Whirlpool WFE 2B19 X Safety guide

Typ
Safety guide
Příručka Zdraví a bezpečnost a Průvodce instalací
δηγς Υγείας και ασφάλειας και Εγκατάστασης
Health & Safety and Installation guide
Guía de salud y seguridad e instalación
Consignes d'installation, utilisation et sécurité
Vodič za zdravlje, sigurnost i postavljanje
Egészségvédelmi, biztonsági és üzembe helyezési útmutató
Istruzioni per la sicurezza, e l’installazione
Guias de Saúde, Segurança e Instalação
Príručka na ochranu zdravia a bezpečnosti a Inštalačná príručka
Navodila za varovanje zdravja, varnost in namestitev
Uputstvo za zdravlje i bezbednost i ugradnju
   
2
ČESKY
Příručka zdraví a bezpečnost ........................................................................................................ 6
Příručka k montáži ........................................................................................................................ 42
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
δηγς Υγείας και Ασφάλειας .................................................................................................... 9
δηγς εγκατάστασης ............................................................................................................... 11
ENGLISH
Health and Safety guide .................................................................................................................. 12
Installation guide ............................................................................................................................ 42
ESPAÑOL
Guía de Salud y Seguridad............................................................................................................... 15
Guía de instalación .......................................................................................................................... 42
FRANÇAIS
Guide de santé et sécurité ............................................................................................................... 18
Consignes d'installation .................................................................................................................. 42
HRVATSKI
Vodič za zdravlje i sigurnost ........................................................................................................... 21
Vodič za postavljanje ...................................................................................................................... 42
MAGYAR
Egészségvédelmi és biztonsági útmutató....................................................................................... 24
Üzembe helyezési útmutató ............................................................................................................ 42
CS
EL
EN
ES
FR
HR
HU

   .........................................................................................................................5
  ................................................................................................................................ 42
AR
3
ITALIANO
Istruzioni per la sicurezza ................................................................................................................ 27
Istruzioni per l'installazione ............................................................................................................ 42
PORTUGUÊS
Guia de Saúde e Segurança ............................................................................................................. 30
Guia de Instalação ........................................................................................................................... 42
SLOVENČINA
Príručka na ochranu zdravia a bezpečnosti ................................................................................... 33
Inštalačná príručka ......................................................................................................................... 42
SLOVENŠČINA
Navodila za varovanje zdravja in varnost ..................................................................................... 36
Navodila za namestitev .................................................................................................................. 42
SRPSKI
Uputstvo za zdravlje i bezbednost .................................................................................................. 39
Uputstvo za ugradnju ...................................................................................................................... 42
IT
PT
SK
SL
SR
4
     
.  
      
     
.     
.
     
 .   
     
 
      
    
   

    .

  .   
     
.     
    
  
.
 
      
. 
      
. 
     
.   
      
      
.
 
       
. 
    
    
.
:    
      .
  .   
      

. 
      
. 
     
   .
:      
      
.    
     

     
       
.  
       
.  
 
.    
.    
     
.   
  
  
     
100%    :
     
     
   
.  
   
     
      
    ( ) 
     
  .
 

   

   .
     
.  
    
    
    
      
.    
    
  2012/19/EU 
   
)WEEE.(
       
     
    
      
..     
     
    

       
     
      
 .
 
     
     
 
:2006/95/EC
2004/108/EC 93/68/EEC
2011/65/EU ) RoHS.(
     
    
    :
2009/125/EC 2010/30 / EU.
5
 
    
      
.  
     
.   
     
      
  .
    
    
 
    
    
.
 
    )  3
 (  ) 3-8 (
      
     .
     8  
      
    
 
     
     
     
     
  .    
   .   
.  
  
:     
      
. 
      
 . 
.    
      
     

      
   :   
.      
     
:    
    
  
 
   
 
  
   .
      
   
.   
     
      
      
. 
    
  
.

     
      .
.  
    
     
   .  
      
       
.
 
   .   
    .  
)    

 (   

 .   
      
   .   
   
  
.   
     
.   
      
.  
     
.
       
      
 
   
.
    
.    
.   
     
 .  
      
   .  
0.05 - 1.0.
 
   
      .
   " 25°C
Max  » "25   «°
      
25°   . 
     
60°.
    
 
      
     
. 
      
.  
     
   .   
       
.
  
       
      
    .
       
    
    
     
.
   
   
     
     
. 
    
      
.   
 
     
      
     3  
    .
     
   .  
     
   
 
 .    . 
AR
6
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
JE DŮLEŽITÉ JE ČÍST
APOROZUMĚT JIM
Před použitím spotřebiče si
pečlivě přečtěte tento návod
kpoužití.
Mějte tyto pokyny po ruce pro
další použití.
V tomto návodu a na samotném
spotřebiči jsou uvedena důležitá
bezpečnostní upozornění, která
si musíte přečíst a za všech
okolností dodržovat.
Výrobce nepřijímá žádnou
odpovědnost za problémy
vyplývající z nedodržování
těchto pokynů, z nevhodného
použití spotřebiče či
nesprávného nastavení
ovládacích prvků.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Pokud se v blízkosti spotřebiče
budou pohybovat velmi malé (0–
3 roky) nebo malé (3–8 let) děti,
musí být neustále pod
dohledem. Děti starší 8 let
a osoby s fyzickým, smyslovým či
duševním postižením nebo bez
patřičných zkušeností a znalostí
mohou tento spotřebič používat
pouze pod dohledem nebo
tehdy, pokud obdržely informace
o bezpečném použití spotřebiče
apokud rozumějí rizikům, která
s používáním spotřebiče
souvisejí. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát. Nedovolte dětem,
aby bez dohledu prováděly
čištění a běžnou údržbu
spotřebiče.
POVOLENÉ POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: Provoz spotřebiče
nemá být řízen pomocí externího
časovače nebo samostatného
systému dálkového ovládání.
Tento spotřebič je určen
výhradně pro použití
v domácnosti, nikoli pro
profesionální použití.
Nepoužívejte spotřebič ve
venkovním prostředí.
Ve spotřebiči ani v jeho blízkosti
neskladujte výbušné či hořlavé
látky, jako např. plechovky
s aerosoly, a v zařízení ani v jeho
blízkosti nepoužívejte benzín ani
jiné hořlavé látky: při náhodném
zapnutí spotřebiče hrozí
nebezpečí požáru.
Tento spotřebič je určen k použití
v domácnosti a podobných
zařízeních, jako jsou:
kuchyňské kouty pro
zaměstnance v obchodech,
kancelářích a na jiných
pracovištích;
na farmách;
ke klientskému použití
v hotelech, motelech a jiných
rezidenčních prostředích;
v zařízeních nabízejících
nocleh se snídaní.
Spotřebič lze používat pouze
k mytí domácího nádobí
vsouladu
s pokyny v tomto návodu.
Na konci každého mycího cyklu
i před čištěním spotřebiče nebo
prováděním jakékoli údržby musí
být uzavřen ventil přívodu vody
a síťový kabel vytažen ze zásuvky.
Spotřebič odpojte rovněž
v případě jakékoli poruchy.
INSTALACE
Ke stěhování a instalaci
spotřebiče jsou nutné minimálně
dvě osoby. Při vybalování
a instalaci spotřebiče používejte
ochranné rukavice.
Instalaci a údržbu musí provádět
kvalifikovaný technik podle
pokynů výrobce a v souladu
s platnými místními
bezpečnostními předpisy.
Neopravujte ani nevyměňujte
žádnou část spotřebiče, pokud to
není výslovně uvedeno v návodu
kpoužití.
Instalaci by neměly provádět
děti. Nedovolte dětem, aby se
během instalace přibližovaly.
Obalové materiály (plastové
sáčky, polystyrén apod.) mohou
být pro děti nebezpečné, proto je
po instalaci třeba odstranit
obalový materiál z jejich dosahu.
Po vybalení spotřebiče se
ujistěte, že během přepravy
nedošlo k jeho poškození.
V případě problémů se obraťte
na svého prodejce nebo na
nejbližší servisní středisko.
Před instalací je nutné spotřebič
odpojit od elektrické sítě.
Během instalace se ujistěte, že
zařízení nepoškozuje napájecí
kabel.
Spotřebič spouštějte až poté, co
byla instalace dokončena.
Připojení k vodovodní síti musí
provést kvalifikovaný technik na
základě pokynů dodaných
výrobcem a v naprostém
souladu s platnými místními
bezpečnostními předpisy.
Spotřebič musí být připojen
k přívodu vody pomocí soupravy
nových hadic. Není možno
opakovaně požívat staré hadice.
Všechny hadice musí být
bezpečně připojeny k přívodu
vody tak, aby nedošlo při
provozu zařízení k jejich
odpojení.
Dodržujte platné předpisy
vydané místním
vodohospodářským orgánem.
Tlak přiváděné vody činí
0,05–1,0 MPa.
Teplota přiváděné vody závisí na
konkrétním modelu myčky. Je-li
přívodní hadice označena
7
„25°C max“, pak je maximální
povolená teplota 25 °C. Pro
všechny ostatní modely platí, že
maximální teplota je 60 °C.
Je-li spotřebič vybaven
systémem bezpečnostního
uzavření přívodu vody, hadice
nepřeřezávejte ani neponořujte
plastovou chráničku hadice do
vody.
Jsou-li hadice příliš krátké,
obraťte se na specializovaného
prodejce.
Přesvědčte se, že přívodní ani
odtoková hadice nejsou ohnuté
ani zaškrcené. Před prvním
použitím zkontrolujte, zda jsou
přívodní a vypouštěcí hadice
dokonale vodotěsné.
Při používání spotřebiče by měl
být přístup k jeho zadní stěně
vhodným způsobem omezen
například jeho umístěním do
blízkosti stěny či nábytku.
Při instalaci spotřebiče dbejte na
to, aby všechny čtyři nohy byly
stabilní a stály na podlaze, byly
nastaveny požadovaným
způsobem a pomocí vodováhy
zkontrolujte, zda je spotřebič
dokonale vodorovný.
Pokud spotřebič umisťujete na
konec řady a spotřebič je z boku
přístupný, je třeba zakrýt oblast
pantů a předejít tak nebezpečí
skřípnutí.
U myček vybavených
ventilačními otvory v podstavci
je třeba dbát na to, aby tyto
otvory nebyly zakryty kobercem.
VÝSTRAHY TÝKAJÍCÍ SE
ELEKTROINSTALACE
Instalace musí probíhat
v souladu s platnými
bezpečnostními předpisy,
a proto je nutné použít
všepólový spínač s minimální
vzdáleností mezi kontakty 3 mm.
Spotřebič musí být rovněž
uzemněn.
V případě poškození vyměňte
napájecí kabel za nový stejného
typu. Napájecí kabel může
vyměnit jedině oprávněný
pracovník, a to v souladu
s pokyny výrobce a platnými
bezpečnostními předpisy.
Obraťte se na autorizované
servisní středisko. Není-li osazená
zástrčka vhodná pro vaši
zásuvku, kontaktujte specialistu.
Napájecí kabel musí být natolik
dlouhý, aby umožnil připojení
spotřebiče zabudovaného do
skříňky do elektrické sítě.
Netahejte za napájecí kabel
spotřebiče.
Nepoužívejte prodlužovací
kabely nebo sdružené zásuvky.
Nezapínejte tento
elektrospotřebič, pokud je
poškozena přívodní síťová šňůra
či zástrčka, pokud spotřebič
nefunguje správně nebo došlo-li
k poškození či pádu spotřebiče.
Přívodní kabel se nesmí dotýkat
žádné horké plochy. Po skončení
instalace nesmí být elektrické
komponenty pro uživatele volně
přístupné. Nedotýkejte se
spotřebiče vlhkými částmi těla
a nepoužívejte ho, když jste
naboso.
SPRÁVNÉ POUŽITÍ
Voda v myčce není pitná.
Maximální počet sad je zobrazen
na výrobním štítku.
Dveře by se neměly nechávat
otevřené – nebezpečí zakopnutí.
Otevřená dvířka unesou pouze
vysunutý koš s nádobím.
Nepokládejte na ně žádné
předměty, nesedejte na ně ani na
ně nestoupejte.
Používejte výhradně čisticí
prostředek a leštidlo určené pro
automatické myčky nádobí.
VAROVÁNÍ: Mycí prostředky do
myčky jsou silně zásadité. Jejich
polknutí může být zdraví velmi
nebezpečné. Předcházejte
kontaktu s pokožkou a očima
a nedovolte dětem přibližovat se
k myčce, jsou-li dveře otevřené.
Zkontrolujte, zda je zásobník
čisticího prostředku po
dokončení každého mycího
programu prázdný.
Čisticí prostředek, leštidlo a sůl
ukládejte mimo dosah dětí.
VAROVÁNÍ: Nože a další ostré
nástroje je třeba do koše na
příbory vkládat špičkou dolů
nebo je pokládat vodorovně.
Na konci každého mycího
programu i před čištěním
spotřebiče nebo prováděním
jakékoli údržby musí být uzavřen
ventil přívodu vody a přívod
elektřiny vytažen ze zásuvky.
Spotřebič odpojte rovněž
v případě jakékoli poruchy.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič nikdy nečistěte parním
čisticím zařízením.
Při čištění a údržbě používejte
ochranné rukavice.
Před prováděním údržby je
nutné spotřebič odpojit od
elektrické sítě.
CS
8
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
LIKVIDACE OBALOVÉHO
MATERIÁLU
Obal je ze 100%
recyklovatelného materiálu a je
označen recyklačním symbolem.
Obalový materiál proto
nevyhazujte s domácím
odpadem, ale zlikvidujte ho
podle platných místních
předpisů.
LIKVIDACE DOMÁCÍCH
ELEKTROSPOTŘEBIČŮ
Jestliže už nechcete spotřebič
používat, znehodnot’te ho
odříznutím elektrického
přívodního kabelu a odstraňte
případné police a dveře, aby se
uvnitř nemohly zavřít děti.
Tento spotřebič byl vyroben
z recyklovatelných nebo
opakovaně použitelných
materiálů. Zlikvidujte ho podle
místních předpisů pro
odstraňování odpadu.
Další informace o likvidaci,
renovaci a recyklaci elektrických
spotřebičů získáte na příslušném
místním úřadě, v podniku pro
sběr domácího odpadu nebo
v obchodě, kde jste spotřebič
zakoupili.
Tento spotřebič je označen
v souladu s evropskou směrnicí
2012/19/ES o odpadních
elektrických a elektronických
zařízeních (OEEZ).
Zajištěním správné likvidace
tohoto výrobku pomůžete
zabránit případným negativním
dopadům na životní prostředí
a lidské zdraví, k nimž by jinak
mohlo dojít jeho nevhodnou
likvidací.
Symbol na výrobku nebo
příslušných dokladech udává, že
tento výrobek nesmí být
likvidován spolu s domácím
odpadem, ale je nutné ho
odevzdat do příslušného
sběrného střediska k recyklaci
elektrických a elektronických
zařízení.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S PŘEDPISY
Tento spotřebič byl navržen,
vyroben a dodán na trh
v souladu s požadavky
evropských směrnic:
LVD 2004/35/ES, EMC
2014/30/ES a RoHS 2011/65/ES.
Tento spotřebič byl navržen,
vyroben a dodán na trh
v souladu s požadavky na
ekodesign a energetické štítky
vyplývajícími z evropských
směrnic: 2009/125/ES
a 2010/30/ES.
9
ΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ
ΤΗΡΕΙΤΕ
∆ιαάστε τις δηγίες
πρσεκτικά πριν
ρησιµπιήσετε τη
συσκευή.
Φυλάτε αυτές τις δηγίες
για µελλντική ρήση.
Αυτές ι δηγίες και η
συσκευή περιλαµάνυν
σηµαντικές πρειδπιήσεις
σετικά µε την ασφάλεια, τις
πίες πρέπει να διαάετε
και να τηρείτε σε κάθε
περίπτωση.
 κατασκευαστής δεν
αναλαµάνει καµία ευθύνη
για λάη πυ φείλεται σε
µη τήρηση αυτών των
δηγιών για την ασφάλεια,
λγω ακατάλληλης ρήσης
της συσκευής ή λανθασµένη
ρύθµιση των ειριστηρίων.
ΠΡΕΙΔΠΙΗΣΕΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Τα νήπια (0-3 ετών) και µικρά
παιδιά (3-8 ετών) δεν πρέπει
να πλησιάυν παρά µν εάν
ρίσκνται υπ συνεή
επιτήρηση. Η συσκευή µπρεί
να ρησιµπιηθεί απ παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω ή
άτµα µε µειωµένες
σωµατικές, αισθητηριακές ή
διανητικές ικαντητες ή µε
έλλειψη εµπειρίας και
γνώσης της συσκευής, µν
εφσν ρίσκνται υπ
επιτήρηση ή έυν λάει
δηγίες σετικά µε την
ασφαλή ρήση της συσκευής
και κατανύν τυς
κινδύνυς πυ συνεπάγεται.
Τα παιδιά απαγρεύεται να
παίυν µε τη συσκευή. 
καθαρισµς και η συντήρηση
απ τν ρήστη δεν πρέπει να
εκτελύνται απ παιδιά ωρίς
επιτήρηση.
ΕΠΙΤΡΕΠΜΕΝΗ $ΡΗΣΗ
ΠΡΣΗ: Η συσκευή δεν
πρρίεται να
ρησιµπιείται µέσω ενς
εωτερικύ ρνδιακπτη ή
εωριστύ συστήµατς
τηλεειρισµύ.
Η συσκευή αυτή πρρίεται
µν για ικιακή ρήση, ι
για επαγγελµατική.
Μην ρησιµπιείτε τη
συσκευή σε εωτερικ ώρ.
Μην απθηκεύετε
εκρηκτικές ή εύφλεκτες
υσίες πως αερλ και µην
τπθετείτε ή ρησιµπιείτε
ενίνη ή άλλα εύφλεκτα
υλικά µέσα ή κντά στη
συσκευή: Υπάρει κίνδυνς
πυρκαγιάς σε περίπτωση
τυαίας ενεργπίησης της
συσκευής.
Η συσκευή αυτή έει
σεδιαστεί για ικιακή ρήση
καθώς και για παρµιες
ρήσεις πως:
Κυίνες ώρων εργασίας
σε καταστήµατα, γραφεία
και άλλα περιάλλντα
εργασίας
Αγρκτήµατα
Πελάτες σε ενδεία,
µτέλ και άλλυς ώρυς
κατικίας
ώρυς Bed and breakfast
Η συσκευή πρέπει να
ρησιµπιείται µν για τ
πλύσιµ ικιακών σκευών
σύµφωνα µε τις δηγίες στ
παρν εγειρίδι.
Η ρύση παρής νερύ
πρέπει να είναι κλειστή και τ
φις πρέπει να είναι γαλµέν
απ την πρία στ τέλς κάθε
κύκλυ και πριν απ τν
καθαρισµ της συσκευήή τη
διεαγωγή ενδεµενων
εργασιών συντήρησης.
Απσυνδέστε επίσης τη
συσκευή και σε περίπτωση
δυσλειτυργίας.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Η µετακίνηση και η
εγκατάσταση της συσκευής
πρέπει να
πραγµατπιύνται απ δύ
τυλάιστν άτµα.
ρησιµπιείτε
πρστατευτικά γάντια για την
απσυσκευασία της
συσκευής.
Η εγκατάσταση και ι
εργασίες επισκευής πρέπει
να γίννται µν απ έµπειρ
τενικ σε συµφωνία µε τις
δηγίες τυ κατασκευαστή
και τυς πρσφατυς
καννισµύς ασφαλείας. Μην
επισκευάετε και µην
αντικαθιστάτε κανένα
εάρτηµα της συσκευής,
εκτς εάν αναφέρεται ρητά
στ εγειρίδι ρήσης.
Τα παιδιά δεν πρέπει να
εκτελύν εργασίες
εγκατάστασης. Κρατάτε τα
παιδιά µακριά κατά την
εγκατάσταση. Κατά την
εγκατάσταση της συσκευής
και µετά απ αυτήν, κρατήστε
τα υλικά συσκευασίας
(πλαστικές σακύλες, µέρη
απ πλυστυρένι, κτλ.)
µακριά απ τα παιδιά.
Μετά απ την
απσυσκευασία της
συσκευής, εαιωθείτε τι
δεν έει πρκληθεί ηµιά σε
αυτήν κατά τη µεταφρά. Εάν
παρυσιαστεί κάπι
πρληµα, επικινωνήστε µε
τν αντιπρσωπ ή µε τ
πλησιέστερ Kέντρ
Τενικής Υπστήριης.
Η συσκευή πρέπει να
απσυνδέεται απ την
ηλεκτρική τρφδσία πριν
απ κάθε εργασία
εγκατάστασης.
Κατά την εγκατάσταση,
εαιωθείτε τι η συσκευή
δεν πρκαλεί φθρά στ
καλώδι ηλεκτρικής
τρφδσίας.
Ενεργπιήστε τη συσκευή
µν εφσν λκληρωθεί η
εγκατάσταση.
ι συνδέσεις στ δίκτυ
ύδρευσης πρέπει να
εκτελύνται απ
EL
10
εειδικευµέν τενικ
σύµφωνα µε τις δηγίες τυ
κατασκευαστή και τυς
καννισµύς ασφαλείας.
Η συσκευή πρέπει να
συνδέεται στην τρφδσία
τυ νερύ ρησιµπιώντας
ένα σετ καινύριων σωλήνων
Μην αναρησιµπιείτε σετ
παλιών σωλήνων
λι ι σωλήνες πρέπει να
σφιτύν σωστά ώστε να µην
απσυνδεθύν κατά τη
λειτυργία.
Απαιτείται τήρηση των
καννισµών πυ
καθρίνται απ τν εταιρία
ύδρευσης. Πίεση παρής
νερύ: 0,05 - 1,0 MPa.
Η θερµκρασία τυ νερύ
εισδυ εαρτάται απ τ
µντέλ τυ πλυντηρίυ
πιάτων. Αν  εγκατεστηµένς
σωλήνας εισδυ φέρει την
ένδειη "25 °C max", η
µέγιστη επιτρεπµενη
θερµκρασία είναι 25 °C. Για
λα τα άλλα µντέλα η
µέγιστη επιτρεπµενη
θερµκρασία είναι 60 °C
Μην κετε τυς σωλήνες
και, σε περίπτωση συσκευών
µε σύστηµα διακπής νερύ,
µη υθίετε στ νερ τ
πλαστικ κυτί τυ σωλήνα
εισδυ.
Αν τ µήκς των σωλήνων
δεν επαρκεί, απευθυνθείτε
στην αντιπρσωπεία.
Βεαιωθείτε τι ι σωλήνες
παρής και απέτευσης
τυ νερύ δεν είναι
τσακισµένι ή υλωµένι
Πριν απ την πρώτη ρήση,
ελέγτε τη στεγαντητα των
σωλήνων παρής και
απέτευσης.
Κατά τη διάρκεια της ρήσης,
η πρσαση στν πίσω τί
θα πρέπει να περιρίεται
σταθερά, πως πλησιάντας
τη συσκευή στν τί ή σε
ντυλάπι.
Κατά την εγκατάσταση της
συσκευής, εαιωθείτε τι
και τα τέσσερα πδια είναι
σταθερά και στηρίνται στ
δάπεδ. Ρυθµίστε τα πως
απαιτείται και εαιωθείτε τι
η συσκευή ρίσκεται σε
απλυτα ριντια θέση
(ρησιµπιήστε αλφάδι).
Εάν η συσκευή τπθετείται
στ τέλς µιας σειράς απ
µνάδες και συνεπώς
υπάρει πρσαση στην
πλαϊνή επιφάνεια, η περιή
των µεντεσέδων πρέπει να
καλυφθεί για την απτρπή
τυν µαγκώµατς.
Για πλυντήρια πιάτων µε
ανίγµατα εαερισµύ στη
άση, τα ανίγµατα δεν
πρέπει να εµφράνται απ
τ αλί.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ
ΠΡΕΙΔΠΙΗΣΕΙΣ
Για να διασφαλιστεί η
συµµρφωση µε τυς
ισύντες καννισµύς
ασφαλείας, η εγκατάσταση
πρέπει να διαθέτει
πλυπλικ διακπτη µε
ελάιστη απσταση 3 λστ.
µεταύ των επαφών και η
συσκευή πρέπει να γειωθεί.
Εάν τ καλώδι σύνδεσης
στ δίκτυ έει φθαρεί,
αντικαταστήστε µε ένα ίδι
καλώδι. Η αντικατάσταση
τυ ηλεκτρικύ καλωδίυ
πρέπει να γίνεται µν απ
αρµδι τενικ σε συµφωνία
µε τις δηγίες τυ
κατασκευαστή και τυς
πρσφατυς καννισµύς
ασφαλείας. Επικινωνήστε µε
τ ευσιδτηµέν Κέντρ
Ευπηρέτησης Πελατών. Για
συσκευές µε εντιισµένη
πρία, αν τ ύσµα δεν είναι
κατάλληλ για την πρία,
επικινωνήστε µε έναν
εειδικευµέν τενικ.
Τ ηλεκτρικ καλώδι πρέπει
να έει επαρκές µήκς ώστε
να είναι δυνατή η σύνδεση
της εντιισµένης συσκευής
στην πρία. Μην τραάτε τ
ηλεκτρικ καλώδι.
Μη ρησιµπιείτε
πρεκτάσεις ή πλύπρια ή
αντάπτρες. Μη
ρησιµπιήσετε τ φύρν
εάν έει φθαρεί τ ηλεκτρικ
καλώδι ή τ φις, εάν 
φύρνς δεν λειτυργεί
καννικά, εάν έει πέσει ή
εάν έει υπστεί άλλη ηµιά.
Τ καλώδι δεν πρέπει να
έρεται σε επαφή µε εστές
επιφάνειες. Μετά την
εγκατάσταση, δεν πρέπει να
είναι δυνατή η πρσαση τυ
ρήστη στα ηλεκτρικά
εαρτήµατα. Μην αγγίετε τη
συσκευή µε πιαδήπτε
ρεγµένα µέρη τυ σώµατς
και µην την ρησιµπιείτε
ταν είστε υπλητι.
ΣΩΣΤΗ $ΡΗΣΗ
Τ νερ στ πλυντήρι
πιάτων δεν είναι πσιµ.
 µέγιστς αριθµς
ρυθµίσεων θέσης
αναγράφεται στ φύλλ τυ
πρϊντς.
Μην αφήνετε την πρτα
ανικτή, καθώς υπάρει
κίνδυνς ανατρπής.
Η ανιτή πρτα τυ
πλυντηρίυ πιάτων µπρεί να
στηρίει µν τ άρς τυ
φρτωµένυ καλαθιύ ταν
είναι τραηγµέν πρς τα
έω.
Μην ακυµπάτε αντικείµενα
στην πρτα, µην κάθεστε και
µην στηρίεστε επάνω της.
ρησιµπιείτε µν
απρρυπαντικ και πρσθετα
επλύµατς πυ έυν
σεδιαστεί γι ένα αυτµατ
πλυντήρι πιάτων.
ΠΡΕΙΔΠΙΗΣΗ:
Τα
απρρυπαντικά πλυντηρίυ
πιάτων είναι εαιρετικά
αλκαλικά. Μπρεί να είναι
εαιρετικά επικίνδυνα εάν
καταπθύν. Απφεύγετε
την επαφή µε τ δέρµα και τα
µάτια και φυλάτε τα παιδιά
µακριά απ τ πλυντήρι
πιάτων ταν η πρτα είναι
ανιτή.
Μετά την λκλήρωση τυ
κύκλυ πλύσης, εαιωθείτε
τι τ δεί
απρρυπαντικύ είναι άδει.
11
Απθηκεύστε τ
απρρυπαντικ, τ
λαµπρυντικ και τ αλάτι
µακριά απ τα παιδιά.
ΠΡΕΙΔΠΙΗΣΗ:
Τα
µααίρια και άλλα εργαλείων
µε αιµηρά άκρα πρέπει να
τπθετύνται στ καλαθάκι
µε τις µύτες πρς τα κάτω ή
να τπθετύνται σε
ριντια θέση.
Η ρύση παρής νερύ
πρέπει να έιναι κλειστή και τ
φις πρέπει να είναι γαλµέν
απ την πρία στ τέλς κάθε
κύκλυ και πριν απ τν
καθαρισµ της συσκευή ή τη
διεαγωγή ενδεµενων
εργασιών συντήρησης.
Απσυνδέστε επίσης τ
πλυντήρι πιάτων και σε
περίπτωση δυσλειτυργίας.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΣ ΚΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Μη ρησιµπιείτε πτέ
ατµκαθαριστή.
Φράτε πρστατευτικά
γάντια για τν καθαρισµ και
τη συντήρηση.
Η συσκευή πρέπει να
απσυνδέεται απ την
ηλεκτρική τρφδσία πριν
απ κάθε εργασία
συντήρησης.
ΠΡΣΤΑΣΙΑ ΤΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΝΤΣ
ΑΠΡΡΙΨΗ ΤΩΝ ΥΛΙΚΩΝ
ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
Τα υλικά της συσκευασίας
είναι 100% ανακυκλώσιµα και
φέρυν τ σύµλ της
ανακύκλωσης
.
Τα διάφρα µέρη της
συσκευασίας πρέπει συνεπώς
να απρρίπτνται µε
υπευθυντητα και σε πλήρη
συµµρφωση µε τυς
καννισµύς της τπικής
δηµτικής αρής σν αφρά
τη διάθεση απλήτων.
ΑΠΡΡΙΨΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ
ΙΚΑΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Πριν απ την απσυρση,
αρηστεύστε τη συσκευή
κντας τ καλώδι
τρφδσίας και αφαιρώντας
τις πρτες και τα ράφια (εάν
υπάρυν), έτσι ώστε τα παιδιά
να µην µπρύν να
σκαρφαλώσυν εύκλα στ
εσωτερικ της και να
εγκλωιστύν.
Η συσκευή αυτή έει
κατασκευαστεί απ
ανακυκλώσιµα
ή
επαναρησιµπιήσιµα υλικά.
Απρρίψτε σύµφωνα µε τυς
καννισµύς των τπικών
αρών.
Για περαιτέρω πληρφρίες
σετικά µε την επεεργασία,
την ανάκτηση και την
ανακύκλωση των ηλεκτρικών
ικιακών συσκευών,
επικινωνήστε µε τις αρµδιες
τπικές αρές, την υπηρεσία
συλλγής ικιακών
απλήτων ή τ κατάστηµα
απ πυ αγράσατε αυτ τ
πρϊν.
Αυτή η συσκευή φέρει
σήµανση σύµφωνα µε την
Ευρωπαϊκή δηγία 2012/19/ΕΕ
σετικά µε τα Απλητα
Ηλεκτρικύ και Ηλεκτρνικύ
Επλισµύ (ΑΗΗΕ).
Η σωστή απρριψη αυτύ τυ
πρϊντς συµάλλει στην
απφυγή πιθανών αρνητικών
συνεπειών για τ περιάλλν
και την ανθρώπινη υγεία πυ
θα µπρύσαν να πρκληθύν
λγω ακατάλληλυ ειρισµύ
των απλήτων τυ
συγκεκριµένυ πρϊντς.
Τ σύµλ πάνω στ
πρϊν ή στα έγγραφα πυ τ
συνδεύυν υπδεικνύει τι
αυτή η συσκευή δεν µπρεί να
θεωρηθεί ικιακ απρριµµα.
Αντί γι' αυτ, θα πρέπει να
παραδθεί στ κατάλληλ
σηµεί περισυλλγής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικών και
ηλεκτρνικών εαρτηµάτων.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΡΦΩΣΗΣ
Η συσκευή αυτή έει
σεδιαστεί, κατασκευαστεί
και διατεθεί στην αγρά
σύµφωνα µε τις απαιτήσεις
ασφαλείας των δηγιών ΕΚ:
2006/95/EC,
2004/108/EC, 93/68/EEC και
2011/65/EU (δηγία RoHS).
Η συσκευή αυτή έει
σεδιαστεί, κατασκευαστεί
και διατεθεί στην αγρά
σύµφωνα µε τις απαιτήσεις
ικλγικύ σεδιασµύ
(Ecodesign) και σήµανσης
ενέργειας των δηγιών ΕΚ:
2009/125/ΕΚ και 2010/30/ΕΕ.
EL
12
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ
AND OBSERVED
Before using the appliance
carefully read these safety
instructions.
Keep them close at hand for
future reference.
These instructions and the
appliance itself provide
important safety warnings, to
be observed at all times.
The manufacturer declines any
liability for failure to observe
these safety instructions, for
inappropriate use of the
appliance or incorrect setting of
controls.
SAFETY WARNINGS
Very young (0-3 years) and
young children (3-8 years) shall
be kept away from the
appliance unless continuously
supervised. Children from 8
years old and above and
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities
or lack of experience and
knowledge can use this
appliance only if they are
supervised or have been given
instructions on safe use and
understand the hazards
involved. Children must not
play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
must not be carried out by
children without supervision.
PERMITTED USE
CAUTION: The appliance is not
intended to be operated by
means of an external timer or
separate remote controlled
system.
This appliance is solely for
domestic, not professional use.
Do not use the appliance
outdoors.
Do not store explosive or
flammable substances such as
aerosol cans and do not place
or use gasoline or other
flammable materials in or near
the appliance: a fire may break
out if the appliance is
inadvertently switched on.
This appliance is intended to be
used in household and similar
applications such as:
staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
•farm houses;
by clients in hotels, motels
and other residential type
environments;
bed and breakfast type
environments.
The appliance must be used
only to wash domestic crockery
in accordance with the
instructions in this manual.
The water supply tap must be
shut off and the plug should be
removed from the electrical
socket at the end of every cycle
and before cleaning the
appliance or carrying out any
maintenance work.
Disconnect also the appliance
in the event of any malfunction.
INSTALLATION
The appliance must be handled
and installed by two or more
persons. Use protective gloves
to unpack and install the
appliance.
Installation and repairs must be
carried out by a qualified
technician, in compliance with
the manufacturer's instructions
and local safety regulations. Do
not repair or replace any part of
the appliance unless
specifically stated in the user
manual.
Children should not perform
installation operations. Keep
children away during
installation. Keep the
packaging materials (plastic
bags, polystyrene parts, etc.)
out of reach of children, during
and after the installation.
After unpacking the appliance,
make sure that it has not been
damaged during transport. In
the event of problems, contact
the dealer or your nearest After-
sales Service.
The appliance must be
disconnected from the power
supply before any installation
operation.
During installation, make sure
the appliance does not damage
the power cable.
Only activate the appliance
when the installation has been
completed.
Connection to the mains water
supply must be carried out by a
qualified technician in
compliance with the
manufacturers instructions and
applicable local safety
regulations.
The appliance is to be
connected to the water mains
using new hose sets. The old
hose-sets should not be reused.
All hoses must be securely
clamped to prevent them
coming loose during operation.
All local waterboard
regulations must be complied
with. Water supply pressure
0.05 - 1.0 MPa.
The inlet water temperature
depends on the dishwasher
model. If the installed inlet hose
is marked "25°C max", the
13
maximum allowed water
temperature is 25°C. For all
other models the maximum
allowed water temperature is
60°C.
Do not cut hoses and, in the
case of appliances fitted with a
waterstop system, do not
immerse the plastic casing
containing the inlet hose in
water.
If hoses are not long enough,
contact your local dealer.
Make sure the inlet and drain
hoses are kink-free and are not
crushed. Before using the
appliance for the first time,
check the water inlet and drain
hose for leaks.
During use, the access to the
rear wall should be limited in a
sustainable manner such as
approaching the device to the
wall or furniture board.
When installing the appliance
make sure that the four feet are
stable and resting on the floor,
adjusting them as required, and
check that the appliance is
perfectly levelled using a spirit
level.
If installing the appliance at the
end of a row of units making the
side panel accessible, the hinge
area must be covered to
prevent risk of crushing.
For dishwashers having
ventilation openings in the
base, the openings must not be
obstructed by a carpet.
ELECTRICAL WARNINGS
For installation to comply with
current safety regulations, an
omnipolar switch with
minimum contact gap of 3mm
is required and the appliance
must be earthed.
If the power cable is damaged,
replace with an identical one.
The power cable must only be
replaced by a qualified
technician in compliance with
the manufacturer instruction
and current safety regulations.
Contact an authorized service
centre. If the fitted plug is not
suitable for your socket outlet,
contact a qualified technician.
The power cable must be long
enough to connect the
appliance, once fitted in its
housing, to the main power
supply. Do not pull the power
supply cable.
Do not use extension leads,
multiple sockets or adapters.
Do not operate this appliance if
it has a damaged mains cord or
plug, if it is not working
properly, or if it has been
damaged or dropped. Keep the
cord away from hot surfaces.
The electrical components
must not be accessible to the
user after installation. Do not
touch the appliance with any
wet part of the body and do not
operate it when barefoot.
CORRECT USE
The water in the dishwasher is
not potable.
The maximum number of place
settings is shown in the product
sheet.
The door should not be left in
the open position since this
could present a tripping hazard.
The open dishwasher door can
only support the weight of the
loaded rack when pulled out.
Do not rest objects on the door
or sit or stand on it.
Use only detergent and rinse
additives designed for an
automatic dishwasher.
WARNING: Dishwasher
detergents are strongly
alkaline. They can be extremely
dangerous if swallowed. Avoid
contact with the skin and eyes
and keep children away from
the dishwasher when the door
is open.
Check that the detergent
receptacle is empty after
completion of the wash cycle.
Store the detergent, rinse aid
and salt out of reach of children.
WARNING: Knives and other
utensils with sharp points must
be loaded in the basket with
their points down or placed in a
horizontal position.
The water supply tap must be
shut off and the plug should be
removed from the electrical
socket at the end of every
program and before cleaning
the dishwasher or carrying out
any maintenance work.
Disconnect also the dishwasher
in the event of any malfunction.
CLEANING AND
MAINTENANCE
Never use steam cleaning
equipment.
Wear protective gloves for
cleaning and maintenance.
The appliance must be
disconnected from the power
supply before any maintenance
operation.
EN
14
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
DISPOSAL OF PACKAGING
MATERIALS
The packaging material is 100%
recyclable and is marked with
the recycle symbol:
The various parts of the
packaging must therefore be
disposed of responsibility and
in full compliance with local
authority regulations
governing waste disposal.
SCRAPPING OF HOUSEHOLD
APPLIANCES
When scrapping the appliance,
make it unusable by cutting off
the power cable and removing
the doors and shelves (if
present) so that children cannot
easily climb inside and become
trapped.
This appliance is manufactured
with recyclable or reusable
materials. Dispose of it in
accordance with local waste
disposal regulations.
For further information on the
treatment, recovery and
recycling of household
electrical appliances, contact
your competent local authority,
the collection service for
household waste or the store
where you purchase the
appliance.
This appliance is marked in
compliance with European
Directive 2012/19/EU, Waste
Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
By ensuring this product is
disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the
environment and human
health, which could otherwise
be caused by inappropriate
waste handling of this product..
The symbol on the product
or on the accompanying
documentation indicates that it
should not be treated as
domestic waste but must be
taken to an appropriate
collection centre for the
recycling of electrical and
electronic equipment.
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance has been
designed, constructed and
distributed in compliance with
the safety requirements of EC
Directives: 2006/95/EC,
2004/108/EC, 93/68/EEC and
2011/65/EU (RoHS Directive).
This appliance has been
designed, constructed and
distributed in compliance with
the Ecodesign and energy
Labelling Requirements of EC
Directives: 2009/125/EC and
2010/30/EU.
15
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ES IMPORTANTE QUE LEA Y
SIGA LAS SIGUIENTES RECO-
MENDACIONES
Antes de usar el aparato, lea
atentamente estas
instrucciones de seguridad.
Guarde las instrucciones para
poderlas consultar en el futuro.
Este manual y el propio aparato
contienen advertencias de
seguridad que se deben leer y
seguir en todo momento.
El fabricante declina cualquier
responsabilidad derivada del
incumplimiento de estas
instrucciones de seguridad, del
uso indebido del aparato o del
ajuste incorrecto de los
mandos.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Los niños menores de 8 años
deben mantenerse alejados del
aparato, a menos que estén
bajo vigilancia constante. Tanto
los niños a partir de 8 años
como las personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o
que carezcan de la experiencia
y conocimientos necesarios
podrán utilizar este aparato
únicamente bajo supervisión o
si reciben las instrucciones
necesarias para utilizarlo de
forma segura y comprenden los
riesgos a los que se exponen.
Los niños no deberán jugar con
el aparato. Los niños no
deberán realizar tareas de
limpieza ni de mantenimiento
sin supervisión.
USO PERMITIDO
ATENCIÓN: El aparato no está
destinado a ponerse en
funcionamiento por medio de
un temporizador externo ni de
un sistema de mando a
distancia por separado.
Este aparato se ha diseñado
únicamente para uso
doméstico, no para uso
profesional.
No utilice el electrodoméstico
al aire libre.
No almacene sustancias
explosivas ni inflamables, como
aerosoles, ni coloque ni utilice
gasolina u otros materiales
inflamables encima o cerca del
aparato: podría producirse un
incendio si el aparato se
enciende de manera accidental.
Este electrodoméstico está
destinado a un uso en
ambientes domésticos o
similares:
áreas de cocina en oficinas,
tiendas y otros;
•granjas;
habitaciones de hotel,
moteles y otros entornos de
tipo residencial;
Entornos tipo pensiones.
El aparato se debe usar
solamente para lavar vajilla
doméstica de acuerdo con las
instrucciones de este manual.
Se tiene que cerrar la llave del
agua y desenchufar el aparato
al final de cada ciclo y antes de
limpiarlo o de llevar a cabo
cualquier tarea de
mantenimiento.
También hay que
desconectarlo cuando se
presenten anomalías.
INSTALACIÓN
La manipulación e instalación
del electrodoméstico la deben
realizar dos o más personas.
Utilice guantes de protección
para desembalar e instalar el
equipo.
La instalación y las reparaciones
deben estar a cargo de un
técnico cualificado, de
conformidad con las
instrucciones del fabricante y
con la normativa local. No
realice reparaciones ni
sustituya piezas del aparato a
menos que así se indique
específicamente en el manual
del usuario.
Los niños no deben llevar a
cabo el proceso de instalación.
Mantenga a los niños alejados
durante la instalación.
Mantenga todos los materiales
de embalaje (bolsas de plástico,
piezas de poliestireno, etc.)
fuera del alcance de los niños
durante y después de instalar el
aparato.
Tras desembalar el aparato,
compruebe que no ha sufrido
daños durante el transporte. Si
observa algún problema,
póngase en contacto con el
distribuidor o con el Servicio
Postventa más cercano.
El electrodoméstico debe
desconectarse de la red
eléctrica antes de efectuar
cualquier operación de
instalación.
Durante la instalación,
compruebe que el
electrodoméstico no provoca
daños en el cable de
alimentación.
No active el aparato hasta
haberlo instalado por
completo.
Las conexiones a la red hídrica
deben ser efectuadas por un
técnico cualificado de
conformidad con las
instrucciones del fabricante y
las normas de seguridad
locales.
Hay que conectar el aparato a la
toma de agua con mangueras
nuevas. Las mangueras viejas
no se deben reutilizar.
Todos los tubos deben estar
bien sujetos para evitar que
puedan soltarse durante el
funcionamiento.
Respete las normas de la
empresa suministradora de
ES
16
agua. Presión del suministro de
agua 0,05 - 1,0 MPa.
La temperatura de entrada del
agua depende del modelo de
lavavajillas. Si en la manguera
de entrada pone «25 °C máx.»,
la temperatura máxima
permitida del agua es de 25 °C.
Para todos los demás modelos,
la temperatura máxima
permitida del agua es de 60 °C.
No corte los tubos; si el aparato
posee sistema antiderrame, no
sumerja la caja de plástico del
tubo de conexión en el agua.
Si la longitud de los tubos no es
suficiente, diríjase al
distribuidor.
Los tubos de entrada y salida
del agua no deben estar
doblados ni estrangulados -
Antes de utilizar el aparato por
primera vez, controle la
estanqueidad de los tubos de
alimentación y desagüe.
Una vez que el
electrodoméstico está ya en
funcionamiento, el acceso a la
parte trasera del
electrodoméstico debería
limitarse en la medida de lo
posible, colocándolo por
ejemplo a una distancia
razonable de la pared trasera y
de los muebles colindantes.
Durante la instalación,
asegúrese de que las cuatro
patas son estables y descansan
sobre el suelo, ajústelas si es
necesario y, a continuación,
compruebe si el aparato está
perfectamente nivelado
usando un nivel de burbuja.
Si se instala el aparato al final de
una serie de unidades y el panel
lateral es accesible, la zona de la
bisagra tiene que estar tapada
para evitar el riesgo de
aplastamiento.
Para lavavajillas con orificios de
ventilación en la base, dichos
orificios no se deben obstruir
con una alfombra.
CABLEADO ELÉCTRICO
Para que la instalación sea
conforme a las normas de
seguridad vigentes se requiere
un interruptor omnipolar con
una distancia mínima de 3 mm
y que el aparato esté conectado
a tierra.
Si el cable de conexión a la red
está dañado, deberá sustituirse
por otro igual. El cable de
conexión a la red solo puede ser
sustituido por un técnico
cualificado siguiendo las
instrucciones del fabricante y la
normativa de seguridad
vigente. Póngase en contacto
con un centro de asistencia
técnica autorizado. Si está
equipado con un enchufe que
no sea el adecuado para su
toma de corriente, póngase en
contacto con un técnico
cualificado.
El cable de alimentación debe
ser suficientemente largo para
permitir la conexión del
aparato, una vez empotrado en
el mueble, a la red eléctrica. No
tire del cable de alimentación.
No utilice alargadores, regletas
ni adaptadores. No ponga en
marcha el aparato si tiene un
cable de alimentación o un
enchufe estropeados, si no
funciona correctamente, o si ha
sufrido daños o caídas.
Mantenga el cable alejado de
superficies calientes. Una vez
terminada la instalación, los
componentes eléctricos no
deberán quedar accesibles para
el usuario. No toque el
electrodoméstico con partes
del cuerpo húmedas y no lo
utilice con los pies descalzos.
USO CORRECTO
El agua del lavavajillas no es
potable.
El número máximo de servicios
se indica en la ficha del
producto.
La puerta no se debe dejar
abierta, ya que podría ocasionar
un riesgo de tropiezo.
La puerta abierta del lavavajillas
solo puede soportar el peso del
cesto cargado al extraerlo.
No ponga objetos sobre la
puerta, ni se siente o se suba en
ella.
Utilice únicamente detergente
y aditivos de abrillantado
especiales para lavavajillas
automáticos.
ADVERTENCIA: Los
detergentes de lavavajillas son
muy alcalinos. Pueden ser
extremadamente peligrosos si
se ingieren. Evite el contacto
con la piel y los ojos y mantenga
a los niños alejados del
lavavajillas cuando la puerta
esté abierta.
Compruebe que el cajón del
detergente esté vacío cuando
se haya completado el ciclo de
lavado.
Almacene el detergente, el
abrillantador y la sal fuera del
alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Los cuchillos y
otros utensilios con puntas
afiladas se deben cargar en el
cesto con las puntas hacia abajo
o colocados en posición
horizontal.
Se tiene que cerrar la llave del
agua y desenchufar el
lavavajillas al final de cada
programa y antes de limpiarlo o
de llevar a cabo cualquier tarea
de mantenimiento.
También hay que desconectar
el lavavajillas cuando se
presenten anomalías.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
No utilice aparatos de limpieza
al vapor.
Utilice guantes de protección
para la limpieza y el
mantenimiento.
El equipo debe desconectarse
de la red eléctrica antes de
efectuar cualquier operación de
mantenimiento.
17
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ELIMINACIÓN DEL MATERIAL
DE EMBALAJE
El material de embalaje es
100 % reciclable y está marcado
con el símbolo de reciclaje :
Por lo tanto, deberá desechar
las diferentes piezas del
embalaje de forma
responsable, respetando
siempre las normas locales
sobre residuos.
ELIMINACIÓN DE
ELECTRODOMÉSTICOS
Cuando deseche el
electrodoméstico, haga que
resulte inutilizable cortando el
cable de alimentación y
retirando las puertas y las
baldas (si las hubiera) para que
los niños no puedan trepar por
el interior y quedar atrapados.
Este aparato ha sido fabricado
con material reciclable o
reutilizable. Debe desecharse
de acuerdo con la normativa
local al respecto.
Para obtener información más
detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de
aparatos eléctricos domésticos,
póngase en contacto con las
autoridades locales, con el
servicio de recogida de
residuos urbanos, o con la
tienda en la que adquirió el
aparato.
Este aparato lleva la marca de
conformidad con la Directiva
europea 2012/19/EU relativa a
los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
Al garantizar la correcta
eliminación de este producto,
se ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud
humana, que podrían ser el
resultado de una eliminación
inadecuada del producto.
El símbolo que incluye el
aparato o la documentación
que lo acompaña indica que no
puede tratarse como un
residuo doméstico, sino que
debe entregarse en un punto
de recogida adecuado para el
reciclado de aparatos eléctricos
y electrónicos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este electrodoméstico se ha
diseñado, fabricado y
distribuido de acuerdo con las
normas de seguridad de las
Directivas de la CE: 2006/95/CE,
2004/108/CE, 93/68/CEE y
2011/65/UE (Directiva RoHS).
Este electrodoméstico se ha
diseñado, fabricado y
distribuido de acuerdo con las
normas de ecodiseño y
etiquetaje energético de las
Directivas de la CE:
2009/125/CE y 2010/30/ UE.
ES
18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IL EST IMPORTANT DE LIRE ET
OBSERVER
Lisez attentivement les
directives avant d'utiliser
l'appareil.
Conservez ces directives à
portée de main pour toute
consultation ultérieure.
Le présent manuel et l'appareil
en question contiennent des
consignes de sécurité
importantes qui doivent être
lues et observées en tout
temps.
Le fabricant décline toute
responsabilité si vous ne
respectez pas ces consignes de
sécurité, et en cas de mauvaise
utilisation ou d'un mauvais
réglage des commandes.
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ
Les enfants en bas âge (0-3 ans)
et les jeunes enfants (3-8 ans)
doivent être tenus à l' écart de
l'appareil sauf s'ils sont
constamment sous supervision.
Les enfants âgés de 8 ans et
plus, ainsi que les personnes
présentant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ne
possédant ni l'expérience ni les
connaissances requises,
peuvent utiliser cet appareil
sous la surveillance ou les
instructions d'une personne
responsable leur ayant
expliqué l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité,
ainsi que les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Les
enfants ne doivent pas
nettoyer, ni procéder à
l'entretien de l'appareil sans
surveillance.
UTILISATION AUTORISÉE
ATTENTION : Cet appareil n'est
pas conçu pour fonctionner à
l'aide d'une minuterie ou d'un
système de télécommande.
Cet appareil est conçu
uniquement pour une
utilisation à des fins
domestiques.
Ne pas utiliser l'appareil à
l'extérieur.
N'entreposez pas les
substances explosives comme
les aérosols et ne placez pas ou
n'utilisez pas d'essence ou
d'autres matériaux
inflammables dans ou près de
l'appareil : ces produits
risqueraient en effet de
s'enflammer si le four était mis
sous tension par inadvertance.
L’appareil a été conçu pour un
usage domestique et peut aussi
être utilisé:
cuisines pour le personnel
dans les magasins, bureaux
et autres environnements de
travail ;
dans les fermes;
par les clients dans les
hôtels, motels, et autres
résidences similaires;
chambres d'hôtes B & B.
L'appareil doit uniquement être
utilisé pour laver la vaisselle
domestique en suivant les
consignes de ce manuel.
Le robinet d'eau doit être fermé
et la prise de courant
débranchée à la fin de chaque
programme, ou avant de
nettoyer ou effectuer des
réparations sur le lave-vaisselle.
Débranchez également en cas
de défaillance.
INSTALLATION
L'appareil doit être manipulé et
installé par au moins deux
personnes. Utilisez des gants de
protection pour le déballage et
l'installation de l'appareil.
L'installation et les réparations
doivent être réalisées par des
techniciens spécialisés, en
conformité avec les instructions
du fabricant et les normes
locales en vigueur en matière
de sécurité. Ne procédez à
aucune réparation ni à aucun
remplacement de pièce sur
l'appareil autres que ceux
spécifiquement indiqués dans
le guide d'utilisation.
Les enfants ne devraient pas
effectuer l'installation.
Maintenez les enfants à
distance lors de l'installation.
Ne laissez pas les matériaux
d'emballage (sacs en plastique,
pièces en polystyrène, etc) à la
portée des enfants pendant et
après l'installation.
Après avoir déballé l'appareil,
assurez-vous qu'il n'a pas été
endommagé pendant le
transport. En cas de problème,
contactez votre revendeur ou le
Service Après-Vente le plus
proche.
L'appareil ne doit pas être
branché à l'alimentation
électrique lors de l'installation.
Pendant l'installation, assurez-
vous que l'appareil
n'endommage pas le cordon
d'alimentation.
Allumez l’appareil uniquement
lorsque l’installation est
terminée.
Le branchement au réseau de
distribution d'eau doit être
effectué par un technicien
qualifié suivant les consignes
du fabricant et conformément
aux réglementations locales en
vigueur en matière de sécurité.
L'appareil doit être branché à la
conduite principale en utilisant
de nouveaux tuyaux. Évitez de
réutiliser des tuyaux usagés.
Un collier doit être fermement
fixé sur tous les tuyaux afin que
ces derniers ne se desserrent
pas lors du fonctionnement de
l'appareil.
19
Respectez les normes en
vigueur de la société locale de
distribution d'eau. Pression
d'alimentation en eau :
0,05 - 1,0 MPa.
La température d'entrée d'eau
dépend du modèle du lave-
vaisselle. Si le tuyau
d'alimentation indique « max
25°C », la température
maximum de l'eau ne doit pas
dépasser 25°C. Pour tous les
autres modèles, la température
de l'eau permise est de 60°C.
Ne coupez pas les flexibles et,
en présence d'un appareil avec
système de coupure de l'arrivée
d'eau, ne plongez pas dans
l'eau le boîtier en plastique de
raccordement au réseau
hydrique.
Si les tuyaux sont trop courts,
adressez-vous à votre
revendeur.
Assurez-vous que les tuyaux
d'alimentation et de vidange ne
sont ni pliés ni tordus. Avant
toute utilisation, vérifiez
l'étanchéité des tuyaux d'
alimentation et de vidange de
l'eau.
Pendant l'utilisation, l'accès au
mur arrière doit être limité,
notamment en approchant le
plus possible l'appareil du mur
ou du meuble.
Lors de l'installation de
l'appareil, assurez-vous que les
quatre supports sont stables et
reposent sur le sol, en les
ajustant au besoin, et assurez-
vous que l'appareil est
parfaitement de niveau en
utilisant un niveau à bulle.
Si l'appareil est installé à
l'extrémité d'une rangée
d'unités et que sa paroi latérale
est exposée, protégez les
charnières pour éviter qu'elle
ne soit endommagée.
Pour les lave-vaisselles avec des
ouvertures à la base pour la
ventilation, les ouvertures ne
doivent pas être bloquées par
un tapis.
AVERTISSEMENTS
ÉLECTRIQUES
Pour que l'installation soit
conforme à la réglementation
en vigueur en matière de
sécurité, un interrupteur
omnipolaire avec un intervalle
de contact minimum de 3 mm
est requis, et la mise à la terre de
l'appareil est obligatoire.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, remplacez-le
avec un câble identique. Le
câble électrique ne doit être
remplacé que par un technicien
qualifié conformément aux
directives du fabricant et aux
normes de sécurité en vigueur.
Adressez-vous à un Service
Après-vente agréé. Si la fiche
installée n'est pas adaptée pour
votre prise, contactez un
technicien qualifié.
Une fois l'appareil installé dans
son meuble, le câble
d'alimentation doit être
suffisamment long pour le
brancher à l'alimentation
électrique principale. Ne tirez
pas sur le câble d'alimentation.
N'utilisez pas de rallonge, de
multiprise, ou d'adaptateurs.
N'utilisez en aucun cas cet
appareil si le cordon
d'alimentation ou la prise de
courant est endommagé, si
l'appareil ne fonctionne pas
correctement ou s'il a été
endommagé ou est tombé.
Éloignez le cordon des surfaces
chaudes. Une fois l'installation
terminée, l'utilisateur ne doit
plus pouvoir accéder aux
composantes électriques.
Évitez de toucher l'appareil si
vous êtes mouillé, et ne l'utilisez
pas si vous êtes pieds nus.
UTILISATION CORRECTE
L'eau du lave-vaisselle n'est pas
potable.
Le nombre maximum de places
est indiqué sur la fiche produit.
La porte de devrait pas être
laissée ouverte; vous pourriez
trébucher dessus.
La porte ouverte ne peut porter
que le panier à vaisselle (chargé
de vaisselle).
N'appuyez pas d'objet sur la
porte, ne vous asseyez pas et ne
montez pas dessus.
Utilisez uniquement des
détergents et des produits de
rinçage conçus pour un lave-
vaisselle automatique.
AVERTISSEMENT : Les
détergents pour lave-vaisselle
sont très alcalins. Ils peuvent
être très dangereux en cas
d'absorption. Évitez tout
contact avec la peau et les yeux,
et éloignez les enfants du lave-
vaisselle lorsque la porte est
ouverte.
Assurez-vous que le
distributeur de détergent est
vide à la fin de chaque cycle de
lavage.
Conservez le détergent, le
liquide de rinçage, et le sel hors
de portée des enfants.
AVERTISSEMENT : Les
couteaux et autres ustensiles
avec des extrémités pointues
doivent être placés dans le
panier avec la pointe vers le bas
ou être placés à l'horizontale.
Le robinet d'eau doit être fermé
et la prise de courant
débranchée à la fin de chaque
programme, ou avant de
nettoyer ou effectuer des
réparations sur le lave-vaisselle.
Débranchez également en cas
de défaillance.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
N’utilisez jamais un appareil de
nettoyage à la vapeur.
Utilisez des gants de protection
pour le nettoyage et l’entretien.
L’appareil ne doit pas être
branché à l’alimentation
électrique lors de l’entretien.
FR
20
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
MISE AU REBUT DES MATÉ-
RIAUX D'EMBALLAGE
Les matériaux d'emballage sont
entièrement recyclables
comme l'indique le symbole de
recyclage :
Les différentes parties de
l'emballage doivent donc être
jetées de manière responsable
et en totale conformité avec la
réglementation des autorités
locales régissant la mise au
rebut de déchets.
MISE AU REBUT DES
APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Lors de la mise au rebut de
l'appareil, rendez-le inutilisable
en coupant le câble électrique
et en enlevant les portes et les
tablettes (si disponibles) de
sorte que les enfants ne
puissent pas facilement monter
à l'intérieur et s'y retrouver
prisonniers.
Cet appareil est fabriqué à
partir de matériaux recyclables
ou réutilisables. Mettez-le
au rebut en vous conformant à
la réglementation locale en
matière d'élimination des
déchets.
Pour toute information
supplémentaire sur le
traitement, la récupération et le
recyclage des appareils
électroménagers, contactez le
service municipal compétent, le
service de collecte des déchets
ménagers ou le revendeur de
l'appareil.
Cet appareil est certifié
conforme à la Directive
européenne 2012/19/UE
relative aux déchets
d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
En s'assurant que l'appareil est
mis au rebut correctement,
vous pouvez aider à éviter
d'éventuelles conséquences
négatives sur l'environnement
et la santé humaine, qui
pourraient autrement être
provoquées par une mise au
rebut inappropriée du présent
appareil.
Le symbole figurant sur le
produit et sur la documentation
qui l'accompagne indique que
cet appareil ne doit pas être
traité comme un déchet
ménager mais doit être remis à
un centre de collecte spécialisé
dans le recyclage des appareils
électriques et électroniques.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil a été conçu,
construit et mis sur le marché
conformément aux normes de
sécurité prévues dans les
directives européennes
suivantes : 2006/95/CE
2004/108/EC, 93/68/EEC et
2011/65/EU (Directive RoHS).
Cet appareil a été conçu,
construit et mis sur le marché
conformément aux exigences
d'étiquetages énergétiques et
d'écoconception des directives
de la CE : 2009/125/CE et
2010/30/ UE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Whirlpool WFE 2B19 X Safety guide

Typ
Safety guide