Makita SD100D Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte Makita SD100D. Ide o bezdrôtovú pílu určenú na rezanie sadrokartónu a dreva (s vhodným pílovým kotúčom). Návod popisuje montáž, obsluhu, údržbu a bezpečnostné opatrenia. Zistite, ako nastaviť hĺbku rezu, vymeniť pílový kotúč a pripojiť vysávač na odstraňovanie prachu.

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte Makita SD100D. Ide o bezdrôtovú pílu určenú na rezanie sadrokartónu a dreva (s vhodným pílovým kotúčom). Návod popisuje montáž, obsluhu, údržbu a bezpečnostné opatrenia. Zistite, ako nastaviť hĺbku rezu, vymeniť pílový kotúč a pripojiť vysávač na odstraňovanie prachu.

SD100D
EN Cordless Drywall Saw INSTRUCTION MANUAL 5
PL Akumulatorowa pilarka do
płyt K-G INSTRUKCJA OBSŁUGI 10
HU Akkumulátoros szárazfal
fűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 16
SK Akumulátorová píla na
sadrokartón NÁVOD NA OBSLUHU 21
CS Akumulátorová pila na
sádrokarton NÁVOD K OBSLUZE 26
UK Бездротова пила для
гіпсокартону ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 31
RO Ferăstrău cu acumulator
pentru perete de rigips MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 37
DE Akku-Gipskartonsäge BETRIEBSANLEITUNG 42
1
2
3
Fig.1
1
2
Fig.2
1
Fig.3
1
Fig.4
1
2
3
Fig.5
1
Fig.6
1
Fig.7
1
Fig.8
2
2
3
1
Fig.9
1
2
Fig.10
1
18 mm
10 mm
Fig.11
2
3
1
Fig.12
1
2
Fig.13
1
2
Fig.14
1
Fig.15
21
3
Fig.16
3
2
3
1
Fig.17
Fig.18
Fig.19
1
2
Fig.20
4
5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: SD100D
Length of stroke 6 mm
Strokes per minute 0 - 6,000 min-1
Maximum cutting capacities Drywall 30 mm
Wood 15 mm
Rated voltage D.C. 10.8 V
Standard battery cartridges BL1015, BL1020B BL1040B
Overall length 239 mm 248 mm
Net weight 1.5 kg 1.6 kg
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
without notice.
• Specicationsandbatterycartridgemaydifferfromcountrytocountry.
• Weight,withbatterycartridge,accordingtoEPTA-Procedure01/2003
Intended use
Thistoolisintendedforplunge-cuttingofadrywall.
Wood can also be cut by installing a suitable saw blade.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ing to 60745-2-11:
Sound pressure level (LpA):77dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
Thenoiselevelunderworkingmayexceed80dB(A).
WARNING: Wear ear protection.
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
mined according to 60745-2-11:
Work mode: cutting drywall (thickness 30 mm)
Vibration emission (ah):3.0m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
Work mode: cutting chip board (thickness 15 mm)
Vibration emission (ah):5.5m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvaluehas
been measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE:Thedeclaredvibrationemissionvalue
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.
WARNING:Thevibrationemissionduringactual
use of the power tool can differ from the declared
emission value depending on the ways in which the
tool is used.
WARNING: Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it is
running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
6ENGLISH
Cordless drywall saw safety
warnings
1. Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden
wiring.Cuttingaccessorycontactinga"live"
wire may make exposed metal parts of the power
tool"live"andcouldgivetheoperatoranelectric
shock.
2. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable plat-
form. Holding the work by hand or against your
body leaves it unstable and may lead to loss of
control.
3. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any
nails and remove them before operation.
5. Do not cut oversize workpiece.
6. Check for the proper clearance beyond the
workpiece before cutting so that the blade will
not strike the oor, workbench, etc.
7. Hold the tool rmly.
8. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
11. Always switch off and wait for the blade to
come to a complete stop before removing the
blade from the workpiece.
12. Do not touch the blade or the workpiece imme-
diately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
13. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
14. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
15. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are work-
ing with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Pleasealsoobservepossiblymoredetailed
national regulations.
Tapeormaskoffopencontactsandpackupthe
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causingres,personalinjuryanddamage.Itwill
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
7ENGLISH
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridgermlymaycausethemtoslipoffyourhands
and result in damage to the tool and battery cartridge
andapersonalinjury.
►Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetool
while sliding the button on the front of the cartridge.
Toinstallthebatterycartridge,alignthetongueonthe
battery cartridge with the groove in the housing and slip
itintoplace.Insertitallthewayuntilitlocksinplace
withalittleclick.Ifyoucanseetheredindicatoronthe
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen.Ifnot,
itmayaccidentallyfalloutofthetool,causinginjuryto
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.Ifthecartridgedoesnotslideineasily,itis
not being inserted correctly.
Battery protection system
Thetoolisequippedwithabatteryprotectionsystem.
Thissystemautomaticallycutsoffpowertothemotorto
extend battery life.
Thetoolwillautomaticallystopduringoperationifthe
tooland/orbatteryareplacedunderoneofthefollowing
conditions:
Overloaded:
Thetoolisoperatedinamannerthatcausesittodraw
an abnormally high current.
Inthissituation,turnthetooloffandstoptheapplication
thatcausedthetooltobecomeoverloaded.Thenturn
the tool on to restart.
Ifthetooldoesnotstart,thebatteryisoverheated.In
this situation, let the battery cool before turning the tool
on again.
Low battery voltage:
Theremainingbatterycapacityistoolowandthetool
willnotoperate.Ifyouturnthetoolon,themotorruns
againbutstopssoon.Inthissituation,removeand
recharge the battery.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
►Fig.2: 1.Indicatorlamps2. Check button
Pressthecheckbuttononthebatterycartridgetoindi-
catetheremainingbatterycapacity.Theindicatorlamps
light up for few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly
from the actual capacity.
Switch action
►Fig.3: 1. Switch trigger
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
Tostartthetool,simplypulltheswitchtrigger.Tool
speed is increased by increasing pressure on the switch
trigger. Release the switch trigger to stop.
Topreventtheswitchtriggerfrombeingpulledacci-
dentally,thetrigger-lockbuttonisprovided.Tostartthe
tool, depress the trigger-lock button from the side
andpulltheswitchtrigger.Afteruse,alwayspressinthe
trigger-lock button from the side.
►Fig.4: 1.Trigger-lockbutton
CAUTION: When not operating the tool,
depress the trigger-lock button from the side
to lock the switch trigger in the OFF position.
Adjusting depth of cut
Thecuttingdepthcorrespondswiththescaleonthe
blade. Loosen the screw on the blade holder until the
bladecanmovefreely.Alignthescaleonthebladewith
thebottomlineofthebladeholder.Thentightenthe
screws.
►Fig.5: 1. Cutting depth 2. Bottom line of the blade
holder 3. Scale on the blade
Themaximumcuttingdepthdependsonthetypeof
thesawblade.Alwaysusethesawbladedesignedfor
cutting the working material.
8ENGLISH
Type of saw blade Max. cutting depth
For drywall 30 mm
For wood 15 mm
LED light
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Pulltheswitchtriggertolightupthelamp.Thelamp
keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
Thelampgoesoutapproximately10secondsafter
releasing the trigger.
►Fig.6: 1. Lamp
NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
it may lower the illumination.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Removing the dust collector
CAUTION: Never operate the tool without the
dust collector. Dust may come into your eyes and
causeeyeinjury.
Toremovethedustcollector,holdthetoolhandleand
pull back the tabs on the tool. Be sure to pull the tabs on
the both sides at the same time.
►Fig.7: 1.Tab
When installing, align the dust collector's edge with the
groove on the base.
►Fig.8: 1. Groove
Replacing drywall saw blade
CAUTION: Always clean out all chips or for-
eign matter adhering to the blade and/or blade
holder.Failuretodosomaycauseinsufcienttight-
ening of the blade, resulting in a serious personal
injury.
CAUTION: Do not touch the blade or the
workpiece immediately after operation.Theymay
be extremely hot and could burn your skin.
CAUTION: Make sure that the blade is prop-
erly secured. Insufcienttighteningoftheblademay
causebladebreakageorseriouspersonalinjury.
1. Remove the dust collector.
2. Remove the bolts on the blade holder with the hex
wrench.
►Fig.9: 1. Bolts 2. Blade holder 3. Blade
3. Setanewbladeasshowninthegure.Makesure
that the curved edge of the blade points forward. Fit the
protrusion of the blade holder into the slot on the blade.
►Fig.10: 1. Slot 2.Protrudedportion(oppositeside)
4. Adjustthecuttingdepththentightenthebolts.
5. Attachthedustcollector.
Installing snap-off blade
CAUTION: Always use the snap-off blade with
designated length, width, and thickness.Aninap-
propriatelyinstalledsnap-offbladecanbebroken.A
brokenbladecanyoffandcauseapersonalinjury.
Asnap-offbladecanalsobeusedwiththistool.Use3
segments of 18 mm wide snap-off blade with 0.5 mm
thickness.Themaximumcuttingdepthis12.5mm
when cutting a drywall.
►Fig.11: 1.Threesegmentsofsnap-offblade
1. Loosentheboltsonthebladeholder.Turnthe
blade holder so that its protrusion faces outward.
2. Insertthesnap-offbladesothatthesharpedge
faces forward.
3. Secure the snap-off blade at the position where
theendoftherstsegmentcomestotheedgeofblade
holder as illustrated.
►Fig.12: 1. Blade holder 2.Endoftherstsegment
of snap-off blade 3.Allowablecuttinglength
Attaching blade cap
CAUTION: Always attach the blade cap when
tool is not used.Abareblademaycausepersonal
injuryordamagetothebladeitself.
Passthebladecapthroughthebladeuntilthehook
catches the base cover. Note the direction of the blade
cap when attaching; the wider hook comes front side.
When removing the blade cap, lift it while pinching the
both sides.
►Fig.13: 1. Blade cap 2. Hook
During operation, insert the blade cap to the hook on
the base as illustrated until it clicks.
►Fig.14: 1. Blade cap 2. Hook
Hex wrench storage
When not in use, store the hex wrench as shown in the
guretokeepitfrombeinglost.
►Fig.15: 1. Hex wrench
Connecting a vacuum cleaner
CAUTION: Attach the blade cap before con-
necting vacuum cleaner.
Connect a Makita vacuum cleaner for clean operation.
Remove the rubber cap on the dust collector and con-
nect the vacuum cleaner's hose to the nozzle of the
dust collector.
►Fig.16: 1. Dust collector 2. Rubber cap 3. Vacuum
cleaner hose
9ENGLISH
OPERATION
CAUTION: Hold the tool rmly.
CAUTION: Always hold the base ush with
the workpiece during cutting. Never perform a
curved cut. Failure to do so may cause blade break-
age,resultinginaseriousinjury.
TheV-notchandconvexedportioninthebasecoverof
thetoolindicatethepositionoftheblade.Alwayscheck
the blade position when cutting.
The base cover of the tool
►Fig.17: 1. V-notch 2. Convexed portion 3. Blade
NOTE: For accurate cutting, it is recommended to
draw cutting lines on the workpiece beforehand.
1. Placethetipofthebladeonthestartline.Tiltthe
tool so that the front edge of the base touches the work-
piece.AlignthebottomoftheV-notchinthefrontedge
with the cutting line.
►Fig.18
2. Slowly pull the trigger without the blade making
any contact with the workpiece. When the blade attains
fullspeed,pushthetooltowardtheworkpiece.Asthe
blade pierces the workpiece, make the whole surface of
the base cover contact with the workpiece.
►Fig.19
3. Move the tool straight forward until the cutting
nishes.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
Cleaning the base cover
Clean off the cutting chips and dust accumulated on the
base cover. Lift the base cover while pulling the hook on
the back end to remove. Follow the removal procedure
in reverse when installing.
►Fig.20: 1. Base cover 2. Hook
CAUTION: Pay attention to the tip of the blade
and cutting chips when removing the base cover.
NOTICE:Performthecleaningperiodically.Dirty
base cover may damage or deface the working
surface.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,
repairs,anyothermaintenanceoradjustmentshould
beperformedbyMakitaAuthorizedorFactoryService
Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual.Theuseofanyother
accessories or attachments might present a risk of
injurytopersons.Onlyuseaccessoryorattachment
for its stated purpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Drywallsawblade
• Woodsawblade
• Dustbox
• Dustcollector
• Hexwrench
• Hook
• Makitagenuinebatteryandcharger
NOTE: Some items in the list may be included in the
toolpackageasstandardaccessories.Theymay
differ from country to country.
10 POLSKI
POLSKI (Instrukcja oryginalna)
DANE TECHNICZNE
Model: SD100D
Długośćskoku 6 mm
Liczbaoscylacjinaminutę 0–6 000 min-1
Maks.zakrescięcia Płytakartonowo-gipsowa 30 mm
Drewno 15 mm
Napięcieznamionowe Prądstały10,8V
Standardowe akumulatory BL1015, BL1020B BL1040B
Długośćcałkowita 239 mm 248 mm
Ciężarnetto 1,5 kg 1,6 kg
• Wzwiązkuzestaleprowadzonymprzeznasząrmęprogramembadawczo-rozwojowymniniejszedanemogą
uleczmianombezwcześniejszegopowiadomienia.
• Winnychkrajachurządzeniemożemiećodmienneparametrytechniczneimożebyćwyposażonewinny
akumulator.
• MasaurządzeniawrazzakumulatoremobliczonazgodniezprocedurąEPTA01/2003
Przeznaczenie
Tonarzędziejestprzeznaczonedocięciawgłębnego
(wycinania)płytgipsowo-kartonowych.Pozałożeniu
odpowiedniegobrzeszczotumożnaciąćrównież
drewno.
Hałas
TypowyrównoważnypoziomdźwiękuAokreślonyw
oparciuonormę60745-2-11:
Poziomciśnieniaakustycznego(LpA):77dB(A)
Niepewność(K):3dB(A)
Poziomhałasupodczaspracymożeprzekraczać80
dB(A).
OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu.
Drgania
Całkowitawartośćpoziomudrgań(sumawektoróww3
osiach)określonazgodnieznormą60745-2-11:
Trybpracy:cięciepłytgipsowo-kartonowych(grubość
30 mm)
Emisjadrgań(ah):3,0m/s2
Niepewność(K):1,5m/s2
Trybpracy:cięciepłytwiórowych(grubość15mm)
Emisjadrgań(ah):5,5m/s2
Niepewność(K):1,5m/s2
WSKAZÓWKA:Deklarowanawartośćwytwarzanych
drgańzostałazmierzonazgodniezestandardową
metodątestowąimożnająwykorzystaćdoporówny-
wanianarzędzi.
WSKAZÓWKA:Deklarowanąwartośćwytwarzanych
drgańmożnatakżewykorzystaćwewstępnejocenie
narażenia.
OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas
rzeczywistegoużytkowaniaelektronarzędziamogą
sięróżnićodwartoścideklarowanej,wzależnościod
sposobujegoużytkowania.
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
narażeniewrzeczywistychwarunkachużytkowania
należyokreślićśrodkibezpieczeństwawceluochrony
operatora(uwzględniającwszystkieelementycyklu
działania,tj.czas,kiedynarzędziejestwyłączonei
kiedypracujenabiegujałowym,atakżeczas,kiedy
jestwłączone).
Deklaracja zgodności WE
Dotyczy tylko krajów europejskich
DeklaracjazgodnościWEjestdołączonajakozałącznik
Adoniniejszejinstrukcjiobsługi.
OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Ogólne zasady bezpiecznej
eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się z
ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa,
instrukcjami, ilustracjami i danymi technicz-
nymi dołączonymi do tego elektronarzędzia.
Niezastosowaniesiędopodanychponiżejinstrukcji
możeprowadzićdoporażeniaprądem,pożarui/lub
poważnychobrażeńciała.
11 POLSKI
Wszystkie ostrzeżenia i instruk-
cje należy zachować do wykorzy-
stania w przyszłości.
Pojęcie„elektronarzędzie",występującewwymienio-
nychtuostrzeżeniach,odnosisiędoelektronarzędzia
zasilanegozsiecielektrycznej(zprzewodemzasilają-
cym)lubdoelektronarzędziaakumulatorowego(bez
przewoduzasilającego).
Ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa dla akumulatorowej
pilarki do płyt K-G
1. Trzymać elektronarzędzie za izolowane
powierzchnie rękojeści podczas wykonywa-
nia prac, przy których osprzęt tnący mógłby
dotknąć niewidocznej instalacji elektrycznej.
Zetknięcieosprzętuzprzewodemelektrycznym
znajdującymsiępodnapięciemmożespowodo-
wać,żeodsłonięteelementymetaloweelektrona-
rzędziarównieżznajdąsiępodnapięciem,grożąc
porażeniemoperatoraprądemelektrycznym.
2. Należy używać zacisków lub innych prak-
tycznych sposobów mocowania obrabianego
elementu do stabilnej podstawy i jego pod-
parcia. Przytrzymywanieobrabianegoelementu
rękąlubopieraniegoociałoniegwarantujesta-
bilnościimożedoprowadzićdoutratykontrolinad
narzędziem.
3. Należy zawsze używać okularów ochronnych
lub gogli. Zwykłe okulary bądź okulary prze-
ciwsłoneczne NIE są okularami ochronnymi.
4. Należy unikać cięcia gwoździ. Przed przystą-
pieniem do pracy należy sprawdzić, czy obra-
biany element nie zawiera gwoździ i ewentual-
nie je usunąć.
5. Nie wolno ciąć zbyt dużych elementów.
6. Przed przystąpieniem do cięcia należy spraw-
dzić, czy za obrabianym elementem jest
wystarczająco dużo wolnego miejsca, aby
brzeszczot nie uderzył w podłogę, stół warsz-
tatowy itp.
7. Narzędzie należy trzymać mocno i pewnie.
8. Przed włączeniem przełącznika upewnić się, że
brzeszczot nie dotyka obrabianego elementu.
9. Trzymać ręce z dala od części ruchomych.
10. Nie pozostawiać narzędzia włączonego.
Narzędzie można uruchomić tylko, gdy jest
trzymane w rękach.
11. Przed wyjęciem brzeszczotu należy wyłączyć
narzędzie i zaczekać, aż brzeszczot całkowicie
się zatrzyma.
12. Nie dotykać brzeszczotu ani elementu obrabia-
nego od razu po zakończeniu danej operacji;
mogą one być bardzo gorące i spowodować
oparzenie skóry.
13. Nie należy bez potrzeby uruchamiać narzędzia
bez obciążenia.
14. Niektóre materiały zawierają substancje che-
miczne, które mogą być toksyczne. Unikać
wdychania pyłu i jego kontaktu ze skórą.
Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa poda-
nych przez dostawcę materiałów.
15. Zawsze należy zakładać maskę przeciwpyłową/
oddechową odpowiednią dla danego materiału
bądź zastosowania.
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić,
aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo-
krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe
przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub
niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa
podanych w niniejszej instrukcji obsługi może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
Ważne zasady bezpieczeństwa
dotyczące akumulatora
1.
Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami i znakami ostrzegaw-
czymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze i (3)
produkcie, w którym będzie używany akumulator.
2. Akumulatora nie wolno rozbierać.
3. Jeśli czas działania uległ znacznemu skróce-
niu, należy natychmiast przerwać pracę. Może
bowiem dojść do przegrzania, ewentualnych
poparzeń, a nawet eksplozji.
4. W przypadku przedostania się elektrolitu do
oczu, przemyć je czystą wodą i niezwłocznie
uzyskać pomoc lekarską. Może on bowiem
spowodować utratę wzroku.
5. Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora:
(1) Nie dotykać styków materiałami przewo-
dzącymi prąd.
(2) Unikać przechowywania akumulatora w
pojemniku z metalowymi przedmiotami,
takimi jak gwoździe, monety itp.
(3)
Chronić akumulator przed deszczem lub wodą.
Zwarcie prowadzi do przepływu prądu elek-
trycznego o dużym natężeniu i przegrzania
akumulatora, co w konsekwencji może grozić
poparzeniami a nawet awarią urządzenia.
6. Narzędzia i akumulatora nie wolno przecho-
wywać w miejscach, w których temperatura
osiąga bądź przekracza 50°C (122°F).
7. Akumulatorów nie wolno spalać, również tych
poważnie uszkodzonych lub całkowicie zuży-
tych. Akumulator może eksplodować w ogniu.
8.
Chronić akumulator przed upadkiem i uderzeniami.
9. Nie wolno używać uszkodzonego akumulatora.
10. Stanowiące wyposażenie akumulatory lito-
wo-jonowe podlegają przepisom dotyczącym
produktów niebezpiecznych.
Napotrzebytransportukomercyjnego,np.świad-
czonegoprzezrmytrzecieczyspedycyjne,
należyprzestrzegaćspecjalnychwymagańw
zakresie pakowania i oznaczania etykietami.
Przygotowanieproduktudowysyłkiwymagaskon-
sultowaniasięzespecjalistąds.materiałówniebez-
piecznych.Należytakżeprzestrzegaćprzepisów
krajowych,któremogąbyćbardziejszczegółowe.
Zakleićtaśmąlubzaślepićotwartestykiakumula-
toraorazzabezpieczyćgo,abyniemógłsięprze-
suwaćwopakowaniu.
12 POLSKI
11. Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi
dotyczącymi usuwania akumulatorów.
ZACHOWAĆ NINIEJSZE
INSTRUKCJE.
PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal-
nych akumulatorów rmy Makita.Używanienie-
oryginalnychakumulatorówrminnychniżMakitalub
akumulatorów,którezostałyzmodykowane,może
spowodowaćwybuchakumulatoraipożar,obrażenia
ciałaorazzniszczeniemienia.Stanowitorównież
naruszeniewarunkówgwarancjirmyMakitadoty-
czącychnarzędziaiładowarki.
Wskazówki dotyczące zacho-
wania maksymalnej trwałości
akumulatora
1. Akumulator należy naładować zanim zostanie
do końca rozładowany. Po zauważeniu spadek
mocy narzędzia należy przerwać pracę i nała-
dować akumulator.
2. Nie wolno ładować powtórnie w pełni nałado-
wanego akumulatora. Przeładowanie akumula-
tora skraca jego trwałość.
3. Akumulator należy ładować w temperaturze
pokojowej w przedziale 10–40°C (50–104°F). W
przypadku gorącego akumulatora przed przy-
stąpieniem do ładowania należy poczekać, aż
ostygnie.
OPIS DZIAŁANIA
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu-
lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest
ono wyłączone, a akumulator został wyjęty.
Wkładanie i wyjmowanie
akumulatora
PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem
akumulatora należy zawsze wyłączyć narzędzie.
PRZESTROGA: Podczas wkładania lub wyjmo-
wania akumulatora należy mocno trzymać narzę-
dzie i akumulator.Wprzeciwnymraziemogąsięone
wyślizgnąćzrąk,powodującuszkodzenienarzędzia
lubakumulatoraiobrażeniaciała.
►Rys.1: 1.Czerwonywskaźnik2.Przycisk
3.Akumulator
Abywyjąćakumulator,przesuńprzyciskznajdującysię
wprzedniejjegoczęściiwysuńakumulator.
Abywłożyćakumulator,wyrównajwystępnaakumu-
latorzezrowkiemwobudowieiwsuńgonaswoje
miejsce.Akumulatornależywsunąćdooporu,ażsię
zatrzaśnienamiejscu,cojestsygnalizowanedelikat-
nymkliknięciem.Jeśliwgórnejczęściprzyciskujest
widocznyczerwonywskaźnik,akumulatorniezostał
całkowiciezatrzaśnięty.
PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć
do końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był
widoczny.Wprzeciwnymraziemożeprzypadkowo
wypaśćznarzędzia,powodującobrażeniaoperatora
lubosóbpostronnych.
PRZESTROGA: Nie wkładać akumulatora na
siłę.Jeśliakumulatorniedajesięswobodniewsunąć,
oznaczato,żezostałwłożonynieprawidłowo.
Układ zabezpieczenia akumulatora
Narzędziejestwyposażonewukładzabezpieczenia
akumulatora.Układautomatycznieodcinazasilanie
silnikawceluwydłużeniatrwałościakumulatora.
Narzędziezostanieautomatyczniezatrzymanepod-
czaspracywnastępującychsytuacjachzwiązanychz
narzędziem/akumulatorem:
Przeciążenie:
Narzędziepracujewsposób,którypowodujepobór
nadmierniewysokiegoprądu.
Wtakiejsytuacjinależywyłączyćnarzędzieizaprze-
staćwykonywaniaczynnościpowodującejprzeciążenie
narzędzia.Następnienależywłączyćnarzędziewcelu
jegoponownegouruchomienia.
Jeślinarzędzienieuruchomisię,oznaczato,żeaku-
mulatorjestprzegrzany.Wtakiejsytuacji,przedponow-
nymuruchomieniemnarzędzianależyodczekać,aż
akumulator ostygnie.
Niskie napięcie akumulatora:
Stannaładowaniaakumulatorajestzbytniski,aby
narzędziemogłopracować.Wprzypadkuwłączenia
narzędziasilnikuruchomisięponownieipochwilisię
zatrzyma.Wtakiejsytuacjinależywyjąćakumulatori
gonaładować.
Wskazanie stanu naładowania
akumulatora
Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem
►Rys.2: 1.Lampkiwskaźnika2.Przyciskkontrolny
Nacisnąćprzyciskkontrolnynaakumulatorzewcelu
wyświetleniastanunaładowaniaakumulatora.Lampki
wskaźnikazaświecąsięprzezkilkasekund.
Lampki wskaźnika Poziom naładowa-
nia akumulatora
Świeci się Wył.
75–100%
50–75%
25–50%
0–25%
WSKAZÓWKA:Zależnieodwarunkówużytkowania
itemperaturyotoczenia,wskazywanypoziommoże
nieznaczniesięróżnićodrzeczywistegostanunała-
dowania akumulatora.
13 POLSKI
Działanie przełącznika
►Rys.3: 1.Spustprzełącznika
PRZESTROGA: Przed włożeniem akumulatora
do narzędzia należy zawsze sprawdzić, czy spust
przełącznika działa prawidłowo i czy powraca do
położenia wyłączenia po jego zwolnieniu.
Wceluuruchomienianarzędziawystarczypociągnąć
spustprzełącznika.Prędkośćnarzędziazwiększasię
wrazzezwiększaniemnaciskunaspustprzełącznika.
Wceluzatrzymaniaurządzenianależyzwolnićspust
przełącznika.
Narzędziezostałowyposażonewprzyciskblokady
spustu,któryzapobiegaprzypadkowemupociągnię-
ciuzaspustprzełącznika.Abyuruchomićnarzędzie,
należywcisnąćprzyciskblokadyspustuodstrony i
pociągnąćspustprzełącznika.Popracynależyzawsze
wcisnąćprzyciskblokadyspustuodstrony .
►Rys.4: 1.Przyciskblokadyspustu
PRZESTROGA: Jeżeli narzędzie nie będzie
używane, należy wcisnąć przycisk blokady spustu
od strony , aby zablokować spust przełącznika
w pozycji wyłączenia.
Regulacja głębokości cięcia
Głębokośćcięciaodpowiadaskalinabrzeszczocie.
Poluzowaćśrubęnauchwyciebrzeszczotu,ażbędzie
możnagoswobodnieprzesuwać.Wyrównaćskalęna
brzeszczociezdolnąliniąnauchwyciebrzeszczotu.
Następniedokręcićśruby.
►Rys.5: 1.Głębokośćcięcia2. Dolna linia na uchwy-
cie brzeszczotu 3. Skala na brzeszczocie
Maksymalnagłębokośćcięciazależyodtypubrzesz-
czotu.Zawszeużywaćbrzeszczotuprzeznaczonegodo
cięciaobrabianegomateriału.
Typ brzeszczotu Maks. głębokość cięcia
Płytagipsowo-kartonowa 30 mm
Drewno 15 mm
Lampka LED
PRZESTROGA: Nie patrzeć na światło ani
bezpośrednio na źródło światła.
Wceluwłączenialampkinależypociągnąćzaspust
przełącznika.Lampkaświeci,dopókispustprzełącznika
jestnaciskany.Lampkagaśniepookoło10sodzwol-
nieniaspustuprzełącznika.
►Rys.6: 1. Lampka
WSKAZÓWKA:Abyusunąćzabrudzeniazklosza
lampki,należyużyćsuchejszmatki.Uważać,abynie
zarysowaćkloszalampki,gdyżmożetozmniejszyć
natężenieoświetlenia.
MONT
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac
konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się,
że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty.
Zdejmowanie pochłaniacza pyłu
PRZESTROGA: Nie wolno używać narzędzia
bez założonego pochłaniacza pyłu.Pyłmoże
dostaćsiędooczuispowodowaćobrażeniaoczu.
Abyzdjąćpochłaniaczpyłu,należyprzytrzymaćuchwyt
narzędziaipociągnąćdotyłuzaczepynanarzędziu.
Należyciągnąćzaczepypoobustronachjednocześnie.
►Rys.7: 1. Zaczep
Podczaszakładanianależywyrównaćkrawędźpochła-
niaczapyłuzrowkiemwstopie.
►Rys.8: 1. Rowek
Wymiana brzeszczotu do płyt
gipsowo-kartonowych
PRZESTROGA: Brzeszczot i/lub uchwyt
brzeszczotu należy zawsze oczyścić z wió-
rów i innych przylegających zanieczyszczeń.
Niezastosowaniesiędotejzasadymożeprowadzić
dozbytsłabegodokręceniabrzeszczotu,awrezulta-
ciedopoważnychobrażeńciała.
PRZESTROGA: Nie dotykać brzeszczotu ani
elementu obrabianego od razu po zakończeniu
danej operacji.Mogąbyćonebardzogorąceispo-
wodowaćoparzenieskóry.
PRZESTROGA: Upewnić się, że brzeszczot jest
prawidłowo zamocowany. Zbytsłabezamocowanie
brzeszczotumożespowodowaćjegopęknięciebądź
poważneobrażeniaciała.
1. Zdjąćpochłaniaczpyłu.
2. Przyużyciukluczaimbusowegowykręćśrubyz
uchwytu brzeszczotu.
►Rys.9: 1.Śruby2. Uchwyt brzeszczotu
3. Brzeszczot
3. Ustawićnowybrzeszczot,jakpokazanona
rysunku.Upewnićsię,żezaokrąglonakrawędźbrzesz-
czotujestzwróconadoprzodu.Umieścićwystęp
uchwytu brzeszczotu w otworze brzeszczotu.
►Rys.10: 1.Otwór2.Wystającaczęść(poprzeciw-
nejstronie)
4. Dostosowaćgłębokośćcięcia,anastępniewkrę-
cićśruby.
5. Założyćpochłaniaczpyłu.
14 POLSKI
Zakładanie ostrza segmentowego
PRZESTROGA: Zawsze używać ostrza seg-
mentowego o wymaganej długości, szerokości i
grubości.Nieodpowiedniozałożoneostrzesegmen-
towemożesięzłamać.Złamaneostrzemożeodpaść
ispowodowaćobrażeniaciała.
Wtymnarzędziumożnaużywaćrównieżostrza
segmentowego.Stosować3segmentoweostrzao
szerokości18mmigrubości0,5mm.Maksymalna
głębokośćcięciawynosi12,5mmwprzypadkupłyt
gipsowo-kartonowych.
►Rys.11: 1.Trzysegmentoweostrze
1. Wykręcićśrubyzuchwytubrzeszczotu.Obrócić
uchwytbrzeszczotutak,abyjegowystępbyłskiero-
wanynazewnątrz.
2. Włożyćostrzesegmentowe,takabyostrakra-
wędźbyłaskierowanadoprzodu.
3. Zamocowaćostrzesegmentowewpołożeniu,w
którymkoniecpierwszegosegmentustykasięzkrawę-
dziąuchwytubrzeszczotu,jakpokazanonarysunku.
►Rys.12: 1. Uchwyt brzeszczotu 2. Koniec pierw-
szego segmentu ostrza 3. Dopuszczalna
długośćcięcia
Mocowanie osłony brzeszczotu
PRZESTROGA: Zawsze zakładać osłonę
brzeszczotu, gdy narzędzie nie jest używane.
Nieosłoniętybrzeszczotmożeulecuszkodzeniulub
spowodowaćobrażeniaciała.
Nałożyćosłonęnabrzeszczot,ażzaczepzatrzaśniesię
wnasadcestopy.Zwrócićuwagęnaorientacjęosłony
brzeszczotu;szerszyzaczepmusiznaleźćsięzprzodu.
Abyzdjąćosłonębrzeszczotu,należyjąpodnieść,
ściskającjednocześnieosłonęzobustron.
►Rys.13: 1.Osłonabrzeszczotu2. Zaczep
Podczaspracywsunąćosłonębrzeszczotuwzaczep
znajdującysięwstopie,jakpokazanonarysunku.
►Rys.14: 1.Osłonabrzeszczotu2. Zaczep
Miejsce na klucz imbusowy
Kluczimbusowy,gdyniejestużywany,należyprze-
chowywaćwsposóbpokazanynarysunku,abysięnie
zgubił.
►Rys.15: 1. Klucz imbusowy
Podłączenie odkurzacza
PRZESTROGA: Założyć osłonę brzeszczotu
przed podłączeniem odkurzacza.
PrzyłączyćodkurzaczMakitawceluzachowaniaczy-
stościpodczaspracy.Zdjąćgumowąnasadkęzpochła-
niaczapyłuiprzyłączyćwążodkurzaczadokróćca
pochłaniaczapyłu.
►Rys.16: 1.Pochłaniaczpyłu2. Nasadka gumowa
3.Wążodkurzacza
OBSŁUGA
PRZESTROGA: Narzędzie należy trzymać
mocno i pewnie.
PRZESTROGA: Podczas cięcia stopę należy
zawsze trzymać płasko na obrabianym elemencie.
Nie wolno wykonywać cięć krzywoliniowych.
Niezastosowaniesiędotejzasadymożeprowadzić
dopęknięciabrzeszczotu,awrezultaciedopoważ-
nychobrażeńciała.
WycięciewkształcieliteryVorazwysunięteczęściw
nasadcestopynarzędziawskazująpołożeniebrzesz-
czotu.Zawszenależykontrolowaćpołożeniebrzesz-
czotupodczascięcia.
Nasadka stopy narzędzia
►Rys.17: 1.WycięciewkształcieliteryV
2.Wysuniętaczęść3. Brzeszczot
WSKAZÓWKA:Wceluwykonaniadokładnegocięcia
zalecasięnarysowanieliniicięcianaobrabianym
elemencie.
1. Umieścićkońcówkębrzeszczotunapoczątkulinii.
Pochylićnarzędzie,takabyprzedniakrawędźstopy
dotykałaobrabianegoelementu.Wyrównaćwierzchołek
wycięciawkształcieliteryVnaprzedniejkrawędziz
liniącięcia.
►Rys.18
2. Powolipociągnąćzaspust,gdybrzeszczotnie
dotykaelementuobrabianego.Gdybrzeszczotosiągnie
pełnąprędkość,popchnąćnarzędziewkierunkuobra-
bianegoelementu.Gdybrzeszczotprzebijeelement
obrabiany,opuścićnarzędzie,abycałapowierzchnia
nasadkistopystykałasięzelementemobrabianym.
►Rys.19
3. Przesuwaćnarzędziewliniiprostejdoprzodu,aż
dozakończeniacięcia.
KONSERWACJA
PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prze-
glądu narzędzia lub jego konserwacji upewnić się,
że jest ono wyłączone, a akumulator wyjęty.
UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni-
ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo-
wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia.
Czyszczenie nasadki stopy
Usunąćwióryipyłnagromadzonynanasadcestopy.
Abyzdjąćnasadkęstopy,podnieśćją,ciągnącjedno-
cześniezaznajdującysięztyłuzaczep.Podczaszakła-
danianależywykonaćczynnościproceduryzakładania
wodwrotnejkolejności.
►Rys.20: 1. Nasadka stopy 2. Zaczep
15 POLSKI
PRZESTROGA: Uważać na końcówkę brzesz-
czotu oraz wióry podczas zdejmowania nasadki
stopy.
UWAGA:Wykonywaćczyszczenieokresowo.
Zabrudzonanasadkastopymożeuszkodzićlub
zniszczyćpowierzchnięroboczą.
W celu zachowania odpowiedniego poziomu
BEZPIECZEŃSTWAiNIEZAWODNOŚCIproduktu
wszelkienaprawyiróżnegorodzajupracekonserwa-
cyjnelubregulacjepowinnybyćprzeprowadzaneprzez
autoryzowanylubfabrycznypunktserwisowynarzędzi
Makita,zawszezużyciemoryginalnychczęścizamien-
nych Makita.
AKCESORIA
OPCJONALNE
PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie-
nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę-
dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji.
Stosowanieinnychakcesoriówlubprzystawek
możebyćprzyczynąobrażeńciała.Akcesorialub
przystawkinależywykorzystywaćtylkozgodniezich
przeznaczeniem.
Wraziepotrzebywszelkiejpomocyiszczegółowych
informacjinatematniniejszychakcesoriówudzielą
PaństwulokalnepunktyserwisoweMakita.
• Brzeszczotdopłytgipsowo-kartonowych
• Brzeszczotdodrewna
• Pojemniknapył
• Pochłaniaczpyłu
• Kluczimbusowy
• Zaczep
• OryginalnyakumulatoriładowarkarmyMakita
WSKAZÓWKA:Niektórepozycjeznajdującesięna
liściemogąbyćdołączonedopakietunarzędziowego
jakoakcesoriastandardowe.Mogątobyćróżne
pozycje,wzależnościodkraju.
16 MAGYAR
MAGYAR (Eredeti utasítások)
RÉSZLETES LEÍRÁS
Típus: SD100D
Lökethossz 6 mm
Löketszám percenként 0 - 6 000 min-1
Maximálisvágóteljesítmény Szárazfal 30 mm
Fa 15 mm
Névleges feszültség 10,8 V, egyenáram
Szabvány akkumulátorok BL1015, BL1020B BL1040B
Teljeshossz 239 mm 248 mm
Tisztatömeg 1,5 kg 1,6 kg
• Folyamatoskutató-ésfejlesztőprogramunkeredményekéntazittfelsorolttulajdonságokgyelmeztetésnélkül
megváltozhatnak.
• Aműszakiadatokésazakkumulátorországonkéntváltozhatnak.
• Súlyazakkumulátorral,a01/2003EPTAeljárásszerintmeghatározva
Rendeltetés
Eztaszerszámotszárazfalakvágásáhoztervezték.A
megfelelőfűrészlappalfavágásáhozishasználható.
Zaj
AtipikusA-súlyozásúzajszint,a60745-2-11szerint
meghatározva:
Hangnyomásszint (LpA):77dB(A)
Bizonytalanság(K):3dB(A)
Azajszintamunkavégzéssoránmeghaladhatjaa80
dB(A)értéket.
FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt!
Vibráció
Avibrációteljesértéke(háromtengelyűvektorösszeg)
az 60745-2-11 szerint meghatározva:
Üzemmód:szárazfalvágása(vastagság:30mm)
Rezgéskibocsátás (ah):3,0m/s2
Bizonytalanság(K):1,5m/s2
Üzemmód:faforgácslapvágása(vastagság:15mm)
Rezgéskibocsátás (ah):5,5m/s2
Bizonytalanság(K):1,5m/s2
MEGJEGYZÉS:Arezgéskibocsátásértékeaszabvá-
nyosvizsgálatieljárásnakmegfelelőenlettmérve,és
segítségévelazelektromoskéziszerszámokössze-
hasonlíthatókegymással.
MEGJEGYZÉS:Arezgéskibocsátásértékéneksegít-
ségévelelőzetesenmegbecsülhetőarezgésnekvaló
kitettség mértéke.
FIGYELMEZTETÉS:Aszerszámrezgéskibo-
csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott
értéktőlahasználatmódjátólfüggően.
FIGYELMEZTETÉS:
Határozzamegakezelő
védelmétszolgálómunkavédelmilépéseket,melyekaz
adottmunkafeltételekmellettivibrációshatásbecsült
mértékénalapulnak(gyelembevéveamunkaciklus
elemeit,mintpéldáulagépleállításánakésüresjáratá-
nakmennyiségétazelindításokszámamellett).
EK Megfelelőségi nyilatkozat
Csak európai országokra vonatkozóan
AzEK-megfelelőséginyilatkozatazútmutató„A”mel-
lékletébentalálható.
BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉS
A szerszámgépekre vonatkozó
általános biztonsági
gyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS:
Olvassa el a szerszám-
géphez mellékelt összes biztonsági gyelmeztetést,
utasítást, illusztrációt és a műszaki adatokat.Akövetke-
zőkbenleírtutasításokgyelmenkívülhagyásaelektromos
áramütést,tüzetés/vagysúlyossérülésteredményezhet.
Őrizzen meg minden gyelmez-
tetést és utasítást a későbbi tájé-
kozódás érdekében.
Agyelmeztetésekbenszereplő"szerszámgép"kifejezés
azÖnhálózatról(vezetékes)vagyakkumulátorról(veze-
téknélküli)működtetettszerszámgépérevonatkozik.
17 MAGYAR
Az akkumulátoros szárazfal
fűrészre vonatkozó biztonsági
gyelmeztetések
1. A szerszámgépet a szigetelt markolófelülete-
inél fogja, ha olyan műveletet végez, amikor
a vágóeszköz rejtett vezetékkel érintkezhet.
Áramalattlévővezetékekkelvalóérintkezéskora
szerszám fém alkatrészei is áram alá kerülhetnek,
ésmegrázhatjákakezelőt.
2. Szorítókkal vagy más praktikus módon rög-
zítse és támassza meg a munkadarabot egy
szilárd padozaton. Ha a munkadarabot a kezével
vagyatestéveltartjameg,instabillehet,ésaz
uralom elvesztéséhez vezethet.
3. Mindig viseljen védőszemüveget vagy szemvé-
dőt. A normál szemüvegek és a napszemüve-
gek NEM védőszemüvegek.
4. Kerülje a szegek átvágását. A művelet meg-
kezdése előtt ellenőrizze a munkadarabot, és
húzza ki belőle a szegeket.
5. Ne vágjon túl nagy munkadarabokat.
6. Ellenőrizze a megfelelő hézagot a munkadarab
mögött a vágás előtt, nehogy a fűrészlap a
padlóba, munkapadba, stb. ütközzön.
7. Tartsa stabilan a szerszámot.
8. Ellenőrizze, hogy a fűrészlap nem ér-e a mun-
kadarabhoz, mielőtt bekapcsolja a kapcsolót.
9. Tartsa távol a kezeit a mozgó alkatrészektől.
10. Ne hagyja a működő szerszámot felügye-
let nélkül. Csak kézben tartva használja a
szerszámot.
11. Mielőtt eltávolítja a fűrészlapot a munkadarab-
ból, mindig kapcsolja ki a szerszámot és várja
meg, amíg a fűrészlap teljesen megáll.
12. Ne érjen fűrészlaphoz vagy a munkadarabhoz
közvetlenül a munkavégzést követően; azok
rendkívül forrók lehetnek és megégethetik a
bőrét.
13. Ne működtesse a szerszámot terhelés nélkül
fölöslegesen.
14. Egyes anyagok mérgező vegyületet tartal-
mazhatnak. Gondoskodjon a por belélegzése
elleni és érintés elleni védelemről. Tartsa be az
anyag szállítójának biztonsági utasításait.
15. Mindig használja a megmunkált anyagnak
és az alkalmazásnak megfelelő pormaszkot/
gázálarcot.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ
UTASÍTÁSOKAT.
FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a
termék többszöri használatából eredő) kényelem
és megszokás váltsa fel a termék biztonsági
előírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN
HASZNÁLAT és a használati útmutatóban sze-
replő biztonsági előírások megszegése súlyos
személyi sérülésekhez vezethet.
Fontos biztonsági utasítások az
akkumulátorra vonatkozóan
1. Az akkumulátor használata előtt tanulmá-
nyozza át az akkumulátortöltőn (1), az akkumu-
látoron (2) és az akkumulátorral működtetett
terméken (3) olvasható összes utasítást és
gyelmeztető jelzést.
2. Ne szerelje szét az akkumulátort.
3. Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal
hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés,
esetleges égések és akár robbanás veszélyé-
vel is járhat.
4. Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt
tiszta vízzel és azonnal kérjen orvosi segítsé-
get. Ez a látásának elvesztését okozhatja.
5. Ne zárja rövidre az akkumulátort:
(1) Ne érjen az érintkezőkhöz elektromosan
vezető anyagokkal.
(2) Ne tárolja az akkumulátort más fémtár-
gyakkal, mint pl. szegekkel, érmékkel,
stb. egy helyen.
(3) Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy
esőnek.
Az akkumulátor rövidzárlata nagy áramerőssé-
get, túlmelegedést, égéseket, sőt akár meghi-
básodást is okozhat.
6. Ne tárolja a szerszámot vagy az akkumulátort
olyan helyen, ahol a hőmérséklet elérheti vagy
meghaladhatja az 50 °C-ot (122 °F).
7.
Ne égesse el az akkumulátort még akkor sem, ha
az komolyan megsérült vagy teljesen elhaszná-
lódott. Az akkumulátor a tűzben felrobbanhat.
8. Vigyázzon, nehogy leejtse vagy megüsse az
akkumulátort.
9. Ne használjon sérült akkumulátort.
10. A készülékben található lítium-ion akkumuláto-
rokra a veszélyes árukkal kapcsolatos előírá-
sok vonatkoznak.
Atermékpl.harmadikfelek,fuvarozócégekstb.
általtörténőszállításaeseténmindenesetben
tartsaszemelőttacsomagolásonésacímkén
találhatóspeciáliskövetelményeket.
Atermékszállításratörténőfelkészítéseesetén
vegye fel a kapcsolatot egy veszélyes anyagokkal
foglalkozószakemberrel.Kérjük,hogyazeset-
legesenszigorúbbnemzetielőírásokatisvegye
gyelembe.
Ragasszaleakiállóérintkezőket,illetveoly
módoncsomagoljabeazakkumulátort,hogyaz
netudjonelmozdulniacsomagolásban.
11. Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a
helyi előírásokat.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ
UTASÍTÁSOKAT.
VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumuláto-
rokat használjon.AnemeredetiMakitaakkumu-
látorokvagymódosítottakkumulátorokhasználata
esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet,
személyisérüléstésanyagikártokozhat.AMakita
szerszámraéstöltőrevonatkozóMakitagaranciátis
érvénytelenítheti.
18 MAGYAR
Tippek az akkumulátor maximá-
lis élettartamának eléréséhez
1. Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen
lemerülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az
akkumulátort, ha a gép erejének csökkenését
észleli.
2. Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akku-
mulátort. A túltöltés csökkenti az akkumulátor
élettartamát.
3. Töltse az akkumulátort szobahőmérsékleten,
10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) között. Töltés előtt
hagyja lehűlni a fölforrósodott akkumulátort.
A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA
VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy
a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor
eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz
valamilyen funkciót a szerszámon.
Az akkumulátor behelyezése és
eltávolítása
VIGYÁZAT: Mindig kapcsolja ki az eszközt,
mielőtt behelyezi vagy eltávolítja az akkumulátort.
VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezésekor
vagy eltávolításakor erősen fogja meg a szerszá-
mot és az akkumulátort.Hanemfogjaerősena
szerszámotésazakkumulátort,azokkicsúszhatnaka
kezei közül, ami a szerszám és az akkumulátor káro-
sodásához, de akár személyi sérüléshez is vezethet.
►Ábra1: 1.Pirosjel2. Gomb 3.Akkumulátor
Azakkumulátoregységkivételéheznyomjabeazakkumu-
látoregységelejéntalálhatógombot,éshúzzaleagépről.
Azakkumulátorbeszereléséhezillesszeazakkumulá-
tornyelvétaburkolatontalálhatóvájatbaéscsúsztassa
ahelyére.Egészenaddigtoljabe,amígazakkumulátor
egykiskattanássalahelyérenemugrik.Haláthatóa
pirosjelagombfelsőoldalán,akkoragombnemkat-
tantbeteljesen.
VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akku-
mulátort, amíg a piros jel el nem tűnik. Ha ez nem
történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szer-
számból,ésÖnnekvagyakörnyezetébenmásnak
sérülést okozhat.
VIGYÁZAT: Ne erőltesse az akkumulátort behe-
lyezéskor.Haazakkumulátornemcsúszikbeköny-
nyedén,akkornemmegfelelőenlettbehelyezve.
Akkumulátorvédő rendszer
Aszerszámakkumulátorvédőrendszerrelvanfel-
szerelve.Arendszerautomatikusanlekapcsoljaa
motoráramellátását,ígymegnöveliazakkumulátor
élettartamát.
Aszerszámhasználatközbenautomatikusanleáll,ha
aszerszámés/vagyazakkumulátorakövetkezőhely-
zetbe kerül:
Túlterhelt:
Aszerszámotúgyműködteti,hogyáramfelvételeren-
dellenesen magas.
Ilyenkorkapcsoljakiagépet,ésállítsaleaztazalkal-
mazást,amelyikatúlterheléstokozza.Újraindításhoz
kapcsoljabeagépet.
Haaszerszámnemindulel,azakkumulátortúlmele-
gedett.Ilyenkorhagyjakihűlniazakkumulátort,mielőtt
ismét bekapcsolná a gépet.
Az akkumulátor feszültsége alacsony:
Azakkumulátorfennmaradókapacitásatúlalacsony,a
szerszámotnemtudjaműködtetni.Aszerszámismételt
bekapcsolásakor a motor elindul, de hamarosan le is
áll.Ilyenkorvegyeleéstöltsefelazakkumulátort.
Az akkumulátor töltöttségének
jelzése
Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén
►Ábra2: 1.Jelzőlámpák2.Check(ellenőrzés)gomb
Nyomjamegazellenőrzőgombot,hogyazakkumulá-
tortöltöttség-jelzőmegmutassaahátralévőakkumu-
látor-kapacitást.Ekkoratöltöttségiszint-jelzőlámpák
néhány másodpercre kigyulladnak.
Jelzőlámpák Töltöttségi szint
Világító lámpa KI
75%-tól100%-ig
50%-tól75%-ig
25%-tól50%-ig
0%-tól25%-ig
MEGJEGYZÉS:Azadottmunkafeltételektőlésakör-
nyezethőmérsékletétőlfüggőenajelzetttöltöttségi
szintnémilegeltérhetaténylegestöltöttségiszinttől.
A kapcsoló használata
►Ábra3: 1.Kapcsológomb
VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a
szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló-
gomb hibátlanul működik és felengedéskor „OFF”
állásba áll-e.
Aszerszámbekapcsolásáhozegyszerűenhúzzameg
akapcsológombot.Haerősebbennyomjaakapcsolót,
aszerszámfordulatszámanövekszik.Amegállításához
engedjeelakapcsolót.
Akapcsológombvéletlenbenyomásánakelkerülésére
egykapcsolózárgombszolgál.Aszerszámbekapcsolá-
sáhoznyomjamegakioldókapcsolóreteszelőgombját
az oldalról,majdhúzzamegakapcsológombot.
Használatutánmindigtoljaátakapcsolózárgombot
az oldalról.
►Ábra4: 1.Kapcsolózárgomb
19 MAGYAR
VIGYÁZAT: Ha nem működteti a gépet, tolja át a
kapcsolózárgombot a oldalról, hogy a kapcso-
lógomb KI állásba kerüljön.
A vágási mélység beállítása
Avágásimélységmegegyezikafűrészlaponlátható
skálával.Lazítsamegafűrészlaptartócsavarját
annyira,hogyafűrészlapotszabadontudjamozgatni.A
fűrészlaponlévőskálátafűrészlaptartóalsóvonalához
igazítsa.Eztkövetőenhúzzamegacsavarokat.
►Ábra5: 1. Vágási mélység 2.Fűrészlaptartóalsó
vonala 3.Afűrészlaponláthatóskála
Amaximálisvágásimélységafűrészlaptípusátólfügg.
Mindigavágandóanyagnakmegfelelőfűrészlapot
használjon.
Fűrészlap típusa Max. vágási mélység
Szárazfalhoz 30 mm
Fához 15 mm
LED lámpa
VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne
nézze egyenesen a fényforrást.
Húzzamegakapcsológombotalámpabekapcsolásá-
hoz.Alámpaaddigvilágít,amígakapcsológombmeg
vanhúzva.Alámpaakapcsológombelengedéseután
10 másodperccel alszik ki.
►Ábra6: 1. Lámpa
MEGJEGYZÉS:Szárazruhadarabbaltöröljelea
szennyeződéstalámpalencséjéről.Ügyeljenarra
hogynekarcoljamegalámpalencséjét,ezcsökkent-
hetiamegvilágításerősségét.
ÖSSZESZERELÉS
VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy
a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort
levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a
szerszámon.
A porgyűjtő eltávolítása
VIGYÁZAT: Soha ne használja a szerszámot
porgyűjtő nélkül.Aporaszemébekerülhetéssérü-
lést okozhat.
Aporgyűjtőeltávolításáhozfogjamegaszerszám
fogantyúját,majdhúzzahátraafüleket.Akétoldalon
lévőfüleketegyszerrehúzzahátra.
►Ábra7: 1. Fül
Aporgyűjtővisszahelyezésekoraporgyűjtőszéleit
igazítsaaszerszámaljánlévőhornyokhoz.
►Ábra8: 1. Horony
Szárazfal fűrészlap cseréje
VIGYÁZAT: Mindig távolítsa el a fűrészlaphoz
és/vagy a fűrészlaptartóhoz tapadt forgácsot vagy
más idegen anyagot.Ennekelmulasztásaafűrész-
lapnemmegfelelőrögzítésétokozhatja,amikomoly
személyi sérüléshez vezethet.
VIGYÁZAT: Közvetlenül a művelet befejezése
után ne érintse meg a fűrészlapot vagy a mun-
kadarabot.Azokrendkívülforróklehetnekésmegé-
gethetikabőrét.
VIGYÁZAT: Ellenőrizze, hogy a fűrészlap
biztonságosan rögzítve van-e. Afűrészlapnem
megfelelőrögzítéseafűrészlaptörésétvagykomoly
sérülést okozhat.
1. Távolítsaelaporgyűjtőt.
2. Egyimbuszkulccsaltávolítsaelafűrészlaptartón
lévőcsavarokat.
►Ábra9: 1. Csavarok 2.Fűrészlaptartó3.Fűrészlap
3. Azábránláthatómódonhelyezzebeazújfűrész-
lapot.Ügyeljenrá,hogyafűrészlapíveltvégenézzen
előrefelé.Afűrészlaptartókiállórészétillesszeafűrész-
lapontalálhatórésbe.
►Ábra10: 1.Nyílás2.Kiállórész(ellenkezőoldal)
4. Állítsabeavágásimélységet,majdhúzzamega
csavarokat.
5. Helyezzevisszaaporgyűjtőt.
Tördelhető fűrészlap felszerelése
VIGYÁZAT: Mindig az előírt hosszúságú, szé-
lességű és vastagságú tördelhető fűrészlapot
használjon.Anemmegfelelőenfelszerelttördelhető
fűrészlapeltörhet.Aletörtfűrészlapelrepülhetés
személyi sérülést okozhat.
Ezzelaszerszámmaltördelhetőfűrészlapishasz-
nálható.3szegmensbőlálló18mmszélességű,0,5
mmvastagságútördelhetőfűrészlapothasználjon.
Szárazfal esetén a maximális vágási mélység 12,5 mm.
►Ábra11: 1.Atördelhetőfűrészlaphárom
szegmense
1. Lazítsamegafűrészlaptartónlévőcsavarokat.
Fordítsamegafűrészlaptartót,hogyakiállórészekifelé
nézzen.
2. Helyezzebeatördelhetőfűrészlapotúgy,hogyaz
élesszélenézzenelőrefelé.
3. Úgyrögzítseatördelhetőfűrészlapot,hogyaz
elsőszegmensvégeafűrészlaptartószélénéllegyen,
ahogyazazábránislátható.
►Ábra12: 1.Fűrészlaptartó2.Atördelhetőfűrészlap
elsőszegmensénekvége3. Megengedett
vágási mélység
A fűrészlapsapka felszerelése
VIGYÁZAT: Mikor nem használja a szerszámot,
mindig helyezze fel a fűrészlapsapkát.Afedetlen
fűrészlapszemélyisérüléstokozhat,deafűrészlapis
megsérülhet.
20 MAGYAR
Húzzaráafűrészlapsapkátafűrészlapra,hogya
kampóaszerszámaljáhozrögzüljön.Felhelyezéskor
ügyeljenafűrészlapsapkairányára.Aszélesebbkampó
nézzenaszerszámelejefelé.Afűrészlapsapkalevéte-
lekornyomjaösszeannakkétoldalát.
►Ábra13: 1.Fűrészlapsapka2.Kampó
Aszerszámhasználatakorazábránláthatómódonpat-
tintsaafűrészlapsapkátaszerszámaljánlévőkampóra.
►Ábra14: 1.Fűrészlapsapka2.Kampó
Az imbuszkulcs tárolása
Amikornemhasználja,tároljaazimbuszkulcsotaz
ábránláthatómódon,nehogyelvesszen.
►Ábra15: 1.Imbuszkulcs
Porszívó csatlakoztatása
VIGYÁZAT: Helyezze fel a pengesapkát, mielőtt
porszívót csatlakoztat.
AtisztamunkaérdekébencsatlakoztassonegyMakita
porszívótaszerszámhoz.Távolítsaelagumidugót
aporgyűjtőrőléscsatlakoztassaaporszívócsövéta
porgyűjtőhöz.
►Ábra16: 1.Porgyűjtő2.Gumidugó3.Porszívó
csöve
MŰKÖDTETÉS
VIGYÁZAT: Tartsa stabilan a szerszámot.
VIGYÁZAT: A vezetőlemez mindig legyen
egy szintben a munkadarabbal. Soha ne vágjon
ívesen. Ellenkezőesetbenafűrészlapeltörhet,ami
veszélyes sérüléseket okozhat.
AtakarólemezenlévőV-alakúbevágásésadomború
részafűrészlaphelyzetétjelzi.Vágáskormindigelle-
nőrizzeafűrészlaphelyzetét.
A szerszám takarólemeze
►Ábra17: 1.V-alakúbevágás2.Domborúrész
3.Fűrészlap
MEGJEGYZÉS:Apontosvágásérdekébenérdemes
avágásmegkezdéseelőttamunkadarabrafelrajzolni
a vágási vonalakat.
1. Helyezzeafűrészlapvégétakezdővonalhoz.
Döntsemegaszerszámotolymódon,hogyaszer-
számaljánakelejeérintseamunkadarabot.Igazítsaa
V-alakúbevágástavágásivonalhoz.
►Ábra18
2. Óvatosanhúzzamegakapcsológombot,de
ügyeljenrá,hogyafűrészlapneérjenamunkadarab-
hoz.Mikorafűrészlapelérteamaximálissebességet,
nyomjaaszerszámotamunkadarabba.Ahogya
fűrészlapáthatolamunkadarabon,atakarólemezteljes
felületével érintkezzen a munkadarabbal.
►Ábra19
3. Toljaegyenesenelőreaszerszámot,amíga
vágástbenemfejezi.
KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy
a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor
eltávolításra került mielőtt átvizsgálja a szerszá-
mot vagy annak karbantartását végzi.
MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt,
benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat.
Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést
okozhatnak.
A takarólemez tisztítása
Távolítsaelatakarólemezenösszegyűltforgácsotés
port.Atakarólemezhátuljánlévőkampótmeghúzva
emeljeleatakarólemezt.Felszereléshezafentilépése-
ketfordítottsorrendbenhajtsavégre.
►Ábra20: 1.Takarólemez2.Kampó
VIGYÁZAT: A takarólemez eltávolítá-
sakor ügyeljen a fűrészlap végére és a
forgácsdarabokra.
MEGJEGYZÉS:Atisztítástrendszeresidőközön-
kéntvégezzeel.Akoszostakarólemezmegrongál-
hatjaamunkafelületet.
AtermékBIZTONSÁGÁNAKés
MEGBÍZHATÓSÁGÁNAKfenntartásaérdekébena
javításokatésmáskarbantartásokatvagybeállításokat
aMakitahivatalosvagygyáriszervizközpontjában
kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket
használva.
OPCIONÁLIS
KIEGÉSZÍTŐK
VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat
javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita
szerszámhoz.Bármilyenmáskiegészítővagytarto-
zékhasználataaszemélyisérüléskockázatávaljár.A
kiegészítőtvagytartozékotcsakrendeltetésszerűen
használja.
Habármilyensegítségrevagytovábbiinformációkra
van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban,
keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot.
• Szárazfalfűrészlap
• Fafűrészlap
• Portartály
• Porgyűjtő
• Imbuszkulcs
• Akasztó
• EredetiMakitaakkumulátoréstöltő
MEGJEGYZÉS:Alistánfelsoroltnéhánykiegészítő
megtalálhatóazeszközcsomagolásábanstandard
kiegészítőként.Ezekországonkénteltérőeklehetnek.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Makita SD100D Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte Makita SD100D. Ide o bezdrôtovú pílu určenú na rezanie sadrokartónu a dreva (s vhodným pílovým kotúčom). Návod popisuje montáž, obsluhu, údržbu a bezpečnostné opatrenia. Zistite, ako nastaviť hĺbku rezu, vymeniť pílový kotúč a pripojiť vysávač na odstraňovanie prachu.