2.Przełącznikzmiany
prędkości
Funkcja zapobiegająca
przypadkowemu uruchomieniu
Jeśliakumulatorzostaniezamontowanypodczaspocią-
ganiazaspustprzełącznikalubzablokowaniaspustu
przełącznika,narzędzienieuruchomisię.Abyurucho-
mićnarzędzie,należyzwolnićspustprzełącznika,a
następniepociągnąćzaniego.
Funkcja regulacji elektronicznej
Narzędziejestwyposażonewfunkcjeregulacjielektro-
nicznejułatwiającejegoobsługę.
• Funkcjałagodnegouruchamiania
Funkcjałagodnegouruchamianiaminimalizuje
wstrząspowstającypodczasnormalnegourucha-
miania,dziękiczemurozruchnarzędziajestpłynny.
MONT
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac
konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się,
że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty.
Montaż pokrywy przedniej i uchwytu
bocznego
PRZESTROGA: Należy dobrze dokręcić uchwyt
boczny.Wprzeciwnymraziepokrywaprzedniamoże
spaśćispowodowaćobrażenia.
►Rys.7: 1.Pokrywaprzednia2.Uchwytboczny
Założyćnanarzędziepokrywęprzedniąimocnoprzy-
kręcićuchwytbocznydonarzędzia.
Możnagozamontowaćzjednejlubzdrugiejstrony
narzędzia.
Montaż drążka
Osprzęt dodatkowy
Model DUT130
1. Przykręcićdrążekdouchwytudrążka.
►Rys.8: 1.Drążek2.Uchwytdrążka
2. Przykręcićdrążekkluczem19,trzymającuchwyt
drążkadrugimkluczem19.
►Rys.9: 1.Drążek2.Uchwytdrążka
Model DUT131
1. Umieścićdrążekjaknajgłębiejwuchwycie.
►Rys.10: 1.Drążek2.Uchwyt
2. Przykręcićuchwytręcznie,anastępniewkażdym
ztrzechotworówumieścićkluczykdouchwytuwiertar-
skiegoidokręcićwprawo.Kluczyknależydokręcićw
takimsamymzakresiewkażdymztrzechotworów.
►Rys.11: 1.Kluczykdouchwytuwiertarskiego
2.Uchwyt
Abywyjąćdrążek,należywjednymzotworówumieścić
kluczykdouchwytuwiertarskiegoiprzekręcićgow
lewo,anastępniepoluzowaćuchwytręką.
16 POLSKI
Montaż wirnika mieszającego
Osprzęt dodatkowy
Umieścićwirnikmieszającynakońcudrążkaizamoco-
waćgośrubąsześciokątną.
►Rys.12: 1.Wirnikmieszający2.Drążek3.Śruba
imbusowa
UWAGA: Podczas montażu wirnika mieszającego
należy upewnić się, że oznaczenie „UP” skiero-
wane jest w stronę narzędzia.
►Rys.13: 1.Symbol
Zaczep
Osprzęt dodatkowy
PRZESTROGA: Przed zawieszeniem narzędzia
za zaczep należy koniecznie wyjąć akumulator.
PRZESTROGA: Nie wolno wieszać narzę-
dzia wysoko lub na potencjalnie niestabilnej
powierzchni.
►Rys.14: 1. Rowek 2. Zaczep 3.Wkręt
Zaczepsłużydowygodnego,tymczasowegozawie-
szanianarzędzia.Możnagozamontowaćzjednejlubz
drugiejstronynarzędzia.
Abyzamontowaćzaczep,należywsunąćgowrowek
wobudowienarzędziaznajdującysięzobustron,a
następnieprzykręcićgowkrętem.Abywymontować
zaczep,należyodkręcićwkrętiwyjąćzaczep.
Zakładanie i zdejmowanie uchwytu
drążka
Osprzęt dodatkowy
Model DUT131
1. Wuchwycieumieścićkluczimbusowyipoluzować
uchwytkluczemimbusowym,jednocześnietrzymając
wrzeciono drugim kluczem.
►Rys.15: 1.Kluczimbusowy2.Uchwyt3.Klucz
2. Przykręcićuchwytdrążkakluczem19,jednocze-
śnietrzymającwrzecionodrugimkluczem19.
►Rys.16: 1.Uchwytdrążka2.Klucz
Abyzdjąćuchwytdrążka,należywykonaćprocedurę
zakładaniawodwrotnejkolejności.
OBSŁUGA
PRZESTROGA: Nie mieszać materiałów łatwo-
palnych ani nie uruchamiać narzędzia w pobliżu
materiałów łatwopalnych, takich jak farba z dodat-
kiem rozpuszczalnika.Niezastosowaniesiędotego
zaleceniamożespowodowaćobrażeniaciała.
PRZESTROGA: Nie mieszać materiałów o dużej
lepkości, takich jak zaprawa lub klej, w trybie
wysokiej prędkości.Grozitoutratąkontrolinad
narzędziemimożeskutkowaćobrażeniamiciała.
UWAGA: Kiedy podczas mieszania wirnik mie-
szający znajduje się poza mieszanym materiałem,
należy uważać, aby nie rozchlapywać materiału.
1. Wybórniskiejlubwysokiejprędkościnależydosto-
sowaćdomieszanegomateriału.
2. Mocnozłapaćjednąrękązauchwyttylnyidrugą
rękązauchwytboczny,zanurzyćwirnikmieszającycał-
kowiciewmaterialeiupewniwszysię,żemiejscepracy
jestodpowiedniozabezpieczone,uruchomićnarzędzie.
3. Podczasmieszaniaporuszaćwirnikiemmiesza-
jącymwgóręiwdół,takabycałośćmateriałubyła
dobrzewymieszana.
4. Poskończeniumieszaniawyłączyćnarzędziei,
upewniwszysię,żewirnikmieszającycałkowiciesię
zatrzymał,wyjąćgozpojemnikadomieszania.
KONSERWACJA
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prze-
glądu narzędzia lub jego konserwacji upewnić się,
że jest ono wyłączone, a akumulator wyjęty.
UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni-
ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo-
wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia.
W celu zachowania odpowiedniego poziomu
BEZPIECZEŃSTWAiNIEZAWODNOŚCIproduktu
wszelkienaprawyiróżnegorodzajupracekonserwa-
cyjnelubregulacjepowinnybyćprzeprowadzaneprzez
autoryzowanylubfabrycznypunktserwisowynarzędzi
Makita,zawszezużyciemoryginalnychczęścizamien-
nychMakita.
AKCESORIA
OPCJONALNE
PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie-
nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę-
dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji.
Stosowanieinnychakcesoriówlubprzystawek
możebyćprzyczynąobrażeńciała.Akcesorialub
przystawkinależywykorzystywaćtylkozgodniezich
przeznaczeniem.
Wraziepotrzebywszelkiejpomocyiszczegółowych
informacjinatematniniejszychakcesoriówudzielą
PaństwulokalnepunktyserwisoweMakita.
• Wirnikmieszający
• Drążek
• Uchwytdrążka
• Zaczep
• OryginalnyakumulatoriładowarkarmyMakita
WSKAZÓWKA:Niektórepozycjeznajdującesięna
liściemogąbyćdołączonedopakietunarzędziowego
jakoakcesoriastandardowe.Mogątobyćróżne
pozycje,wzależnościodkraju.
17 MAGYAR
MAGYAR (Eredeti utasítások)
RÉSZLETES LEÍRÁS
Típus: DUT130 DUT131
Üresjáratifordulatszám Magasfordulatszám 0 - 1 300 min-1
Alacsonyfordulatszám 0 - 350 min-1
Keverőlapátmaximálisátmérője 165 mm
Teljeshossz(tengelyéskeverőlapátnélkül) 320 mm 307 mm
Névlegesfeszültség 18V,egyenáram
Nettótömeg 2,5 - 2,8 kg 2,7 - 3,0 kg
• Folyamatoskutató-ésfejlesztőprogramunkeredményekéntazittfelsorolttulajdonságokgyelmeztetésnélkül
megváltozhatnak.
• Aműszakiadatokésazakkumulátorországonkéntváltozhatnak.
• Asúlyafelszerelttartozékoktólfüggőenváltozhat,azakkumulátortisbeleértve.AzEPTA01/2014eljárás
szerintmeghatározottlegnehezebb,illetvelegkönnyebbkombinációatáblázatbanlátható.
Alkalmazható akkumulátorok és töltők
Akkumulátor BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 /
BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Töltő DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
• Lakóhelyétőlfüggőenelőfordulhat,hogyafentfelsoroltakkumulátorokéstöltőknemérhetőkel.
FIGYELMEZTETÉS: Csak a fentiekben felsorolt akkumulátorokat és töltőket használja.Bármilyenmás
akkumulátorvagytöltőhasználatasérüléseketés/vagytüzetokozhat.
Szimbólumok
Akövetkezőkbenaberendezésenhasználtjelképek
láthatók.Aszerszámhasználataelőttbizonyosodjon
megarrólhogyhelyesenértelmeziajelentésüket.
Olvassaelahasználatiutasítást.
Nehasználjaaszerszámotesőben.
Netisztítsaaszerszámotvízzel.
Ni-MH
Li-ion
CsakEU-tagállamokszámára
Azelektromosberendezéseketésakkumu-
látorukatnedobjaaháztartásiszemétbe!
AzEurópaiUnióhasználtelektromos
éselektronikusberendezésekrevonat-
kozóirányelvei,illetveazelemekrőlés
akkumulátorokról,valamintahulladé-
kelemekrőlésakkumulátorokrólszóló
irányelv,továbbáazoknakanemzeti
jogbavalóátültetéseszerintazelhasznált
elektromosberendezéseket,elemeketés
akkumulátorokatkülönkellgyűjteni,és
környezetbarátmódonkellgondoskodni
újrahasznosításukról.
Rendeltetés
Aszerszámfalanyagok(kivévegyúlékonyanyagok),
stb.keveréséreszolgál.
Zaj
AtipikusA-súlyozásúzajszint,aEN60745-2-1szerint
meghatározva:
DUT130 típus
Hangnyomásszint(LpA): 74 dB(A)
Bizonytalanság(K):3dB(A)
DUT131 típus
Hangnyomásszint(LpA): 74 dB(A)
Bizonytalanság(K):3dB(A)
Azajszintamunkavégzéssoránmeghaladhatjaa80dB(A)
értéket.
MEGJEGYZÉS:Azajkibocsátásértékeaszabványos
vizsgálatieljárásnakmegfelelőenlettmérve,éssegít-
ségévelazelektromoskéziszerszámokösszehason-
líthatókegymással.
MEGJEGYZÉS:Azajkibocsátásértékéneksegítsé-
gévelelőzetesenmegbecsülhetőarezgésnekvaló
kitettségmértéke.
18 MAGYAR
FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt!
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám zajkibocsá-
tása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott
értéktől a használat módjától, különösen a feldol-
gozott munkadarab fajtájától függően.
FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kez-
elő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket,
melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs
hatás becsült mértékén alapulnak (gyelembe
véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép
leállításának és üresjáratának mennyiségét az
elindítások száma mellett).
Vibráció
Avibrációteljesértéke(háromtengelyűvektorösszeg)
azEN60745-2-1szerintmeghatározva:
DUT130 típus
Üzemmód:töltésnélkülihasználat
Rezgéskibocsátás(ah): 2,5 m/s2vagykisebb
Bizonytalanság(K):1,5m/s2
DUT131 típus
Üzemmód:töltésnélkülihasználat
Rezgéskibocsátás(ah): 2,5 m/s2vagykisebb
Bizonytalanság(K):1,5m/s2
MEGJEGYZÉS:Arezgésteljesértékeaszabványos
vizsgálatieljárásnakmegfelelőenlettmérve,éssegít-
ségévelazelektromoskéziszerszámokösszehason-
líthatókegymással.
MEGJEGYZÉS:Arezgésteljesértékéneksegítsé-
gévelelőzetesenmegbecsülhetőarezgésnekvaló
kitettségmértéke.
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo-
csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg-
adott értéktől a használat módjától, különösen a
feldolgozott munkadarab fajtájától függően.
FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kez-
elő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket,
melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs
hatás becsült mértékén alapulnak (gyelembe
véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép
leállításának és üresjáratának mennyiségét az
elindítások száma mellett).
EK Megfelelőségi nyilatkozat
Csak európai országokra vonatkozóan
AzEK-megfelelőséginyilatkozatazútmutató„A”mel-
lékletébentalálható.
BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉS
A szerszámgépekre vonatkozó
általános biztonsági
gyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el a szerszám-
géphez mellékelt összes biztonsági gyelmezte-
tést, utasítást, illusztrációt és a műszaki adatokat.
Akövetkezőkbenleírtutasításokgyelmenkívül
hagyásaelektromosáramütést,tüzetés/vagysúlyos
sérülésteredményezhet.
Őrizzen meg minden gyelmez-
tetést és utasítást a későbbi tájé-
kozódás érdekében.
Agyelmeztetésekbenszereplő"szerszámgép"kife-
jezésazÖnhálózatról(vezetékes)vagyakkumulá-
torról(vezetéknélküli)működtetettszerszámgépére
vonatkozik.
Az akkumulátoros keverőre
vonatkozó biztonsági
gyelmeztetések
1. Tartsa a szerszámot mindkét kezével a
fogantyúinál fogva.Azirányításelvesztése
személyisérüléstokozhat.
2. Gyúlékony anyagok keverésekor biztosítson
megfelelő szellőzést, hogy elkerülje a veszé-
lyes légkört.Akeletkezőgőzöketbelélegezheti,
vagymeggyújthatjákazokatazelektromosszer-
számáltalkeltettszikrák.
3. Ne keverjen ételt.Azelektromosszerszámokat
éstartozékaikatnemételkezeléséretervezték.
4. Biztosítsa, hogy a keverőtartály stabil és
biztonságos pozícióba legyen helyezve. A
nemmegfelelőenrögzítetttartályváratlanul
elmozdulhat.
5. Kövesse a keverendő anyagokra vonatkozó
utasításokat és gyelmeztetéseket. A keve-
rendőanyagokártalmasaklehetnek.
6. Keverés közben ne nyúljon kézzel a keverő-
tartályba, és ne dugjon bele más tárgyakat. A
keverőlapátérintésesúlyosszemélyisérüléshez
vezethet.
7. Indítsa el, és csak a szerszámot merítse a
keverőtartályba.Akeverőlapátellenőrizetlen
módonhajolhatmegvagycsavarodhat.
8. Gondoskodjon róla, hogy semmilyen folyadék
ne loccsanjon az elektromos szerszámgép
házára.Azelektromosszerszámbaszivárgó
folyadékkártokozhataszerszámban.
9. Használja a szerszámhoz esetleg mellékelt
kisegítő fogantyúkat.Azirányításelvesztése
személyisérüléstokozhat.
19 MAGYAR
10. A szerszámgépet a szigetelt markolófelülete-
inél fogja, ha olyan műveletet végez, amikor
a vágóeszköz rejtett vezetékkel érintkezhet.
Áramalattlévővezetékekkelvalóérintkezéskora
szerszámfémalkatrészeiisáramalákerülhetnek,
ésmegrázhatjákakezelőt.
11. Mindig stabil helyzetben dolgozzon. A szer-
szám magasban történő használatkor győződ-
jön meg arról, hogy nem tartózkodik-e valaki
odalent.
12. Tartsa stabilan a szerszámot.
13. Ne nyúljon a forgó részekhez.
14. Ne hagyja a működő szerszámot felügyelet
nélkül. Csak olyankor működtesse a szerszá-
mot, amikor tartja.
15. Egyes anyagok mérgező vegyületeket tar-
talmazhatnak. Gondoskodjon a por belé-
legzése elleni és érintés elleni védelemről.
Kövesse az anyag szállítójának biztonsági
gyelmeztetéseit.
16. A keverési művelet végzésekor helyezze a
keverőtartályt sima és stabil felületre.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ
UTASÍTÁSOKAT.
FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a
termék többszöri használatából eredő) kényelem
és megszokás váltsa fel a termék biztonsági
előírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN
HASZNÁLAT és a használati útmutatóban sze-
replő biztonsági előírások megszegése súlyos
személyi sérülésekhez vezethet.
Fontos biztonsági utasítások az
akkumulátorra vonatkozóan
1. Az akkumulátor használata előtt tanulmá-
nyozza át az akkumulátortöltőn (1), az akkumu-
látoron (2) és az akkumulátorral működtetett
terméken (3) olvasható összes utasítást és
gyelmeztető jelzést.
2. Ne szerelje szét az akkumulátort.
3. Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal
hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés,
esetleges égések és akár robbanás veszélyé-
vel is járhat.
4. Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt
tiszta vízzel és azonnal kérjen orvosi segítsé-
get. Ez a látásának elvesztését okozhatja.
5. Ne zárja rövidre az akkumulátort:
(1) Ne érjen az érintkezőkhöz elektromosan
vezető anyagokkal.
(2) Ne tárolja az akkumulátort más fémtár-
gyakkal, mint pl. szegekkel, érmékkel,
stb. egy helyen.
(3) Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy
esőnek.
Az akkumulátor rövidzárlata nagy áramerőssé-
get, túlmelegedést, égéseket, sőt akár meghi-
básodást is okozhat.
6. Ne tárolja a szerszámot vagy az akkumulátort
olyan helyen, ahol a hőmérséklet elérheti vagy
meghaladhatja az 50 °C-ot (122 °F).
7. Ne égesse el az akkumulátort még akkor
sem, ha az komolyan megsérült vagy teljesen
elhasználódott. Az akkumulátor a tűzben
felrobbanhat.
8. Vigyázzon, nehogy leejtse vagy megüsse az
akkumulátort.
9. Ne használjon sérült akkumulátort.
10. A készülékben található lítium-ion akkumuláto-
rokra a veszélyes árukkal kapcsolatos előírá-
sok vonatkoznak.
Atermékpl.harmadikfelek,fuvarozócégekstb.
általtörténőszállításaeseténmindenesetben
tartsaszemelőttacsomagolásonésacímkén
találhatóspeciáliskövetelményeket.
Atermékszállításratörténőfelkészítéseesetén
vegyefelakapcsolatotegyveszélyesanyagokkal
foglalkozószakemberrel.Kérjük,hogyazeset-
legesenszigorúbbnemzetielőírásokatisvegye
gyelembe.
Ragasszaleakiállóérintkezőket,illetveoly
módoncsomagoljabeazakkumulátort,hogyaz
netudjonelmozdulniacsomagolásban.
11. Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a
helyi előírásokat.
12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg-
jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu-
látorokatazokkalnemkompatibilistermékekbe
helyezi,aztűzhöz,túlmelegedéshez,robbanás-
hozvagyelektrolitszivárgáshozvezethet.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ
UTASÍTÁSOKAT.
VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumuláto-
rokat használjon. A nem eredeti Makita akkumu-
látorokvagymódosítottakkumulátorokhasználata
eseténazakkumulátorfelrobbanhat,amitüzet,
személyisérüléstésanyagikártokozhat.AMakita
szerszámraéstöltőrevonatkozóMakitagaranciátis
érvénytelenítheti.
Tippek az akkumulátor maximá-
lis élettartamának eléréséhez
1. Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen
lemerülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az
akkumulátort, ha a gép erejének csökkenését
észleli.
2. Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akku-
mulátort. A túltöltés csökkenti az akkumulátor
élettartamát.
3. Töltse az akkumulátort szobahőmérsékleten,
10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) között. Töltés előtt
hagyja lehűlni a fölforrósodott akkumulátort.
4. Töltse fel az akkumulátort, ha hosszabb ideje
(több mint hat hónapja) nem használta azt.
20 MAGYAR
A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA
VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy
a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor
eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz
valamilyen funkciót a szerszámon.
Az akkumulátor behelyezése és
eltávolítása
VIGYÁZAT: Mindig kapcsolja ki az eszközt,
mielőtt behelyezi vagy eltávolítja az akkumulátort.
VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezésekor
vagy eltávolításakor erősen fogja meg a szerszá-
mot és az akkumulátort.Hanemfogjaerősena
szerszámotésazakkumulátort,azokkicsúszhatnaka
kezeiközül,amiaszerszámésazakkumulátorkáro-
sodásához,deakárszemélyisérüléshezisvezethet.
VIGYÁZAT: Ne használja a szerszámot akkumu-
látoradapterrel.Haakkumulátoradaptertcsatlakoz-
tataszerszámhoz,azakkumulátorfedeletnemlehet
lezárni,ésaszerszámhasználatanyitottakkumulá-
torfedéllelsérüléstokozhat.
Nyissakiazakkumulátorfedelet,miközbennyomjaaz
akkumulátorfedélenagombot.
►Ábra1: 1. Gomb 2.Akkumulátorfedél
Azakkumulátoregységkivételéheznyomjabeazakku-
mulátoregységelejéntalálhatógombot,éshúzzalea
gépről.
►Ábra2: 1.Pirosjel2. Gomb 3.Akkumulátor
Azakkumulátorbeszereléséhezillesszeazakkumulá-
tornyelvétaburkolatontalálhatóvájatbaéscsúsztassa
ahelyére.Egészenaddigtoljabe,amígazakkumulátor
egykiskattanássalahelyérenemugrik.Haláthatóa
pirosjelagombfelsőoldalán,akkoragombnemkat-
tantbeteljesen.
Azakkumulátorbehelyezéseutántegyerábiztonságo-
sanazakkumulátorfedelet.
VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akku-
mulátort, amíg a piros jel el nem tűnik. Ha ez nem
történikmeg,akkorazakkumulátorkieshetaszer-
számból,ésÖnnekvagyakörnyezetébenmásnak
sérüléstokozhat.
VIGYÁZAT: Ne erőltesse az akkumulátort behe-
lyezéskor.Haazakkumulátornemcsúszikbeköny-
nyedén,akkornemmegfelelőenlettbehelyezve.
Az akkumulátor töltöttségének
jelzése
Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén
►Ábra3: 1.Jelzőlámpák2.Check(ellenőrzés)gomb
Nyomjamegazellenőrzőgombot,hogyazakkumulá-
tortöltöttség-jelzőmegmutassaahátralévőakkumu-
látor-kapacitást.Ekkoratöltöttségiszint-jelzőlámpák
néhánymásodpercrekigyulladnak.
Jelzőlámpák Töltöttségi
szint
Világító
lámpa
KI Villogó
lámpa
75%-tól
100%-ig
50%-tól
75%-ig
25%-tól
50%-ig
0%-tól25%-ig
Töltsefelaz
akkumulátort.
Lehetséges,
hogyaz
akkumulátor
meghibáso-
dott.
MEGJEGYZÉS:Azadottmunkafeltételektőlésakör-
nyezethőmérsékletétőlfüggőenajelzetttöltöttségi
szintnémilegeltérhetaténylegestöltöttségiszinttől.
Szerszám-/akkumulátorvédő rendszer
Agépszerszám-/akkumulátorvédőrendszerrelvan
felszerelve.Arendszerautomatikusankikapcsoljaa
motoráramellátását,ígymegnöveliaszerszámésaz
akkumulátorélettartamát.Agéphasználatközbenauto-
matikusanleáll,haaszerszámvagyazakkumulátora
következőállapotokvalamelyikébekerül:
Túlterhelésvédelem
Haaszerszámotvagyakkumulátortúgyhasználják,
hogyazrendellenesennagyáramotveszfel,akkor
aszerszámmindenfajtajelzésnélkülleáll.Ilyenkor
kapcsoljakiagépet,ésfejezzebeaztaműveletet,
amelyikatúlterheléstokozza.Amunkaújrakezdéséhez
kapcsoljabeagépet.
Túlmelegedés elleni védelem
Haaszerszámvagyazakkumulátortúlmelegedett,a
gépautomatikusanleáll.Ilyenkorhagyjalehűlniaszer-
számotésazakkumulátort,mielőttismétmunkához
látna.
Mélykisütés elleni védelem
Amikorazakkumulátorkapacitásamáralacsony,agép
automatikusanleáll.Ebbenazesetbentávolítsaelaz
akkumulátortaszerszámbóléstöltsefel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Makita DUT130 Používateľská príručka

Kategória
Elektrické vŕtačky
Typ
Používateľská príručka