Bosch 45 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
F 016 L94 433 (2023.05) O / 194
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar   
fa   
F 016 L94 433
EasyHedgeCut
45 | 46 | 50 | 55 | 60
2 |
Deutsch..................................................Seite 3
English ...................................................Page 9
Français..................................................Page 15
Español ................................................ Página 21
Português .............................................. Página 27
Italiano................................................. Pagina 33
Nederlands............................................. Pagina 39
Dansk .................................................... Side 45
Svensk .................................................. Sidan 51
Norsk..................................................... Side 56
Suomi.....................................................Sivu 61
Ελληνικά................................................ Σελίδα 67
Türkçe................................................... Sayfa 73
Polski .................................................. Strona 80
Čeština................................................Stránka 86
Slovenčina ............................................Stránka 91
Magyar...................................................Oldal 97
Русский.............................................Страница 104
Українська...........................................Сторінка 111
Қазақ ..................................................... Бет 118
Română ................................................ Pagina 126
Български ..........................................Страница 132
Македонски.........................................Страница 139
Srpski.................................................. Strana 145
Slovenščina ..............................................Stran 150
Hrvatski ...............................................Stranica 156
Eesti..................................................Lehekülg 161
Latviešu.............................................. Lappuse 167
Lietuvių k..............................................Puslapis 173
 ..................................................  179
 .................................................. 185
/ ..................................................
F 016 L94 433 | (10.05.2023) Bosch Power Tools
Deutsch | 3
Deutsch
Sicherheitshinweise
Erläuterung der Symbole
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Nicht bei Regen benutzen.
Tragen Sie Augenschutz.
Schalten Sie das Produkt aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
Einstellungs-, Reinigungs- oder Wartungsarbei-
ten vornehmen, wenn das Netzkabel verwi-
ckelt, durchtrennt oder beschädigt ist, oder wenn Sie das
Produkt unbeaufsichtigt lassen.
Halten Sie Ihre Hände vom Messer fern.
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-
zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-
werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-
trowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
uArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
uHalten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie-
ren.
Elektrische Sicherheit
uDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-
se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
uVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
uHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
uZweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-
ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder
verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
uWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-
tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
uWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-
fällen führen.
uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Bosch Power Tools F 016 L94 433 | (10.05.2023)
4 | Deutsch
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
uVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
ren.
uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden.
uWenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, sind diese anzuschließen und
richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
uWiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-
trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
uÜberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
uBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
uBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
uPflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei-
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti-
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re-
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-
ter zu führen.
uVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
uHalten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek-
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Service
uLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
uVerwenden Sie die Heckenschere nicht bei schlech-
tem Wetter, insbesondere wenn Blitzeinschlagsge-
fahr besteht. Dies verringert die Gefahr vom Blitz getrof-
fen zu werden.
uHalten Sie alle Netzkabel und -leitungen vom Schneid-
bereich fern. Netzkabel oder -leitungen können in He-
cken oder Büschen versteckt sein und somit versehent-
lich vom Messer durchtrennt werden.
uTragen Sie einen Gehörschutz. Angemessene
Schutzausrüstung verringert das Risiko von Verletzungen.
uHalten Sie die Heckenschere nur an den isolierten
Griffflächen, da das Messer in Berührung mit verbor-
genen Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel
kommen kann. Der Kontakt des Messers mit einer span-
nungsführenden Leitung kann metallene Teile der He-
ckenschere unter Spannung setzen und zu einem elektri-
schen Schlag führen.
uHalten Sie alle Körperteile vom Messer fern. Versu-
chen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu
entfernen oder zu schneidendes Material festzuhal-
ten. Die Messer bewegen sich nach dem Ausschalten wei-
ter. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der
Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
uStellen Sie sicher, dass alle Ein-/Ausschalter ausge-
schaltet sind und das Netzkabel abgezogen ist, wenn
Sie eingeklemmtes Schnittgut beseitigen oder das Ge-
rät warten. Unerwartetes Anlaufen der Heckenschere
beim Beseitigen von eingeklemmtem Schnittgut oder bei
Wartungsarbeiten kann zu schweren Verletzungen führen.
uTragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehen-
dem Messer und achten Sie darauf, keinen Ein-/Aus-
schalter zu betätigen. Sorgfältiges Tragen der Hecken-
schere verringert das Risiko eines unbeabsichtigten
Starts und der daraus resultierenden Verletzungsgefahr
durch die Messer.
uBei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere
stets die Messerabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Um-
gang mit der Heckenschere verringert die Verletzungsge-
fahr durch die Messer.
F 016 L94 433 | (10.05.2023) Bosch Power Tools
Deutsch | 5
Zusätzliche Sicherheitshinweise
uDieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen-
sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Er-
fahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu wer-
den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicher-
heit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
uHalten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest
mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren
Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche-
rer geführt.
uStellen Sie sicher, dass alle Schutzvorrichtungen und
Griffe bei Benutzung des Produkts montiert sind. Ver-
suchen Sie niemals, ein unvollständig montiertes Produkt
oder ein Produkt mit nicht zulässigen Modifikationen in
Betrieb zu nehmen.
uSchmieren Sie den Messerbalken vor Gebrauch stets
mit Wartungsspray.
uWarten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
uWährend des Betriebes dürfen sich im Umkreis von 3 Me-
tern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der
Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten ver-
antwortlich.
uFassen Sie die Heckenschere niemals am Messerbalken
an.
uErlauben Sie niemals Kindern oder mit diesen Anweisun-
gen nicht vertraute Personen die Heckenschere zu benut-
zen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise
das Alter des Bedieners.
uFühren Sie Heckenschnitte niemals aus, während sich
Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere in unmit-
telbarer Nähe aufhalten.
uDer Bediener ist für Unfälle oder Schäden an anderen
Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
uBenutzen Sie die Heckenschere nicht barfuß oder mit of-
fenen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und
eine lange Hose. Das Tragen von festen Handschuhen,
rutschfestem Schuhwerk und einer Schutzbrille wird
empfohlen. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck, welche/r sich in bewegenden Teilen verfangen
kann.
uInspizieren Sie die zu schneidende Hecke sorgfältig und
beseitigen Sie alle Drähte und sonstige Fremdkörper.
uPrüfen Sie vor der Benutzung immer, ob die Messer, die
Messerschrauben und andere Teile des Schneidwerks ab-
genutzt oder beschädigt sind. Arbeiten Sie niemals mit
beschädigtem oder stark abgenutztem Schneidwerk.
uMachen Sie sich mit der Bedienung der Heckenschere
vertraut, um sie im Notfall sofort stoppen zu können.
uFühren Sie Heckenschnitte nur bei Tageslicht oder gutem
künstlichem Licht aus.
uBenutzen Sie die Heckenschere niemals mit defekten
oder nicht montierten Schutzvorrichtungen.
uStellen Sie sicher, dass alle mitgelieferten Griffe und
Schutzvorrichtungen beim Betrieb der Heckenschere
montiert sind. Versuchen Sie niemals, eine unvollständig
montierte Heckenschere oder eine Heckenschere mit
nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zu nehmen.
uHalten Sie die Heckenschere niemals an deren Schutzvor-
richtung.
uAchten Sie beim Betrieb der Heckenschere stets auf
einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichge-
wicht.
uDie Heckenschere ist für die Verwendung durch den Be-
nutzer am Boden und nicht auf Leitern oder anderen in-
stabilen Stützen vorgesehen.
uSeien Sie sich Ihrer Umgebung bewusst und auf mögliche
Gefahrenmomente gefasst, die Sie während des Schnei-
dens der Hecke möglicherweise nicht hören.
uStellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrau-
ben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand der He-
ckenschere gewährleistet ist.
uLagern Sie die Heckenschere an einem trockenen, hoch
gelegenen oder verschlossenen Platz, außerhalb der
Reichweite von Kindern.
uWechseln Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschä-
digte Teile aus.
uVersuchen Sie nicht das Produkt zu reparieren, es sei
denn, Sie besitzen die notwendige Ausbildung.
uStellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch
stammen.
uAls Berührschutz für das sich bewegende Schneidmesser
ist die Heckenschere mit jeweils einem Messerschutz-
schalter pro Griff ausgestattet. Zum Betrieb der Hecken-
schere müssen beide Schalter gleichzeitig gedrückt wer-
den. Benutzen Sie das Gartengerät nicht, auch wenn
es läuft, wenn kein Schalter oder nur ein Schalter be-
tätigt wird.
Elektrische Sicherheit
Achtung! Vor Wartungs- oder Reinigungsarbei-
ten das Gerät ausschalten und den Netzstecker
ziehen. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel be-
schädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
Ihr Gartengerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt
keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230VAC,
50Hz (für Nicht-EU-Länder auch 220V oder 240V 50 Hz).
Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informatio-
nen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Zur Erhöhung der Sicherheit, benutzen Sie einen FI-Schalter
(RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30mA. Dieser FI-
Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden
Halten Sie Netz- und Verlängerungskabel von beweglichen
Teilen fern und vermeiden Sie jede Beschädigung der Kabel,
um Kontakt mit spannungsführenden Teilen zu vermeiden.
Kabelverbindungen (Netzstecker und Steckdosen) sollten
trocken sein und nicht auf dem Boden liegen.
Bosch Power Tools F 016 L94 433 | (10.05.2023)
6 | Deutsch
Die Netz- und Verlängerungskabel müssen regelmäßig auf
Schadensmerkmale überprüft werden und dürfen nur in ein-
wandfreiem Zustand verwendet werden.
Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf es nur
von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
Verwenden Sie nur zugelassene Verlängerungskabel.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, -leitungen oder Ka-
beltrommeln, die den Normen EN61242 / IEC61242 oder
IEC60884-2-7 entsprechen.
Wenn Sie zum Betrieb des Produkts ein Verlängerungskabel
benutzen wollen, sind folgende Leiterquerschnitte erforder-
lich:
Leiterquerschnitt 1,25mm2 oder 1,5mm2
Maximale Länge 30m fur Verlängerungskabel oder 60m
fur Kabeltrommeln mit FI-Schutzschalter
Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses
– wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben – einen
Schutzleiter besitzen, der über den Stecker mit dem Schutz-
leiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist.
VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlänge-
rungskabel können gefährlich sein. Verlänge-
rungskabel, Stecker und Kupplung müssen
wasserdichte, für den Außenbereich zugelassene Ausführun-
gen sein.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verste-
hen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich
die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpreta-
tion der Symbole hilft Ihnen, das Produkt besser und siche-
rer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Bewegungsrichtung
Reaktionsrichtung
Gewicht
Symbol Bedeutung
Einschalten
Ausschalten
CLICK!
Hörbares Geräusch
Verbotene Handlung
Zubehör/Ersatzteile
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im hinteren Teil der Be-
triebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist bestimmt zum Schneiden und Stutzen
von Hecken und Büschen in Haus- und Hobbygärten.
Abgebildete Komponenten (siehe Bilder A und
B)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Produkts auf den Grafikseiten.
(1) Handgriff
(2) Schalter am hinteren Griff
(3) Schalter vorn
(4) Handschutz
(5) Schwert
(6) Schutzhülle
(7) Netzsteckera)
(8) Verlängerungskabela)
a) länderspezifisch
Technische Daten
Heckenschere EasyHedgeCut 45 EasyHedgeCut 46 EasyHedgeCut 50
Sachnummer 3600H47A.. 3600H47A03 3600H47B..
Nennaufnahmeleistung W 420 420 450
Leerlaufdrehzahl min-1 3400 3400 3400
Schnittlänge cm 45 45 50
Zahnöffnung mm 16 16 16
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01:2014 kg 2,6 2,6 2,7
Schutzklasse / II / II / II
F 016 L94 433 | (10.05.2023) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
Heckenschere EasyHedgeCut 45 EasyHedgeCut 46 EasyHedgeCut 50
Seriennummer siehe Typenschild am Gartengerät
Heckenschere EasyHedgeCut 55 EasyHedgeCut 60
Sachnummer 3600H47C.. 3600H47D..
Nennaufnahmeleistung W 450 450
Leerlaufdrehzahl min-1 3400 3400
Schnittlänge cm 55 60
Zahnöffnung mm 16 16
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01:2014 kg 2,8 2,8
Schutzklasse / II / II
Seriennummer siehe Typenschild am Gartengerät
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese
Angaben variieren.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Dass der/die angegebene(n) Schwingungsgesamtwert(e)
und der/die angegebene(n) Geräuschemissionswert( e)
nach einem genormten Prufverfahren gemessen worden
sind und zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden können.
Dass der/die angegebene(n) Schwingungsgesamtwert(e)
und der/die angegebene(n) Geräuschemissionswert( e)
auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung ver-
wendet werden können.
Dass die Schwingungs- und Geräuschemissionen während
der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den
Angabewerten abweichen können, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbe-
sondere, welche Art von Werkstuck bearbeitet wird; und zur
Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Be-
dieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwin-
gungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbe-
dingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszy-
klus zu berucksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das
Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es
zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN
62841-4-2:2019 .
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 84 dB(A); Schallleis-
tungspegel 95 dB(A). Unsicherheit K = 2,0 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtun-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN
62841-4-2:2019:
ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Bedienung
uBeachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Gerätes ubereinstimmen.
Ein-/Ausschalten (siehe Bilder C und D)
Zum Einschalten des Produktes drücken Sie den Schalter
vorn (3) und den Schalter am hinteren Griff (2) zusammen.
Um das Produkt auszuschalten, lassen Sie entweder den
Schalter am hinteren Griff (2) oder den Schalter vorn (3) los
oder beide gemeinsam.
Arbeiten mit der Heckenschere (siehe Bild E)
Bewegen Sie die Heckenschere gleichmäßig auf der Schnitt-
linie vorwärts. Der doppelseitige Messerbalken ermöglicht
den Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pendelbewe-
gungen von einer zur anderen Seite.
Schneiden Sie zuerst die Seiten der Hecke, dann die Ober-
kante.
Um die Seiten gerade zu bekommen, empfehlen wir mit der
Wachstumsrichtung von unten nach oben zu schneiden.
Wird von oben nach unten geschnitten, bewegen sich dün-
nere Äste nach außen, wodurch dünne Stellen oder Löcher
entstehen können.
Um zuletzt die Oberkante gleichmäßig zu schneiden, über
die ganze Länge der Hecke eine Richtschnur in der erforder-
lichen Höhe spannen.
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände wie z.B. Drähte
geschnitten werden. Messer oder der Antrieb können be-
schädigen werden.
Fehlersuche
Bosch Power Tools F 016 L94 433 | (10.05.2023)
8 | Deutsch
Symptom Mögliche Ursache Abhilfe
Heckenschere läuft
nicht Netzspannung fehlt Überprüfen und einschalten
Netzsteckdose defekt Andere Steckdose benutzen
Netzkabelkabel beschädigt Netzkabel überprüfen und falls beschädigt Kun-
dendienst aufsuchen
Verlängerungskabel beschädigt Verlängerungskabel überprüfen und austauschen,
falls beschädigt
Sicherung hat ausgelöst Sicherung austauschen
Heckenschere läuft mit
Unterbrechungen Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Kundendienst aufsuchen
Ein-/Ausschalter defekt Kundendienst aufsuchen
Motor läuft, Messer
bleiben stehen Interner Fehler Kundendienst aufsuchen
Messer werden heiß Messer stumpf Messerbalken schleifen lassen
Messer hat Scharten Messerbalken überprüfen lassen
Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung Mit Schmieröl einsprühen
Starke Vibrationen/Ge-
räusche Gartengerät defekt Kundendienst aufsuchen
Wartung und Service
Wartung, Reinigung und Lagerung
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Netzste-
cker aus der Steckdose.
uHalten Sie das Produkt sauber, um gut und sicher ar-
beiten zu können.
Halten Sie das Produkt und die Lüftungsschlitze sauber, um
gut und sicher arbeiten zu können.
Besprühen Sie das Produkt nie mit Wasser.
Tauchen Sie das Produkt nie unter Wasser.
Lagern Sie das Produkt an einem sicheren Platz, trocken und
außerhalb der Reichweite von Kindern.
Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf dem Produkt ab.
Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben
festsitzen, damit ein sicheres Arbeiten mit dem Produkt
möglich ist.
Überprüfen Sie das Produkt und ersetzen Sie sicherheitshal-
ber abgenutzte oder beschädigte Teile.
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch
stammen. Verändern Sie das Gerät nicht.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711)40040480
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711)40040480
Fax: (0711)40040482
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Produkte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Produkte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber Elek-
tro- und Elektronik-Altgerate und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfahige Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugefuhrt werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins ge-
fährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit haben.
F 016 L94 433 | (10.05.2023) Bosch Power Tools
English | 9
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für
private Haushalte
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Ver-
treiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten ver-
pflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektro-
nikgeräte von mindestens 400m² sowie Vertreiber von Le-
bensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens
800m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elek-
tro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereit-
stellen, sind verpflichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der
gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga-
be oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu-
rückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe er-
folgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für
den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25cm sind, im Einzel-
handelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu un-
entgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht
an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes ge-
knüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das
neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die
Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung
des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner
Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Ge-
räts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkom-
munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400m² betragen
oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens
800m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf
Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüber-
träger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindes-
tens einer äußeren Abmessung über 50cm) beschränkt ist.
Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Ver-
treiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Ent-
fernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt
auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
neues Gerät zu kaufen.
English
Safety Notes
Explanation of symbols
Read instruction manual.
Do not expose to rain.
Wear eye protection.
Switch off and remove mains plug from socket
outlet before adjusting, cleaning, maintenance
or if the cable is entangled or if the cable is cut
or damaged and before leaving the product un-
attended for any period.
Keep hands away from blade.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
uDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
uKeep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
uPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
uAvoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
Bosch Power Tools F 016 L94 433 | (10.05.2023)
10 | English
uDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
uDo not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
uWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
uIf operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
uStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
uUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
uRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
uDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
uDress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
uIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
uDo not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
uDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
uDo not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
uDisconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
uStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
uMaintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
uKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Service
uHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings
uDo not use the hedge trimmer in bad weather condi-
tions, especially when there is a risk of lightning. This
decreases the risk of being struck by lightning.
uKeep all power cords and cables away from cutting
area. Power cords or cables may be hidden in hedges or
bushes and can be accidentally cut by the blade.
uWear ear protection. Adequate protective equipment
will reduce the risk of hearing loss.
uHold the hedge trimmer by insulated gripping sur-
faces only, because the blade may contact hidden wir-
ing or its own cord. Blades contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the hedge trimmer "live" and
could give the operator an electric shock.
uKeep all parts of the body away from the blade. Do not
remove cut material or hold material to be cut when
blades are moving. Blades continue to move after the
switch is turned off. A moment of inattention while oper-
F 016 L94 433 | (10.05.2023) Bosch Power Tools
English | 11
ating the hedge trimmer may result in serious personal in-
jury.
uWhen clearing jammed material or servicing the unit,
make sure all power switches are off and the power
cord is disconnected. Unexpected actuation of the
hedge trimmer while clearing jammed material or servi-
cing may result in serious personal injury.
uCarry the hedge trimmer by the handle with the blade
stopped and taking care not to operate any power
switch. Proper carrying of the hedge trimmer will de-
crease the risk of inadvertent starting and resultant per-
sonal injury from the blades.
uWhen transporting or storing the hedge trimmer, al-
ways use the blade cover. Proper handling of the hedge
trimmer will decrease the risk of personal injury from the
blades.
Additional safety warnings
uThis tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental cap-
abilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concern-
ing use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
uWhen working with the machine, always hold it firmly
with both hands and provide for a secure stance. The
power tool is guided more secure with both hands.
uAlways ensure all handles and guards are fitted when
using the machine. Never attempt to use an incomplete
machine or one fitted with an unauthorized modification.
uAlways lubricate the cutting blade with protective
spray before use.
uAlways wait until the machine has come to a complete
stop before placing it down.
uOther persons and animals should remain at a distance of
3metres or more when the machine is being used. The
operator is responsible for third persons in the working
area.
uNever grasp the blade of the hedge trimmer.
uChildren or persons unfamiliar with these instructions
must not operate the hedge trimmer. Local regulations
may restrict the age of the operator.
uNever cut a hedge while people, especially children or
pets, are nearby.
uThe user is responsible for accidents or hazards occurring
to other people or their property.
uDo not operate the hedge timmer when barefoot or wear-
ing open sandals, always wear substantial footwear and
long trousers. The use of sturdy gloves, non-skid footwear
and safety glasses is recommended. Do not wear loose
clothing or jewellery which can be caught in moving parts.
uThoroughly inspect the area where the hedge trimmer is
to be used and remove all wires and other foreign objects.
uPrior to operation, check cutter blades, blade bolts and
cutter assembly for wear or damage. Do not operate with
a damaged or excessively worn cutting device.
uKnow how to stop the hedge trimmer quickly in an emer-
gency.
uCut a hedge only in daylight or in good artificial light.
uNever operate the hedge trimmer with defective guards
or without the guard in place.
uAlways ensure all handles and guards supplied are fitted
when using the hedge trimmer. Never attempt to use an
incomplete hedge trimmer or one with an unauthorized
modification.
uNever hold the hedge trimmer by the guard.
uWhen operating the hedge trimmer, ensure to keep
proper footing and balance at all times.
uThe hedge trimmer is intended to be used by the user at
ground level and not on ladders or any other unstable
support.
uAlways be aware of your surroundings and stay alert for
possible hazards that you may not hear whilst operating
the hedge trimmer.
uKeep all nuts, bolts and screws tight to ensure that the
hedge trimmer is always in a safe working condition.
uThe hedge trimmer should be stored in a dry, high or
locked up place out of the reach of children.
uReplace worn or damaged parts for safety.
uDo not attempt to repair the machine unless you are quali-
fied to do so.
uEnsure replacement parts fitted are Bosch-approved.
uTo safeguard against contact with the moving cutter
blade, this hedge trimmer is constructed with two
handles each with a blade control (switch). To operate
the hedge trimmer, both controls must be actuated simul-
taneously. Do not use the tool, if it runs without a
switch being actuated or just one switch being actu-
ated.
Electrical Safety
Warning: Switch off, remove plug from mains
before adjusting, cleaning or if cable is cut,
damaged or entangled.
Your machine is double insulated for safety and requires no
earth connection. The operating voltage is 230VAC, 50Hz
(for non-EU countries 220V, 240V 50Hz) Contact your
Bosch Service Centre for details. If in doubt contact a quali-
fied electrician or the nearest Bosch Service Centre.
For increased electrical safety use a Residual Current Device
(RCD) with a tripping current of not more than 30mA. Al-
ways check your RCD every time you use it.
Keep the supply cables away from moving hazardous parts
and avoid damage to the cables; this can lead to contact with
live parts.
The connections (plugs and sockets) should be kept dry and
off the ground.
Bosch Power Tools F 016 L94 433 | (10.05.2023)
12 | English
The supply cables must be inspected for signs of damage at
regular intervals and may only be used if in perfect condi-
tion.
If the supply cable on the product is damaged, it must only
be replaced by a Bosch Service Centre. Only use approved
extension cables.
Use only extension cords, cables, leads, cable reels that
comply with EN 61242/IEC 61242 or IEC 60884-2-7.
If you want to use an extension cable when operating your
product, only the following cable dimensions should be
used:
Nominal conductor area of 1.25mm2 or 1.5mm2
Maximum length 30m for a Cord Extension Set or max-
imum length of 60m for a Cable Reel with Residual Cur-
rent Device (RCD).
Note: If an extension cable is used it must be earthed and
connected through the plug to the earth cable of your supply
network in accordance with prescribed safety regulations.
WARNING: Inadequate extension cables can be
dangerous. Extension cable, plug and socket
must be of watertight construction and inten-
ded for outdoor use.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
uProducts that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
ual current device (RCD) with a nominal residual current
of 30 mA or less.
Symbols
The following symbols are important for reading and under-
standing the original instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the product in a better and safer
manner.
Symbol Meaning
Wear protective gloves
Symbol Meaning
Movement direction
Reaction direction
Weight
Switching on
Switching off
CLICK!
Audible noise
Prohibited action
Accessories/Spare parts
Product Description and
Specifications
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the safety warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the end of this operating
manual.
Intended Use
The machine is intended for cutting and trimming hedges
and bushes in domestic use.
Product features (see figures A and B)
The numbering of the product features refers to the illustra-
tion of the product on the graphics pages.
(1) Handle
(2) Rear handle trigger
(3) Front handle trigger
(4) Hand guard
(5) Blade
(6) Protection sleeve
(7) Mains pluga)
(8) Extension cablea)
a) country specific
Technical Data
Hedgecutter EasyHedgeCut 45 EasyHedgeCut 46 EasyHedgeCut 50
Article number 3600H47A.. 3600H47A03 3600H47B..
Rated power input W 420 420 450
No-load stroke speed min-1 3400 3400 3400
Cutting length cm 45 45 50
F 016 L94 433 | (10.05.2023) Bosch Power Tools
English | 13
Hedgecutter EasyHedgeCut 45 EasyHedgeCut 46 EasyHedgeCut 50
Tooth opening mm 16 16 16
Weight according to
EPTA‑Procedure 01:2014 kg 2.6 2.6 2.7
Protection class / II / II / II
Serial number see type plate on garden tool
Hedgecutter EasyHedgeCut 55 EasyHedgeCut 60
Article number 3600H47C.. 3600H47D..
Rated power input W 450 450
No-load stroke speed min-1 3400 3400
Cutting length cm 55 60
Tooth opening mm 16 16
Weight according to EPTA‑Pro-
cedure 01:2014 kg 2.8 2.8
Protection class / II / II
Serial number see type plate on garden tool
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.
Noise/Vibration Information
That the declared vibration total value(s) and the declared
noise emission value(s) have been measured in accordance
with a standard test method and may be used for comparing
one machine with another.
That the declared vibration total value(s) and the declared
noise emission value(s) may also be used in a preliminary as-
sessment of exposure.
That the vibration and noise emissions during actual use of
the machine can differ from the declared total value depend-
ing on the ways in which the machine is used; and of the
need to identify safety measures to protect the operator that
are based on an estimation of exposure in the actual condi-
tions of use (taking account of all parts of the operating cycle
such as the times when the machine is switched off and
when it is running idle in addition to the trigger time).
Noise emission values determined according to EN
62841-4-2:2019 .
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level 84dB(A); sound power level
95dB(A). Uncertainty K=2.0dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 62841-4-2:2019:
ah = 2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2.
Operation
uPay attention to the mains voltage. The voltage of the
power source must match the voltage specified on the
rating plate of the machine.
Switching ON/OFF (see figures C and D)
To operate the machine, pull front trigger (3) and rear trig-
ger (2) together.
To switch off the machine, either release rear trigger (2) or
front trigger (3) or both at the same time.
Working with the Hedgecutter (see figure E)
Move the hedgecutter evenly forward along the cutting line.
The double edge cutting blade enables cutting in either dir-
ection, or with a side to side motion.
Cut the sides of the hedge first, then the top.
To cut the sides straightly, we recommend cutting from bot-
tom to top in the direction of growth. Younger stems tend to
move outwards when cutting them from top to bottom, res-
ulting in shallow patches or holes in the hedge.
To reach a level finish, fasten a piece of string along the
length of the hedge at the required height and use as an
alignment guide. Cut the hedge just above the string.
Pay attention that no objects such as wires are cut. The
blade or drive can be damaged.
Troubleshooting
Bosch Power Tools F 016 L94 433 | (10.05.2023)
14 | English
Problem Possible Cause Corrective Action
Hedgecutter does not
operate Power turned off Turn power on
Mains socket faulty Use another socket
Mains cable damaged Check mains cable; if damaged, contact Service
Agent
Extension cable damaged Inspect extension cable, replace if damaged
Fuse faulty / blown Replace fuse
Hedgecutter operates
intermittently Internal wiring of garden tool defective Contact Service Agent.
On/Off switch defective Contact Service Agent.
Motor runs but blades
remain stationary Internal Error Contact Service Agent.
Cutting blade hot Cutting blade blunt Have blade sharpened
Cutting blade has dents Have blade inspected/overhauled
Too much friction, due to lack of lubricant Apply lubricant spray
Excessive vibrations/
noise Machine defective Contact Service Agent.
Maintenance and Service
Maintenance, Cleaning and Storage
uBefore any work on the product, disconnect supply
cord from the mains.
uFor safe and proper working, always keep the product
clean.
Do not place other objects on the garden product.
To ensure safe and efficient operation, always keep the
product and the ventilation slots clean.
Never spray the product with water.
Never immerse the product in water.
Store the product in a secure, dry place, out of the reach of
children.
Do not place other objects on the product.
Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure safe working
with the product.
Inspect the product and replace worn or damaged parts for
safety.
Ensure replacement parts fitted are Bosch-approved.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The product, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling..
Do not dispose of products into household
waste!
Only for EU countries:
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national law, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an environment-
ally friendly manner.
If disposed incorrectly, waste electrical and electronic
equipment may have harmful effects on the environment and
human health, due to the potential presence of hazardous
substances.
Only for United Kingdom:
According to The Waste Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products
that are no longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally friendly manner.
F 016 L94 433 | (10.05.2023) Bosch Power Tools
Français | 15
Français
Consignes de sécurité
Explication des symboles
Lire soigneusement ces instructions d’utilisa-
tion.
Ne pas utiliser par temps de pluie.
Porter une protection oculaire.
Arrêtez le produit et retirez la fiche de la prise
de courant avant d’effectuer des réglages ou
des travaux de maintenance sur le produit ou
de le nettoyer, lorsque le câble se trouve coin-
cé ou que le produit soit laissé sans surveillance.
Garder les mains à distance de la lame.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
électrique
AVERTISSE-
MENT
Lire tous les avertissements de sé-
curité, les instructions, les illustra-
tions et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
uConserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
cidents.
uNe pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-
flammer les poussières ou les fumées.
uMaintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-
til.
Sécurité électrique
uIl faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils électriques à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le
risque de choc électrique.
uÉviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
uNe pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
trique.
uNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
uLorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
uSi l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
trique.
Sécurité des personnes
uRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
uUtiliser un équipement de protection individuelle.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
équipements de protection individuelle tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
les blessures.
uÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
électriques dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
uRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
blessures.
Bosch Power Tools F 016 L94 433 | (10.05.2023)
16 | Français
uNe pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
dues.
uS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
uSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
uRester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
uNe pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
trique adapté à votre application. L’outil électrique
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
uNe pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-
parer.
uDébrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’outil électrique.
uConserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des per-
sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
novices.
uObserver la maintenance des outils électriques et des
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-
triques mal entretenus.
uGarder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement en-
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
uUtiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à réali-
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-
tions dangereuses.
uIl faut que les poignées et les surfaces de préhension
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-
attendues.
Maintenance et entretien
uFaire entretenir l’outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-
til électrique.
Consignes de sécurité pour taille-haies
uNe pas utiliser le taille-haie dans des conditions mé-
téorologiques défavorables, notamment en cas de
risque de foudre. Cela diminue le risque d’être frappé
par la foudre.
uMaintenir tous les câbles d’alimentation et câbles à
distance de la zone de coupe. Les câbles d’alimentation
et câbles peuvent être cachés dans les haies ou buissons
et peuvent être accidentellement coupés par la lame.
uPortez une protection acoustique. Un équipement de
protection adéquat réduit le risque de blessures.
uTenir le taille-haie par les surfaces de préhension iso-
lées uniquement, car la lame peut entrer en contact
avec des fils électriques cachés ou son propre câble.
Les lames entrant en contact avec un câble «actif»
peuvent «activer» les parties métalliques exposées du
taille-haie et exposer l’opérateur à un choc électrique.
uMaintenir toutes les parties du corps du à distance de
la lame. Ne pas retirer les matières coupées ni tenir
les produits à couper lorsque les lames se déplacent.
Les lames continuent de se déplacer après avoir éteint
l’interrupteur. Un moment d’inattention en cours d’utilisa-
tion du taille-haie peut entraîner des blessures graves.
uLors de l’élimination de bourrages ou de la réparation
de l’unité, s’assurer que tous les interrupteurs de puis-
sance sont éteints et que le câble d'alimentation est
débranché. Toute activation intempestive du taille-haie
lors de l’élimination des bourrages ou de la réparation
peut entraîner des blessures graves.
uTransporter le taille-haie par la poignée avec la lame à
l’arrêt et en veillant à ne pas actionner d’interrupteur
de puissance. Le transport adéquat du taille-haie dimi-
nue le risque de démarrage intempestif et les lésions cor-
porelles liées aux lames.
uLors du transport ou du stockage du taille-haie, tou-
jours mettre en place le protège-lame. L’utilisation adé-
quate du taille-haie diminue le risque de lésions corpo-
relles liées aux lames.
F 016 L94 433 | (10.05.2023) Bosch Power Tools
Français | 17
Avertissements supplémentaires
uCet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des per-
sonnes (enfants compris) souffrant d’un handicap phy-
sique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant
pas l’expérience et / ou les connaissances nécessaires, à
moins qu’elles ne soient surveillées par une personne res-
ponsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites
quant au maniement de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
uToujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
mains et veiller à toujours garder une position de tra-
vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est
guidé de manière plus sûre.
uAvant d’utiliser le produit, s’assurer que tous les dis-
positifs de protection et toutes les poignées sont bien
montés. Ne jamais essayer de mettre en service un pro-
duit incomplet ni sur lequel des modifications non autori-
sées ont été effectuées.
uGraissez la barre porte-lames avant chaque utilisation
avec du spray d’entretien.
uAvant de déposer l’outil électroportatif, attendre que
celui-ci soit complètement arrêté.
uDurant le service, aucune autre personne ni animal ne
doit se trouver dans un rayon de 3m autour de l’appareil.
Dans la zone de travail, l’opérateur est responsable vis-à-
vis de tiers.
uNe jamais tenir le taille-haies par la barre porte-couteaux.
uNe jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant
pas pris connaissance des instructions d’utilisation se
servir du taille-haies. Il est possible que les réglementa-
tions nationales limitent l’âge minimum de l’opérateur.
uNe jamais tailler des haies lorsque des personnes, en par-
ticulier des enfants, ou des animaux domestiques se
trouvent à proximité.
uL’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable
des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses
biens.
uNe jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds
nus ou en sandalettes. Portez toujours des chaussures
fermées et des pantalons longs. Il est recommandé de
porter des gants de protection, des chaussures antidéra-
pantes et des lunettes de protection. Ne pas porter de vê-
tements amples ni de bijoux pouvant être happés par des
pièces en mouvement.
uInspecter soigneusement l’endroit à tailler et éliminer tout
fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le
mouvement des lames.
uAvant l’utilisation, toujours effectuer un contrôle visuel
afin de constater si les lames, les vis des lames ou autres
parties de l’ensemble de coupe sont usées ou endomma-
gées. Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés
ou fortement usés.
uSe familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir l’arrêter
rapidement en cas d’urgence.
uNe tailler les haies que de jour ou sous un bon éclairage
artificiel.
uNe jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispositifs de
protection sont endommagés, ou que ceux‑ci n’ont pas
été montés.
uAvant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que toutes les poi-
gnées et tous les dispositifs de protection fournis avec
l’appareil soient bien montés et qu’ils fonctionnent parfai-
tement. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un
sur lequel on a effectué des modifications non autorisées.
uNe jamais tenir le taille-haies par le dispositif de protec-
tion.
uVeiller lors de l’utilisation du taille-haie à maintenir une
position stable qui vous permette de bien garder l’équi-
libre.
uLe taille-haie est conçu pour être utilisé par l’utilisateur au
sol et non sur des échelles ou sur d’autres supports in-
stables.
uObserver attentivement les alentours et faire très atten-
tion aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne
pourraient peut-être pas être entendus lors du travail.
uVérifier que tous les écrous, boulons et vis sont bien ser-
rés afin que le taille-haies fonctionne sans danger.
uAprès utilisation, ranger le taille-haies dans un endroit
sûr. Le taille-haies doit être conservé dans un endroit sec
et fermé, hors de portée des enfants.
uPour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées
ou endommagées.
uNe jamais essayer de réparer le produit sauf si vous avez
la formation nécessaire.
uVeillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces
d’origine Bosch.
uLe taille-haie est équipé d’une touche protège-lame sur
chaque poignée pour éviter tout contact avec la lame en
mouvement. Pour faire fonctionner le taie-haie, appuyer
simultanément sur les deux touches. Ne pas utiliser l’ou-
til de jardin, également s’il se met en marche, alors
qu’aucune ou qu’une seule touche est activée.
Sécurité électrique
Attention! Avant d’effectuer des travaux de
maintenance ou de nettoyage, arrêter l’appa-
reil et débrancher la fiche de la prise de cou-
rant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est en-
dommagé, coupé ou emmêlé.
Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équipé
d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre.
La tension de fonctionnement est de 230V CA, 50Hz (pour
les pays hors de l’Union européenne 220V ou 240V 50Hz).
N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour plus
de renseignements, contacter le service après-vente autori-
sé.
Pour plus de sécurité, utilisez un disjoncteur différentiel
avec un courant de défaut de 30mA maximum. Avant
chaque utilisation de la machine, contrôler ce disjoncteur
différentiel
Bosch Power Tools F 016 L94 433 | (10.05.2023)
18 | Français
Maintenir les câbles d’alimentation et les câbles de rallonge
éloignés des pièces en rotation et éviter d’endommager les
câbles afin d’éviter tout contact avec des parties sous ten-
sion.
Les connexions de câble (fiche et prises de courant) doivent
être sèches et ne pas reposer sur le sol.
Contrôler régulièrement les câbles d’alimentation et les ral-
longes afin de détecter des dommages éventuels. Ils ne
doivent être utilisés que s’ils sont en bon état.
Si le câble d’alimentation de l’outil est endommagé, il ne doit
être réparé que dans un atelier agréé Bosch. N’utiliser que
des rallonges électriques homologuées.
N’utiliser que des rallonges, conduites ou dévidoirs qui cor-
respondent aux normes EN61242 / IEC61242 ou
IEC60884-2-7.
Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour travailler
avec l’outil, les sections de conducteur suivantes sont néces-
saires:
section de conducteur 1,25mm2 ou 1,5mm2
Longueur maximale 30m pour une rallonge ou 60m pour
des dévidoirs avec dispositif à courant différentiel rési-
duel
Remarque: Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celle-
ci doit disposer, conformément à la description figurant
dans les instructions de sécurité, d’un câble de protection de
terre raccordé à la terre de l’installation électrique par l’inter-
médiaire de la fiche.
PRECAUTION: Des rallonges non conformes
aux instructions peuvent être dangereuses.
Les versions de câble de rallonge, fiche et ac-
couplement doivent être étanches à l’eau et autorisées pour
une utilisation à l’extérieur.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Mémoriser ces sym-
boles et leur signification. L’interprétation correcte des sym-
boles vous permettra de mieux utiliser l’outil en toute sécuri-
té.
Symbole Signification
Porter des gants de protection
Direction de déplacement
Symbole Signification
Direction de réaction
Poids
Mise en marche
Arrêt
CLICK!
Bruit audible
Interdit
Accessoires/pièces de rechange
Description et performances du
produit
Lire toutes les consignes de sécurité et ins-
tructions. Le non-respect de ces consignes de
sécurité et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves bles-
sures.
Veuillez tenir compte des illustrations dans la partie arrière
de la notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil de jardinage est conçu pour découper et tailler des
haies et des buissons dans des jardins domestiques et de
plaisance.
Éléments illustrés (voir figures A et B)
La numérotation des éléments se réfère à la représentation
du produit sur les pages graphiques.
(1) Manette
(2) Interrupteur à la poignée arrière
(3) Interrupteur avant
(4) Protège-main
(5) Guide
(6) Gaine de protection
(7) Fiche de secteura)
(8) Câble de rallongea)
a) différent selon les pays
Caractéristiques techniques
Taille-haie EasyHedgeCut 45 EasyHedgeCut 46 EasyHedgeCut 50
Numéro d’article 3600H47A.. 3600H47A03 3600H47B..
Puissance nominale absor-
bée W 420 420 450
Vitesse à vide min-1 3400 3400 3400
Longueur de coupe cm 45 45 50
F 016 L94 433 | (10.05.2023) Bosch Power Tools
Français | 19
Taille-haie EasyHedgeCut 45 EasyHedgeCut 46 EasyHedgeCut 50
Écartement des dents mm 16 16 16
Poids suivant EPTA‑Proce-
dure 01:2014 kg 2,6 2,6 2,7
Classe de protection / II / II / II
Numéro de série voir plaque signalétique sur l’outil de jardin
Taille-haie EasyHedgeCut 55 EasyHedgeCut 60
Numéro d’article 3600H47C.. 3600H47D..
Puissance nominale absorbée W 450 450
Vitesse à vide min-1 3400 3400
Longueur de coupe cm 55 60
Écartement des dents mm 16 16
Poids suivant EPTA‑Procedure
01:2014 kg 2,8 2,8
Classe de protection / II / II
Numéro de série voir plaque signalétique sur l’outil de jardin
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur
certaines versions destinées à certains pays.
Niveau sonore et vibrations
La/les valeur(s) totale(s) des vibrations déclarée(s) et
la/les valeur(s) d’émission sonore déclarée(s) ont été me-
surées selon une procédure de test standardisée et peuvent
être utilisées pour comparer un outil électrique avec un
autre.
La/les valeurs totales des vibrations et la/les valeurs
d’émission sonore déclarées peuvent également être utili-
sées pour une estimation préliminaire de l’exposition.
Les émissions des vibrations et de bruit pendant l’utilisation
réelle de l’outil électroportatif peuvent différer des valeurs
déclarées, en fonction de la manière dont l’outil électropor-
tatif est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner; il est
nécessaire de définir des mesures de sécurité pour la pro-
tection de l’opérateur sur la base d’une estimation de l’expo-
sition aux vibrations dans les conditions réelles d’utilisation
(en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonction-
nement, par exemple les périodes où l’outil électroportatif
est arrêté et les périodes où il est mis en marche mais fonc-
tionne sans charge).
Valeur d’émission vibratoire déterminée conformément à EN
62841-4-2:2019 .
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
sont: Niveau de pression acoustique 84 dB(A); niveau d’in-
tensité acoustique 95 dB(A). Incertitude K=2,0dB.
Porter une protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément
à EN 62841-4-2:2019:
ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,
Mode d’emploi
uTenir compte de la tension du réseau! La tension de la
source de courant doit coïncider avec les indications se
trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil.
Mettre en marche/arrêter (voir figures C et D)
Pour mettre en marche le produit appuyer simultanément
sur l’interrupteur avant (3) et l’interrupteur à la poignée ar-
rière (2).
Pour éteindre le produit, relâcher soit l’interrupteur situé sur
la poignée arrière (2), soit l’interrupteur avant (3), soit les
deux.
Travail avec le taille-haie (voir figure E)
Avancer le taille-haie uniformément le long de la ligne de
coupe. La barre porte-lames est munie de lames des deux
côtés et permet de tailler dans les deux sens ou d’effectuer
des mouvements de va-et-vient.
Couper d’abord les côtés latéraux de la haie, puis le bord su-
périeur.
Afin d’obtenir un aspect impeccable, nous vous recomman-
dons de tailler dans le sens de croissance de bas en haut. Au
cas où l’on taillerait de haut en bas, les branches plus minces
se déplaceraient vers l’extérieur, laissant des trous ou des
endroits moins touffus.
Afin de pouvoir finir en taillant le bord supérieur de manière
régulière, tendre un fil sur toute la longueur de la haie à la
hauteur souhaitée.
Assurez-vous de ne couper aucun objet tel que des fils de
fer. Les lames ou l’entraînement pourraient en être endom-
magés.
Bosch Power Tools F 016 L94 433 | (10.05.2023)
20 | Français
Dépistage de défauts
Symptôme Cause possible Remède
Le taille-haies ne fonc-
tionne pas Pas de tension de secteur Vérifier et mettre en fonctionnement
Prise secteur défectueuse Utiliser une autre prise
Câble d’alimentation endommagé Vérifier le câble d’alimentation et, s’il est endom-
magé, contacter le Service Après-Vente.
Rallonge endommagée Vérifier la rallonge et la remplacer, si elle est en-
dommagée
Le fusible a sauté Remplacer le fusible
Le taille-haie fonc-
tionne par intermit-
tence
Le câblage interne de l’outil de jardin est défec-
tueux Contactez le Service Après-Vente
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Contactez le Service Après-Vente
Le moteur marche, les
lames ne bougent pas Défaut interne Contactez le Service Après-Vente
Les lames s’échauffent
de manière excessive Les lames sont émoussées Faire affûter la barre porte-lames
La lame est ébréchée Faire contrôler la barre porte-lames
Frottement excessif dû à un graissage insuffisant Asperger avec de l’huile de graissage
Vibrations/bruits ex-
cessifs Outil de jardin défectueux Contactez le Service Après-Vente
Entretien et Service Après‑Vente
Entretien, nettoyage et stockage
uAvant d’effectuer des travaux sur le produit, retirez la
fiche de la prise de courant.
uTenez propre l’outil de jardin afin d’assurer un travail
impeccable et en toute sécurité.
Ne pas poser d’autres objets sur l’outil de jardin.
Maintenir le produit ainsi que les ouïes de ventilation tou-
jours propres afin de réaliser un travail impeccable et en
toute sécurité.
Veiller à ce que le produit ne soit pas aspergé d’eau.
Veiller à ce que le produit ne soit pas immergé dans l’eau.
Ranger le produit dans un endroit sec et sûr, et hors de por-
tée des enfants.
Ne pas poser d’autres objets sur le produit.
Vérifier si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés
pour prévenir tout risque d’accident et garantir un bon fonc-
tionnement du produit.
Contrôler le produit et, pour des raisons de sécurité, rempla-
cer les pièces usées ou endommagées.
Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces
d’origine Bosch.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit.
France
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez
également notre boutique de pièces détachées en ligne où
vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 0970821299 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap-
pel local)
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
F 016 L94 433 | (10.05.2023) Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194

Bosch 45 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch