English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To
fully benet from the support that Philips oers, register your
product at www.philips.com/welcome.
Important
Read the separate important information
leaflet and the user manual carefully before
you use the appliance. Save both documents
for future reference.
This appliance has been designed for
domestic use only. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply with
the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will not apply.
Danger
- Never immerse the appliance in water.
Warning
- Do not use the appliance if the plug,
the mains cord, the supply hose or the
appliance itself shows visible damage or if
the appliance functions abnormally in any
way, or if the appliance has been dropped
or leaks. For repair or service, you must
have the appliance inspected by Philips,
a service centre authorised by Philips or
similarly qualied persons.
- Check if the voltage indicated on the type
plate corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
- Do not immerse the iron or the steam
generator in water.
- Do not leave the appliance unattended
when it is connected to the mains.
- This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
- Children aged 8 or over are only allowed to
clean the appliance and perform the Calc-
Clean procedure under supervision.
- Keep the iron and its cord out of reach of
children less than 8 years of age when it is
switched on or cooling down.
- The appliance must be used and placed on
a at, stable, heat-resistant surface. When
you place the iron on its heel or its stand,
make sure that the surface on which you
place it is stable.
- Handle your iron carefully and never direct
the steam towards persons or animals as
your appliance gives o steam which can
cause burns.
- Specic types only: When engaging/dis-
engaging the water tank, do not touch the
tip of the iron as the system is in operation.
- Do not let the mains cord and supply hose
come into contact with the hot soleplate of
the iron.
- Do not leave the appliance unattended
during the Calc-Clean process.
- Always perform the Calc-Clean process
with the Calc-Clean container and do not
interrupt the process.
- Do not allow children to play with the
appliance.
Caution: Hot water and steam comes out
from the soleplate.
- Specic types only: Do not let the iron rest
on its heel during the Calc-Clean process as
hot water comes out.
- Specic types only: The iron platform
(stand) can become extremely hot, and may
cause burns if touched. Let it cool down
for 5 minutes when performing cartridge
replacement.
CAUTION: Hot surface (Fig. 1)
Surfaces are liable to get hot during use
(for irons with hot symbol marked on the
appliance).
Caution
- Only connect the appliance to an earthed
wall socket.
- Fully unwind the mains cord before you put
the plug in the wall socket.
- The iron platform and the soleplate of the
iron can become extremely hot and may
cause burns if touched. If you want to move
the steam generator, do not touch the iron
platform.
- Always put the iron back on the iron
platform, switch o the appliance and
remove the plug from the wall socket after
you have nished ironing, when you clean
the appliance, ll or empty the water tank, or
even when you leave the appliance even for
a short while.
- Do not add perfumed water, water from
the tumble dryer, vinegar, starch, descaling
agents, ironing aids, chemically descaled
water or other chemicals, as they may cause
water leakage, brown staining or damage to
your appliance.
- The plug must only be connected
to a socket with the same technical
characteristics as plug.
- The lling hole must not be open during
operation.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol (Fig. 2) means that this product shall not be
disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and
human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide
guarantee leaet.
Български
Въведение
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във
Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата
от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на
www.philips.com/welcome.
Важно
Прочетете внимателно отделната
брошура с важна информация и
ръководството за потребителя, преди
да започнете да използвате уреда.
Запазете и двата документа за бъдеща
справка.
Този уред е проектиран само за употреба
в домашни условия. При промишлена
употреба, неподходяща употреба
или неспазване на инструкциите
производителят не поема отговорност
и гаранцията става невалидна.
Опасност
- Никога не потапяйте уреда във вода.
Предупреждение
- Не използвайте уреда, ако щепселът,
захранващият кабел или самият уред
показват видими дефекти или ако
уредът не функционира нормално по
какъвто и да е начин, бил е изпускан
или тече. За ремонт или обслужване
трябва да оставите уреда да бъде
прегледан от Philips, упълномощен
от Philips сервизен център или
квалифицирани по подобен начин лица.
- Преди да включите уреда в контакта,
проверете дали напрежението,
отбелязано на табелката на уреда,
отговаря на това на местната
електрическа мрежа.
- Не потапяйте ютията или парния
генератор във вода.
- Не оставяйте уреда без наблюдение,
когато е включен.
- Този уред може да се използва от деца
на възраст над 8 години и от хора с
намалени физически възприятия или
умствени недостатъци или без опит
и познания, ако са инструктирани за
безопасна употреба на уреда или са
под наблюдение с цел гарантиране
на безопасна употреба и ако са им
разяснени евентуалните опасности.
- Само на децата на възраст над 8
години е разрешено да почистват
уреда и да изпълняват под наблюдение
процедурата за антикалциране.
- Пазете ютията и кабела й далече от
достъп на деца под 8 години, когато е
включена в контакта или е оставена да
изстива.
- Уредът трябва да се използва
и поставя на равна, стабилна,
термоустойчива повърхност. Когато
поставяте ютията на петата
или поставката й, уверете се че
повърхността, на която я поставяте,
е стабилна.
- Дръжте ютията си внимателно и
никога не насочвайте парата към хора
или животни, тъй като вашият уред
изпуска пара, която може да причини
изгаряния.
- Само за определени модели: При
включване/изключване на водния
резервоар не докосвайте върха на
ютията, тъй като системата работи.
- Не допускайте захранващият кабел
и маркучът за пара да се допират до
горещата гладеща повърхност на
ютията.
- Не оставяйте уреда без наблюдение по
време на процеса Calc Clean.
- Винаги извършвайте процеса за
премахване на накипа с контейнера
Calc-Clean и не прекъсвайте процеса.
- Не позволявайте на деца да си играят с
уреда.
Внимание: гореща вода и пара излизат
от гладещата повърхност.
- Само за определени модели: Не
оставяйте ютията върху петата й
по време на процеса на почистване на
накипа, тъй като излиза гореща вода.
- Само за определени модели:
платформата на ютията (поставката)
може да се нагорещи силно и да причини
изгаряния при допир. Оставете я да
изстине за 5 минути при извършване на
смяна на касетата.
ВНИМАНИЕ: Гореща повърхност (Фиг. 1)
Повърхностите се нагорещяват
по време на работа (за ютии, върху
които е поставен символът за гореща
повърхност).
Внимание
- Включвайте уреда само в заземен
електрически контакт.
- Развийте докрай захранващия
кабел, преди да включите щепсела в
контакта.
- Поставката и гладещата повърхност
на ютията могат да се нагорещят
силно и да причинят изгаряния при
допир. Ако искате да преместите
парния генератор, не докосвайте
платформата на ютията.
- Винаги слагайте ютията обратно
върху платформата й, изключвайте
уреда и изваждайте щепсела от
контакта, след като приключите с
гладенето, когато почиствате уреда,
пълните или изпразвате резервоара за
вода, или дори когато оставяте уреда
дори за момент.
- Не използвайте парфюмирана вода,
вода от сушилна машина, оцет,
нишесте, препарати за отстраняване
на накипа, помощни препарати за
гладене, химически декалцирана вода
или други химикали, тъй като те могат
да причинят изтичане на вода, кафяво
оцветяване или повреда на вашия уред.
- Щепселът трябва да бъде свързан
към контакт със същите технически
характеристики като него.
- Отворът за пълнене не трябва да
бъдат открит по време на работа.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната
уредба и всички действащи стандарти, свързани с
излагането на електромагнитни излъчвания.
Рециклиране
- Този символ (Фиг. 2) означава, че този продукт не
може да се изхвърля заедно с обикновените битови
отпадъци (2012/19/ЕС).
- Следвайте правилата на държавата си относно
разделното събиране на електрическите и
електронните уреди. Правилното изхвърляне помага
за предотвратяването на потенциални негативни
последици за околната среда и човешкото здраве.
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, моля,
посетете www.philips.com/support или прочетете
отделната листовка за международната гаранция.
Čeština
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás!
Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené
společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách
www.philips.com/welcome.
Důležité
Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou
příručku a samostatný letáček s důležitými
informacemi. Oba dokumenty si uschovejte
pro budoucí použití.
Tento přístroj je určen pouze k domácímu
použití. Při jakémkoli komerčním či nevhodném
použití nebo při nedodržení pokynů nepřijímá
výrobce žádnou odpovědnost a záruka
nebude platná.
Nebezpečí
- Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Varování
- Pokud by byly napájecí kabel, zástrčka,
přívodní hadice či samotný přístroj viditelně
poškozeny, pokud přístroj pracuje jinak
než obvykle nebo pokud byl přístroj
upuštěn na zem či protéká, nepoužívejte jej.
V případě nutnosti servisu nebo oprav musí
přístroj zkontrolovat společnost Philips,
autorizované servisní středisko společnosti
Philips nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci.
- Dříve než přístroj připojíte do sítě,
zkontrolujte, zda napětí uvedené na
typovém štítku souhlasí s napětím v místní
elektrické síti.
- Žehličku ani generátor páry nikdy
neponořujte do vody.
- Přístroj připojený k síti nikdy nenechávejte
bez dozoru.
- Děti od 8 let věku a osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí mohou tento přístroj používat
v případě, že jsou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném používání přístroje a
chápou rizika, která mohou hrozit.
- Děti ve věku od 8 let mohou přístroj čistit
nebo provádět postup funkce Calc-Clean
výhradně pod dohledem.
- Pokud je zařízení zapojené do sítě nebo
chladne, uchovávejte žehličku a napájecí
kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
- Přístroj musí být používán nebo položen na
plochém, stabilním, žáruvzdorném povrchu.
Když žehličku stavíte na výšku nebo do
stojanu, ujistěte se, že je daný povrch
stabilní.
- S žehličkou zacházejte opatrně a proud páry
nikdy nemiřte na osoby ani zvířata, protože
pára vycházející ze zařízení může způsobit
popáleniny.
- Pouze pro určité typy: Když nasazujete/
vyndáváte nádržku na vodu, nedotýkejte se
špičky žehličky, protože systém je v provozu.
- Napájecí kabel ani přívodní hadice se nesmí
dostat do kontaktu s horkou žehlicí plochou.
- Během procesu Calc-Clean nenechávejte
zařízení bez dozoru.
- Vždy proveďte proces Calc-Clean
s nádobkou Calc-Clean a nepřerušujte jej.
- Nedovolte, aby si s přístrojem hráli děti.
Upozornění: Z žehlicí plochy uniká horká
voda a pára.
- Pouze pro určité typy: Během procesu Calc-
Clean nenechávejte žehličku na podstavci,
protože z ní bude vycházet horká voda.
- Pouze pro určité typy: Stojánek žehličky
(stojánek) může být velmi horký a při dotyku
může způsobit popáleniny. Před výměnou
zásobníku jej nechte 5 minut vychladnout.
POZOR: Horký povrch (obr. 1)
Povrchy jsou při používání horké (platí
u žehliček se symbolem horka).
Upozornění
- Přístroj připojujte výhradně do řádně
uzemněných zásuvek.
- Napájecí kabel před zapojením do síťové
zásuvky zcela rozviňte.
- Nedotýkejte se podstavce ani žehlicí plochy,
je velmi horká a mohli byste se spálit.
Pokud chcete parní generátor přemisťovat,
nedotýkejte se podstavce žehličky.
- Po dokončení žehlení, při čištění, naplňování
nebo vyprazdňování nádržky na vodu a
i v případě, že od žehličky jen na chvíli
odcházíte, ji vždy vraťte na stojan, vypněte ji
a vytáhněte ze zásuvky.
- Nepřidávejte parfémovanou vodu, vodu ze
sušičky, ocet, škrob, odvápňovací prostředky,
přípravky pro usnadnění žehlení, vodu
s chemicky odstraněným vodním kamenem
nebo jiné chemikálie, protože by mohlo dojít
k úniku vody, vzniku hnědých skvrn nebo
poškození zařízení.
- Zástrčku zapojujte pouze do zásuvky se
stejnými technickými parametry.
- Během provozu nikdy neotvírejte plnicí
otvor.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Recyklace
- Symbol (obr. 2) znamená, že výrobek nelze likvidovat
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
- Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a
elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese
www.philips.com/support nebo na samostatném záručním listu
s celosvětovou platností.
Eesti
Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi
pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige
oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.
Tähtis!
Lugege enne seadme kasutamist läbi olulise
teabe brošüür ja kasutusjuhend. Hoidke
mõlemad edaspidiseks alles.
See seade on mõeldud ainult kodukasutuseks.
Tootja keeldub vastutusest ja tühistab garantii
igasuguse kommertskasutuse, väärkasutuse
või juhiste eiramise korral.
Oht
- Ärge kunagi kastke seadet vette.
Hoiatus
- Ärge kasutage seadet, kui pistikul,
toitejuhtmel, toitevoolikul või seadmel endal
on nähtavaid kahjustusi, kui seade töötab
mingil viisil ebanormaalselt või kui seade
on maha pillatud või lekib. Remondi- või
hooldustöödeks peab seadme läbi vaatama
Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või
samaväärse kvalikatsiooniga isik.
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige, et
triikraua nimiandmete sildil näidatud pinge
ühtib kohaliku voolupingega.
- Ärge kunagi kastke triikrauda ega
aurugeneraatorit vette.
- Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud
seadet järelevalveta.
- Seda seadet võivad kasutada lapsed
alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete
ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel
puuduvad kogemused ja teadmised, kui
neid valvatakse või neile on antud juhendid
seadme ohutu kasutamise kohta ja nad
mõistavad sellega seotud ohte.
- Vähemalt 8-aastased lapsed tohivad seadet
puhastada ja Calc-Cleani toimingut teha
ainult järelevalve all.
- Hoidke triikraud ja selle juhe väljaspool alla
8-aastaste laste käeulatust, kui seade on
elektrivõrku ühendatud või jahtub.
- Seadet tuleb kasutada ja hoida ainult
tasasel, stabiilsel ja kuumuskindlal pinnal.
Kui paigutate triikraua kannale või alusele,
tuleb veenduda, et aluspind on stabiilne.
- Käsitsege triikrauda ettevaatlikult ja ärge
kunagi suunake auru inimeste või loomade
suunas, kuna seadmest eralduv aur võib
põhjustada põletust.
- Ainult teatud mudelid: veepaagi
ühendamise/lahtiühendamise korral ärge
puudutage triikraua otsa, kuna süsteem
töötab.
- Ärge laske toitejuhtmel ega toitevoolikul
puutuda kokku triikraua alusplaadiga.
- Ärge jätke seadet Calc-Cleani toimingu ajal
järelevalveta.
- Kasutage Calc-Cleani toiminguks alati Calc-
Cleani anumat ja ärge katkestage toimingut.
- Ärge laske lastel seadmega mängida.
Ettevaatust! Tallast väljub kuuma vett ja
auru.
- Ainult teatud mudelid: ärge asetage
triikrauda Calc-Cleani toimingu ajal kannale,
kuna seadmest voolab välja kuuma vett.
- Ainult teatud mudelid: triikraua alus võib
minna väga kuumaks ja puudutamisel
põletusi tekitada. Kasseti vahetamise korral
laske seadmel 5 minutit jahtuda.
ETTEVAATUST! Kuum pind (joon. 1)
Pinnad muutuvad kasutamise ajal
arvatavasti kuumaks (kehtib triikraudade
puhul, millel on sümbol “kuum pind”).
Ettevaatust
- Ühendage seade vaid maandatud
seinakontakti.
- Enne kui ühendate pistiku seinakontakti,
kerige toitejuhe täiesti lahti.
- Triikraua alus ja tald võivad minna väga
kuumaks ja puudutamisel põletusi
tekitada. Ärge puudutage aurugeneraatori
liigutamisel triikraua alust.
- Pange triikraud alati alusele, lülitage seade
välja ja eemaldage pistik seinakontaktist
pärast triikimise lõpetamist, seadme
puhastamist, veepaagi täitmist või
tühjendamist ja isegi siis, kui lahkute kasvõi
lühikeseks ajaks seadme juurest.
- Ärge kasutage veepaagis parfüümi,
trummelkuivatist pärinevat vett, äädikat,
tärklist, katlakivieemaldusvahendit, triikimist
hõlbustavaid vahendeid, keemiliselt
katlakivist puhastatud vett ega muid
kemikaale, kuna need võivad tekitada
veepritsmeid, pruune plekke või seadet
kahjustada.
- Pistik tuleb ühendada ainult pistikupessa,
mille tehnilised omadused on samad, mis
pistikul.
- Täiteava ei tohi kasutamise ajal avatud olla.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
Ringlussevõtt
- See sümbol (joon. 2) tähendab, et seda toodet ei tohi visata
tavaliste kodumajapidamisjäätmete hulka (2012/19/EL).
- Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise
kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab
ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja
inimese tervisele.
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage veebilehte
www.philips.com/support või lugege läbi ülemaailmne
garantiileht.
Hrvatski
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno
iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome.
Važno!
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte
zasebni letak s važnim informacijama i
korisnički priručnik. Oba dokumenta spremite
za buduće potrebe.
Ovaj aparat dizajniran je isključivo za
uporabu u kućanstvu. Proizvođač ne prihvaća
odgovornost za bilo kakvu komercijalnu
uporabu, neodgovarajuću uporabu ili
nepoštovanje uputa, a u tim slučajevima
jamstvo neće vrijediti.
Opasnost
- Aparat nikada nemojte uranjati u vodu.
Upozorenje
- Aparat nemojte koristiti ako su na utikaču,
kabelu za napajanje, crijevu za dovod pare
ili samom aparatu vidljiva oštećenja, ako
aparat na bilo koji način ne radi kako bi
trebao, ako je pao na pod ili ako iz njega
curi voda. Popravak ili servis mora izvršavati
tvrtka Philips, servisni centar koji je ovlastila
tvrtka Philips ili osobe sličnih kvalikacija.
- Prije priključivanja aparata provjerite
odgovara li mrežni napon naveden na
naljepnici s podacima naponu lokalne
mreže.
- Glačalo ili generator pare nemojte uranjati u
vodu.
- Aparat nemojte ostavljati bez nadzora dok
je spojen na mrežno napajanje.
- Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad
8 godina starosti i osobe sa smanjenim
zičkim ili mentalnim sposobnostima te
osobe koje nemaju dovoljno iskustva i
znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom
ili da su primili upute u vezi rukovanja
aparatom na siguran način te razumiju
moguće opasnosti.
- Djeca starija od 8 godina smiju čistiti aparat
i izvršavati postupak Calc-Clean isključivo
pod nadzorom.
- Glačalo i kabel za napajanje držite izvan
dohvata djece mlađe od 8 godina dok je
aparat uključen ili dok se hladi.
- Aparat se mora koristiti i stavljati na ravnu i
stabilnu površinu otpornu na toplinu. Kada
glačalo stavite uspravno ili na postolje,
pazite da površina na koju ga stavljate bude
stabilna.
- Pažljivo rukujte glačalom i mlaz pare nikada
nemojte usmjeravati prema osobama ili
životinjama je aparat ispušta paru koja
može uzrokovati opekotine.
- Samo određeni modeli: prilikom
postavljanja/odvajanja spremnika za vodu
nemojte dodirivati vrh glačala jer sustav radi.
- Pazite da kabel za napajanje i crijevo za
dovod pare ne dođu u dodir s vrućim
stopalom za glačanje.
- Tijekom postupka Calc-Clean aparat
nemojte ostavljati bez nadzora.
- Calc-Clean postupak uvijek izvršavajte
sa spremnikom Calc-Clean i nemojte ga
prekidati.
- Nemojte dopuštati mlađoj djeci da se igraju
s aparatom.
Oprez: Iz stopala za glačanje izlaze vruća
voda i para.
- Samo određeni modeli: tijekom postupka
Calc-Clean nemojte ostavljati glačalo u
uspravnom položaju jer iz njega izlazi vruća
voda.
- Samo određeni modeli: platforma glačala
(postolje) može se jako zagrijati i uzrokovati
opekotine ako se dodirne. Ostavite da se
hladi 5 minuta prilikom zamjene spremnika.
OPREZ: vruća površina (sl. 1)
Površine se zagrijavaju tijekom uporabe
(kod glačala koja na kućištu imaju simbol
topline).
Pažnja
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu
utičnicu.
- Kabel za napajanje potpuno odmotajte prije
ukopčavanja utikača u zidnu utičnicu.
- Platforma glačala i stopalo za glačanje
mogu se jako zagrijati i uzrokovati opekotine
ako se dodirnu. Ako želite premjestiti
generator pare, nemojte dodirivati postolje
glačala.
- Kada završite s glačanjem, prilikom čišćenja
aparata, prilikom punjenja ili pražnjenja
spremnika za vodu ili čak kada aparat
nakratko ostavljate bez nadzora, obavezno
glačalo vratite na postolje, isključite aparat i
iskopčajte utikač iz zidne utičnice.
- Nemojte dodavati vodu s parfemom, vodu
iz sušilice, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv
kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja,
vodu koja je kemijski očišćena od kamenca
ili druge kemikalije jer mogu uzrokovati
curenje vode, smeđe mrlje ili oštećenje
aparata.
- Utikač mora biti ukopčan isključivo u
utičnicu jednakih tehničkih specikacija.
- Otvor za punjenje ne smije biti otvoren
tijekom rada.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim
standardima i propisima koji se tiču izloženosti
elektromagnetskim poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol (sl. 2) naznačuje da se proizvod ne smije odlagati
s običnim otpadom iz kućanstva (2012/19/EU).
- Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju
električnih i elektroničkih proizvoda. Ispravno odlaganje
pridonosi sprječavanju negativnih posljedica po okoliš i
ljudsko zdravlje.
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite
www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni
jamstveni list.
Magyar
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük
a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás
teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a
www.philips.com/welcome oldalon.
Fontos
Kérjük, körültekintően olvassa el a „Fontos
tudnivalók” c. ismertetőt és a felhasználói
kézikönyvet, mielőtt használni kezdené
a készüléket. Őrizze meg mindkét
dokumentumot későbbi használatra.
A készüléket kizárólag háztartási használatra
tervezték. A gyártó nem vállal felelősséget és
garanciát a kereskedelmi célú használatból,
a nem rendeltetésszerű használatból vagy az
instrukciók be nem tartásából eredő hibákra.
Veszély
- Soha ne merítse a készüléket vízbe.
Figyelem
- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozón,
a tápkábelen, az ellátó tömlőn vagy a
készüléken látható sérülés van, illetve ha a
készülék a szokásostól eltérően működik,
vagy ha a készüléket leejtette, vagy ha
szivárog. A javításhoz vagy szereléshez a
készüléket ellenőriztetnie kell a Philipsszel,
vagy Philips szakszervizzel vagy hivatalos
szakszervizzel.
- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze,
hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e
a helyi hálózati feszültséggel.