Makita BBC300L Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka
GB
Cordless Brushcutter/ Instruction Manual
Cordless String Trimmer
D Akku-Freischneider/ Betriebsanleitung
Akku-Rasentrimmer
PL Kosa akumulatorowa/ Instrukcja obsługi
Wykaszarka akumulatorowa
HU Vezeték nélküli fűnyíró/ Használati utasítás
Vezeték nélküli szegélynyíró
RO Motocoasă pentru tufişuri fără cablu/ Manual de instrucţiuni
Motocoasă cu fir fără cablu
SK Akumulátorový krovinorez/ Návod na obsluhu
Akumulátorová strunová kosačka
CZ Akumulátorový křovinořez/ Návod k obsluze
Akumulátorová strunová sekačka
UA Акумуляторний кущоріз/ Інструкція з експлуатації
Aкумуляторна кордова
газонокосарка
BBC231U
BBC300L
61
SLOVENČINA (Pôvodné pokyny)
Vysvetlenie všeobecného pohľadu
TECHNICKÉ ÚDAJE
Kvôli pokračujúcemu programu výskumu a vývoja sa tu uvedené technické špecifikácie môžu bez predchádzajúceho
upozornenia zmenit’.
Technické špecifikácie a typ akumulátora sa môžu v rámci jednotlivých krajín líšit’.
Hmotnost’ s akumulátorom podľa postupu EPTA 01/2003
Symboly
END008-1
Nasledujú symboly, ktoré sa pre toto zariadenie
používajú. Pred použitím sa presvedčte, že ste
porozumeli ich významu.
................. Venujte veľkú pozornost’ a dávajte pozor!
................ Prečítajte si návod na obsluhu.
................ Nebezpečenstvo; dávajte pozor na
odhadzované predmety.
................ Vzdialenost’ medzi náradím a
okolostojacimi musí byt’ aspoň 15 m.
.......... Zabráňte prístupu okolostojacich.
....... Dodržiavajte aspoň 15 m vzdialenost’.
............... Zabráňte spätnému nárazu.
................ Používajte ochrannú prilbu, chrániče
zraku a sluchu.
................. Používajte ochranné rukavice.
................ Používajte pevnú obuv s nekĺzavou
podrážkou. Odporúča sa používanie
bezpečnostnej obuvi s oceľovou špičkou.
................ Nevystavujte účinkom vlhkosti.
................. Maximálne prípustné otáčky náradia.
.......... Len pre štáty EÚ.
Nevyhadzujte elektrické zariadenia alebo
batériu do komunálneho odpadu!
Podľa európskej smernice 2002/96/ES o
nakladaní s použitými elektrickými a
elektronickými zariadeniami, 2006/66/ES
p batériách a akumulátoroch
a odpadových batériách a akumulátoroch
a ich implementovaní, ako aj
zodpovedajúcich ustanovení právnych
predpisov jednotlivých krajín sa použité
elektrické zariadenia a batérie musia
1. Červený indikátor
2. Posuvné tlačidlo
3. Kazeta akumulátora
4. Tlačidlo odomknutia
5. Vypínač
6. Vratný prepínač
7. Poloha stlačenia A pre
štandardnú prevádzku
8. Poloha stlačenia B pred
odstraňovanie buriny a úlomkov
9. Prepínač zmeny otáčok
10. Kontrolka
11. Najúčinnejšia sečná plocha
12. Gombík
13. Príchytka rukoväte
14. Držiak rukoväte
15. Tlačná pružina
16. Bariéra
17. Držadlo
18. Rozpera
19. Seččepeľ
20. Chránič
21. Nylonová sečná hlava
22. Rozšírenie chrániča
23. Dve skrutky
24. Ochranný kryt
25. Šest’hranný nástrčkový kľúč
26. Podložná podložka
27. Upínacia podložka
28. Kalich
29. Šest’hranná matica
30. Vreteno so závitom
31. čka
32. Spona
33. Otvor na prevodovke
34. Prevodovka
35. Kryt
36. Západky
37. Stlačte
38. Cievka
39. Pre ľavotočivé otáčanie
40. Západky
41. Oč
42. čnelok (nie je zobrazený)
43. Otvor očka
Model BBC231U BBC300L
Typ rukoväte Cyklistická rukovät’ Uzavretá rukovät’
Otáčky pri voľnobehu
Vysoké 0 - 7 300 min
-1
0 - 6 600 min
-1
Nízke 0 - 5 300 min
-1
0 - 4 900 min
-1
Celková dĺžka 1 880 mm 1 850 mm
Priemer sečnej čepele 230 mm -
Priemer rezu v prípade nylonovej sečnej hlavy - 300 mm
Čistá hmotnost’ 7,1 kg 5,9 kg
Menovité napätie D.C. 36 V
Štandardný akumulátor(y)
Výstraha: Používajte jedine uvedený akumulátor(y).
BL3626
Cd
Ni-MH
Li-ion
62
zbierat’ oddelene od ostatného odpadu
a musí sa odovzdat’ na zberné miesto
vykonávajúce kompatibilné recyklovanie.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY GEB068-2
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné
predpisy a inštrukcie. Nedodržiavanie pokynov a
inštrukcií môže mat’ za následok úraz elektrickým
prúdom, požiar alebo vážne zranenie.
Všetky výstrahy a pokyny si
odložte pre prípad potreby v
budúcnosti.
Všeobecné pokyny
1. Nedovoľte, aby osoby neoboznámené s
krovinorezom/strunovou kosačkou alebo týmito
pokynmi náradie obsluhovali. Krovinorezy a strunové
kosačky sú v rukách nezaškolených používateľov
nebezpečné.
2. Zabezpečte, aby si každý, kto bude obsluhovat’
krovinorez/strunovú kosačku najprv prečítal návod na
obsluhu.
3. Nikdy nedovoľte, aby osoby neoboznámené s týmito
pokynmi, osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnost’ami, alebo
osoby s nedostatočnými skúsenost’ami a znalost’ami
používali toto náradie. Miestne nariadenia môžu
obmedzovat’ vek obsluhy.
4. Náradie používajte s maximálnou opatrnost’ou a
pozornost’ou.
5. S náradím pracujte, len ak ste v dobrom fyzickom
stave. Všetky úkony vykonávajte pokojne a opatrne.
Používajte bežný úsudok a uvedomte si, že obsluha
alebo užívateľ sú zodpovední za nehody alebo
nebezpečenstvá spôsobené ostatným ľuďom alebo za
škody na ich majetku.
6. Náradie nikdy neprevádzkujte, pokiaľ ste unavení,
cítite sa chorý, alebo sto pod vplyvom alkoholu alebo
drog.
7. Pokiaľ sa v prípade náradia vyskytne neštandardná
prevádzka, náradie okamžite vypnite.
8. Pred vykonávaním akýchkoľvek nastavení, výmene
príslušenstva alebo pred uskladnením odpojte od
náradia akumulátor. Takéto preventívne
bezpečnostné opatrenia znižujú riziko neúmyselného
spustenia náradia.
9. Náradie nepret’ažujte. Pri hodnotách, na ktoré bolo
navrhnuté bude vykonávat’ svoju činnost’ lepšie a s
menšou pravdepodobnost’ou vzniku rizika alebo
poranení.
10. Nadmerne sa nenakláňajte. Vždy stojte pevne a
udržiavajte rovnováhu.
Určené použitie náradia
1. Používajte správne náradie. Akumulátorový
krovinorez/strunová kosačka je určená na kosenie
trávy, buriny, kríkov a podrastu. Zariadenie by sa
nemalo používat’ na žiadny iný účel, ako je úprava
okrajov, sekanie živých plotov, pretože by mohlo dôjst’
k úrazu.
Osobné ochranné pomôcky
1. Správne sa oblečte. Používaný odev by mal byt’
funkčný a vhodný, t.j. mal by byt’ utiahnutý, avšak
nemal by spôsobovat’ blokovanie pohybu. Nenoste
šperky ani oblečenie, ktoré by sa mohli zamotat’ do
kríkov alebo krovín. Ak máte dlhé vlasy, noste
ochrannú pokrývku vlasov.
2. Aby nedošlo k poraneniu hlavy, očí, rúk alebo nôh,
ako aj na ochranu sluchu je nevyhnutné pri práci so
zariadením používat’ nasledujúce ochranné pomôcky
a ochranné odevy. (Obr. 1)
3. Ak existuje riziko výskytu padajúcich predmetov, vždy
používajte prilbu. Ochranná prilba sa musí pravidelne
kontrolovat’, či nie je poškodená a musí sa vymenit’
najneskôr po piatich rokoch. Používajte len schválené
ochranné prilby.
4. Chránidlo prilby (alebo alternatívne okuliare) chráni
tvár pred letiacimi úlomkami alebo kameňmi. Počas
prevádzky náradia vždy používajte ochranné okuliare
alebo chránidlo s cieľom zabránit’ poraneniam očí.
5. Používajte primerané vybavenie na ochranu pred
hlukom (klapky na uši, vložky do uší a pod.), a to aby
ste zabránili poškodeniu sluchu. (Obr. 2)
6. Pracovné kombinézy chránia pred letiacimi kameňmi
a úlomkami. Vrelo odporúčame, aby užívatelia
používali pracovné kombinézy.
7. Ochranné rukavice z hrubej kože sú súčast’ou
predpísaného vybavenia a musia sa používat’ pri
každej práci s náradím.
8. Počas používania náradia vždy používajte pevnú
obuv s nekĺzavou podrážkou. Takáto obuv chráni pred
poraneniami a zabezpečuje dobrý postoj.
Elektrická bezpečnost’ a bezpečnost’ pri
používaní akumulátora
1. Vyhnite sa nebezpečným prostrediam. Náradie
nepoužívajte vo vlhkých a mokrých prostrediach, ani
ho nevystavujte účinkom dažďa. Ak do náradia vnikne
voda, zvýši sa tým riziko zasiahnutia elektrickým
prúdom.
2. Nabíjajte iba nabíjačkou určenou výrobcom.
Nabíjačka vhodná pre jeden typ akumulátora môže pri
inom type akumulátora spôsobit’ riziko vzniku požiaru.
3. Elektrické náradie používajte iba s príslušným typom
akumulátora. Použitie iného typu akumulátora môže
spôsobit’ riziko vzniku požiaru a úrazu.
4. Keď sa akumulátor práve nepoužíva, skladujte ho
mimo iných kovových predmetov ako sponky, mince,
kľúče, klince, skrutky alebo iné malé kovové
predmety, ktoré by mohli kontakty akumulátora
skratovat’. Skratovanie kontaktov akumulátora môže
spôsobit’ popáleniny alebo požiar.
5. Za nevhodných podmienok, keby z batérie vytekala
kvapalina, predchádzajte kontaktu s ňou. Pri
náhodnom kontakte opláchnite vodou. Ak kvapalina
zasiahne oči, vyhľadajte lekársku pomoc. Kvapalina,
ktorá vytiekla z akumulátora môže spôsobit’
podráždenie alebo popáleniny.
6. Akumulátor nezneškodňujte vhodením do ohňa.
Článok môže vybuchnút’. Informácie o možných
zvláštnych predpisoch ohľadne zneškodnenia nájdete
v miestnych zákonoch.
7. Akumulátor neotvárajte ani neznehodnocujte.
Uvoľnený elektrolyt je leptavý a môže spôsobit’
63
poškodenie zraku alebo pokožky. V prípade
prehltnutia môže byt’ jedovatý.
Naštartovanie náradia (Obr. 3)
1. Presvedčte sa, že v rámci pracovného dosahu 15
metrov (50 stôp) sa nenachádzajú deti alebo iné
osoby a taktiež dávajte pozor na zvieratá
nachádzajúce sa v okolí pracoviska. V opačnom
prípade prestaňte náradie používat’.
2. Pred použitím vždy skontrolujte, že náradie je pre
prevádzku bezpečné. Skontrolujte bezpečnost
sečného nástroja a chrániča, ako aj jednoduchú a
správnu činnost’ vypínača/páčky. Zabezpečte, aby
boli rukoväte čisté a suché a skontrolujte funkciu
zapnutia/vypnutia pomocou vypínača.
3. Pred ďalším používaním náradia skontrolujte
poškodené súčasti. Chránič alebo ďalšie súčasti,
ktoré sú poškodené je potrebné dôkladne
skontrolovat’, aby sa určilo, či budú fungovat’ správne
a či budú vykonávat’ určenú funkciu. Skontrolujte
zarovnanie pohyblivých dielov, viaznutie pohyblivých
dielov, zlomenie dielov, montovanie a všetky ostatné
podmienky, ktoré by mohli ovplyvnit’ prevádzku.
Chránič alebo iné poškodené diely treba správne
opravit’ alebo vymenit’ v autorizovanom servisnom
stredisku, pokiaľ nie je v návode uvedené inak.
4. Motor zapínajte jedine v prípade, pokiaľ máte ruky a
nohy v dostatočnej vzdialenosti od sečného náradia.
5. Pred spustením sa presvedčte, že sa seč náradie
nedotýka tvrdých predmetov ako sú vetvy, kamene
atď., pretože po naštartovaní dôjde k otáčaniu
sečného náradia.
Spôsob prevádzky
1. Náradie používajte jedine pri dobrom osvetlení a
viditeľnosti. Počas zimného obdobia dávajte pozor na
klzké alebo mokré plochy, ľad a sneh (riziko
pošmyknutia). Vždy zachovávajte bezpečný postoj.
2. Dávajte pozor na poranenie nôh a rúk spôsobené
sečným náradím.
3. Nikdy nesekajte nad výškou pliec.
4. Náradie nikdy nespúšt’ajte stojac na rebríku.
5. Nikdy nelezte na stromy s cieľom vykonat’ s náradím
činnost’ rezu.
6. Nikdy nepracujte na nestabilnom povrchu.
7. Z pracovného dosahu odstráňte piesok, kamene,
klince atď. Cudzorodé súčasti môžu poškodit’ seč
náradie a môžu spôsobit’ riziko spätného nárazu.
8. Pokiaľ sečné náradie narazí na kameň alebo iný tvrdý
predmet, okamžite vypnite motor a skontrolujte seč
náradie.
9. V pravidelných krátkych intervaloch kontrolujte seč
čepeľ z pohľadu poškodenia (zistenie vlasových trhlín
pomocou zvukového testu poklepaním).
10. Pred vykonávaním sekania musí sečné náradie
dosiahnut’ plné prevádzkové otáčky.
11. Náradie prevádzkujte jedine s pripojeným postrojom
na plece, ktorý je vhodne nastavený už pred
uvedením náradia do činnosti. Je dôležité nastavit’
postroj na plece podľa telesných rozmerov obsluhy, a
to aby sa zabránilo únave počas používania.
12. Počas prevádzky náradie vždy držte oboma rukami.
Počas používania nedržte náradie iba jednou rukou.
Vždy zachovávajte bezpečný postoj.
13. Sečné náradie musí byt’ namontované pri súčasnom
namontovaní chrániča. Nikdy nespúšt’ajte náradie,
ktoré má poškodené chrániče alebo zariadenie bez
nasadených chráničov!
14. Počas prevádzky sa musia používat’ všetky ochranné
zariadenia, ako sú chránič
e a popruhy na plece
dodávané s náradím.
15. Kvôli odseknutiu nikdy sečným náradím nenarážajte
na burinu ani na podobné materiály.
16. Okrem núdzových prípadov nikdy náradie nenechajte
spadnút’ na zem ani ho nehádžte na zem, pretože by
mohlo dôjst’ k vážnemu poškodeniu náradia.
17. Nikdy náradie pri premiestňovaní z miesta na miesto
net’ahajte po zemi; pokiaľ ho budete premiestňovat’
týmto spôsobom, mohlo by sa poškodit’.
18. Vždy z náradia vyberte akumulátor:
- pokiaľ ponechávate náradie bez dozoru;
-pred vyčistením zablokovania;
- pred kontrolou, čistením alebo prácou s náradím;
-vždy, keď začne náradie neštandardne vibrovat’.
19. Vždy zabezpečte, aby boli vetracie otvory čisté a bez
úlomkov.
Spätný náraz (tlak čepele)
1. Počas prevádzkovania náradia môže dôjst’ k
nekontrolovanému spätnému nárazu (tlaku čepele).
(Obr. 4)
2. Ide hlavne o prípady, kedy sa pokúšate sekat’ v rámci
segmentu čepele v rozsahu 12 až 2 hodiny.
3. Náradie nikdy nepoužívajte v rámci segmentu 12 až 2
hodiny.
4. Tento segment sečnej čepele nikdy nepoužívajte v
prípade tvrdých predmetov, ako sú kríky, stromy atď. s
priemerom väčším ako 3 cm, pretože dôjde k
odkloneniu sečnej čepele s veľkou silou a rizikom
poranení.
Prevencia spätného nárazu
Aby ste predišli spätným nárazom, dodržiavajte
nasledujúce pokyny:
1. Prevádzka v rámci segmentu čepele 12 až 2 hodiny
predstavuje možné riziko, a to hlavne pokiaľ sa
používa kovové sečné náradie. (Obr. 5)
2. Činnost’ sekania v rámci segmentu čepele 11 až 12
hodín a medzi 2 až 5 hodín smie vykonávat’ jedine
zaškolená a skúsená obsluha, a to na vlastné riziko.
3. Jednoduché sekanie, ktoré je takmer bez spätných
nárazov je možné vykonávat’ v rámci segmentu
čepele 9 až 11 hodín.
Sečné náradie
1. Na vykonávanú prácu používajte jedine správne
sečné náradie.
2. V prípade sekania hrubých materiálov, ako je burina,
vysoká tráva, kríky, kroviny, podrast, húšte a pod.
(max. 2 cm hrúbka) vykonávajte činnost’ sekania
rovnomerným mávaním náradia v polkruhoch sprava
doľava (podobne ako pri práci s kosou).
Pokyny ohľadne údržby
1. Stav sečného náradia, ochranných zariadení a
popruhu na plece je nutné pred začatím práce
skontrolovat’.
64
2. Zvláštnu pozornost’ treba venovat’ sečným čepeliam,
ktoré musia byt’ správne naostrené.
3. Pred vykonávaním činnosti údržby, výmeny sečného
náradia alebo čistenia náradia vypnite motor a vyberte
akumulátor.
4. Skontrolujte uvoľnené upínacie prvky a poškodené
časti, ako sú napríklad praskliny na sečnom náradí.
5. Mazanie náradia vykonávajte podľa pokynov.
6. Pokiaľ náradie nepoužívate, uskladnite ho na suchom
uzamykateľnom mieste alebo mimo dosahu detí.
7. Používajte jedine náhradné diely a príslušenstvo,
ktoré odporúča výrobca.
8. Náradie pravidelne kontrolujte a udržiavajte, a to
hlavne pred/po použití. Náradie nechajte opravovat’
jedine v autorizovanom servisnom stredisku.
9. Rukoväte udržiavajte suché, čisté, bez znečistenia
mastnotou, olejom alebo mazadlom.
TIETO POKYNY SI ODLOŽTE.
VÝSTRAHA:
NIKDY nepripustite, aby pohodlie a dobrá znalost’
výrobku (získané opakovaným používaním) nahradili
presné dodržiavanie bezpečnostných pravidiel pre
náradie. NESPRÁVNE POUŽÍVANIE alebo
nedodržiavanie bezpečnostných pokynov uvedených
v tejto referenčnej príručke môže spôsobit’ vážne
poranenia osôb.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
ENC007-5
PRE JEDNOTKU AKUMULÁTORA
1. Pred použitím jednotky akumulátora si prečítajte
všetky inštrukcie a výstražné poznámky na (1)
nabíjačke, (2) akumulátore a (3) výrobku, ktorý
používa akumulátor.
2. Jednotku akumulátora nerozoberajte.
3. Ak sa doba prevádzky príliš skráti, ihneď prerušte
prácu. Môže nastat’ riziko prehriatia, možných
popálením či dokonca explózie.
4. V prípade zasiahnutia očí elektrolytom ich
vypláchnite čistou vodou a okamžite vyhľadajte
lekársku pomoc. Môže dôjst’ k strate zraku.
5. Jednotku akumulátora neskratujte:
(1) Nedotýkajte sa konektorov žiadnym vodivým
materiálom.
(2) Neskladujte jednotku akumulátora v obale s
inými kovovými predmetmi, napríklad
klincami, mincami a pod.
(3) Akumulátor nevystavujte účinkom vody alebo
dažďa.
Pri skratovaní akumulátora by mohlo dôjst’ k
nárastu toku elektrického prúdu, prehriatiu,
možným popáleninám či dokonca prebitiu.
6. Neskladujte náradie a jednotku akumulátora na
miestach s teplotou dosahujúcou alebo
presahujúcou 50°C (122°F).
7. Jednotku akumulátora nespaľujte, ani keď je
vážne poškodená alebo úplne opotrebovaná.
Jednotka akumulátora môže v ohni explodovat’.
8. Dávajte pozor, aby akumulátor nespadol alebo
nenarazil do niečoho.
9. Nepoužívajte poškodený akumulátor.
TIETO POKYNY SI ODLOŽTE.
Rady pre udržanie maximálnej životnosti
akumulátora
1. Pred úplným vybitím akumulátor nabite.
Pokiaľ spozorujte nižší výkon náradia, vždy
zastavte činnost’ a jednotku akumulátora nabite.
2. Úplne nabitú jednotku akumulátora nikdy
nenabíjajte.
Nadmerné nabíjanie skracuje prevádzkovú
životnost’ akumulátora.
3. Akumulátor nabíjajte pri izbovej teplote 10°C -
40°C (50°F - 104°F). Pred nabíjaním nechajte
jednotku akumulátora vychladnút’.
65
POPIS SÚČASTÍ
POPIS FUNKCIÍ
VÝSTRAHA:
Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti náradia vždy
skontrolujte, či je náradie vypnuté a akumulátor je
vybratý. Opomenutie vypnút’ náradie a vybrat’ z
náradia akumulátor môže mat’ pri náhodnom spustení
za následok vážne osobné poranenia.
Inštalácia alebo demontáž kazety
akumulátora (Obr. 6)
UPOZORNENIE:
Pri inštalovaní a vyberaní akumulátora pevne
uchopte náradie a akumulátor. Opomenutie pevne
uchopit náradie a akumulátor môže mat za následok
vyšmyknutie z vašich rúk s dôsledkom poškodenia
náradia a akumulátora, ako aj osobných poranení.
Pred vložením alebo odstránením akumulátora náradie
vždy vypnite.
Ak chcete vybrat’ akumulátor, vytiahnite ho z náradia,
pričom posúvajte tlačidlo na prednej strane bloku.
Kazetu akumulátora vložíte tak, že jazýček na kazete
zarovnáte s drážkou na tele skrinky a zasuniete ju na
požadované miesto. Vždy zatlačte úplne, kým s
cvaknutím nezapadne na miesto. Ak vidíte červený
indikátor na hornej strane tlačidla, nie je správne
zapadnutý. Zasuňte ho teda úplne tak, aby tento červený
indikátor nebolo vidiet’. V opačnom prípade môže
náhodne vypadnút’ z náradia a ublížit’ vám alebo osobám
v okolí.
POZNÁMKA:
Kazetu akumulátora nevkladajte nasilu. Ak sa nedá
zasunút’ ľahko, nevkladáte ju správne.
Činnost’ hlavného vypínača
VÝSTRAHA:
Pred vložením kazety akumulátora do náradia sa
vždy presvedčite, či vypínač funguje správne a po
uvoľnení sa vráti do pozície „OFF (VYP.)“.
Nevytiahnite silno vypínač bez zatlačenia
uzamykacieho tlačidla. Môže to spôsobit’ zlomenie
spínača. Prevádzka náradia s nesprávne fungujúcim
1 Kazeta akumulátora 7 Prevodovka
2 Kontrolka 8 Sečné náradie
3 Vypínač 9 Postroj na plece
4 Záves (závesný bod) 10 Spona
5 Rukovät’ 11 Bariéra
6 Chránič 12 Rozšírenie chrániča
BBC231U BBC300L
1
2
3
4
5
9
7
8
1
2
6
4
6
7
8
9
10
3
5
11
12
10
66
vypínačom môže viest’ ku strate ovládania a k vážnym
osobným poraneniam. (Obr. 7 a 8)
Aby sa zabránilo náhodnému vytiahnutiu vypínača,
nachádza sa tu uzamykacie tlačidlo. Ak chcete zapnút’
náradie, stlačte uzamykacie tlačidlo a potiahnite spúšt’ač
spínača. Otáčky náradia sa zvyšujú zvyšovaním prítlaku
na vypínač. Zastavíte ho uvoľnením vypínača.
Prepínač reverzného chodu na
odstraňovanie úlomkov (Obr. 9 a 10)
Toto náradie je vybavené prepínačom reverzného chodu,
ktorý slúži jedine na zmenu smeru otáčania a preto sa
môže používat’ na odstraňovanie buriny a úlomkov
zachytených v náradí. Pokiaľ chcete náradie
prevádzkovat’ štandardným spôsobom, je potrebné
stlačit’ stranu „A“ prepínača.
Pokiaľ chcete odstránit’ burinu a úlomky zaseknuté v
otočnej hlave náradia, možno spustit’ reverzný chod
náradia, a to stlačením strany „B“ prepínača. Náradie
bude v rámci reverzného chodu fungovat’ iba krátku dobu
a automaticky sa vypne.
VÝSTRAHA:
Pred odstraňovaním buriny a úlomkov zamotaných
v náradí, ktoré nemožno odstránit’ pomocou
režimu reverzného chodu vždy náradie vypnite a
vyberte z neho akumulátor. Opomenutie vypnút’
náradie a vybrat’ z náradia akumulátor môže mat’ pri
náhodnom spustení za následok vážne osobné
poranenia.
POZNÁMKA:
•Pred začatím činnosti vždy skontrolujte smer otáčania.
•Prepínač reverzného chodu používajte len po úplnom
zastavení nástroja. Pri zmene smeru otáčania pred
úplným zastavením by sa mohlo náradie poškodit’.
Zmena otáčok (Obr. 11 a 12)
Prepínačom zmeny otáčok možno predvolit’ dva rozsahy
otáčok.
Prepnutie páčky prepínača zmeny otáčok do polohy „1“
dôjde k prepnutiu náradia na nízke otáčky a v polohe „2“
dôjde k prepnutiu náradia na vysoké otáčky.
Systém ochrany batérie/motora
Akumulátor a náradie sú vybavené ochrannými
zariadeniami, ktoré automaticky znížia sečný výkon
náradia v prípade výskytu situácií pret’aženia, ktoré bo
mohli spôsobit’ poškodenie náradia alebo akumulátora.
Pokiaľ dôjde k pret’aženiu náradia ale nedôjde k jeho
zablokovaniu, ochranné zariadenie zníži otáčky s cieľom
chránit’ motor. V takomto prípade dva indikátory popísané
v dolu uvedenej tabuľke nebudú svietit’ ani blikat’.
Všetky ostatné ochranné funkcie možno určit’ podľa
indikátorov uvedených v dolu uvedenej tabuľke. (Obr. 13)
Nylonová sečná hlava (voliteľ
príslušenstvo výrobku dodávaného so
sečnou čepeľou)
POZNÁMKA:
•Pokiaľ náradie beží pri vysokej hodnote otáčok za
minútu, nepokúšajte sa o vysunutie struny úderom
hlavou. Vysunutie struny úderom hlavou pri vysokej
hodnote otáčok za minútu môže mat’ za následok
poškodenie nylonovej sečnej hlavy.
Vysunutie úderom nebude fungovat’ pokiaľ sa hlava
neotáča. (Obr. 14)
Nylonová sečná hlava predstavuje sečnú hlavu s dvojitou
strunou s mechanizmom typu udriet’ a posunút’ strunu.
Aby došlo k vysunutiu nylonovej struny, sečnou hlavou
treba udriet’ o zem pri nízkej hodnote otáčok za minútu.
Po vysunutí nylonovej struny dôjde k jej automatickému
odseknutiu na správnu dĺžku pomocou nožov na strane
rozšírenia chrániča.
POZNÁMKA:
Pokiaľ sa nylonová struna nevysunie pri údere hlavou,
odviňte/vymeňte nylonovú strunu nasledujúcimi postupmi
uvedenými v časti „Údržba“.
MONTÁŽ
VÝSTRAHA:
Pred vykonaním akejkoľvek práce na náradí vždy
skontrolujte, či je náradie vypnuté a akumulátor je
vybratý. Opomenutie vypnút’ náradie a vybrat’ z
Stav Potrebný úkon
- Bliká Akumulátor je takmer vybitý.
Vymeňte akumulátor za iný, úplne
nabitý.
-Svieti
Ochrana akumulátora vypla napájanie -
akumulátor je vybitý.
Vymeňte akumulátor za iný, úplne
nabitý.
Bliká -
Ochrana pred pret’ažením vypla
napájanie - motor bol zablokovaný.
Uvoľnite vypínač a odstráňte príčinu
zablokovania motora alebo pret’aženia.
Pokiaľ je sečné náradie zablokované
zachytenou burinou alebo podobným
materiálom, pred odstránením takéhoto
zablokovania vždy vyberte kazetu
akumulátora.
Svieti -
Ochrana proti prehriatiu vypla napájanie
- prehrievanie
Zariadenie nechajte chvíľu odpočívat’.
Bliká Bliká Elektrická alebo elektronická chyba
O opravu požiadajte miestne
autorizované servisné stredisko.
67
náradia akumulátor môže mat’ pri náhodnom spustení
za následok vážne osobné poranenia.
Nikdy náradie, ktoré nie je úplne zmontované
nespúšt’ajte. Prevádzka náradia v čiastočne
zmontovanom stave môže mat’ pri náhodnom spustení
za následok vážne osobné poranenia.
Inštalácia rukoväte
Pre model BBC231U (Obr. 15)
Uvoľnite gombík.
Rukovät’ umiestnite medzi príchytku rukoväte a držiak
rukoväte.
Rukovät’ nastavte do takého uhla, ktorý zabezpečuje
pohodlnú pracovnú polohu a následne zaistite pevným
utiahnutím gombíka, ktorý sa ut’ahuje ručne.
Pre model BBC300L (Obr. 16)
Na rúrku hriadeľa pomocou štyroch skrutiek primontujte
bariéru a držadlo. Skontrolujte, že rozpera na rúrke
hriadeľa sa nachádza medzi montážnou zostavou
držadla/bariéry a závesu.
Bariéru umiestnite na ľavú stranu náradia. Následne
utiahnite štyri skrutky tak, aby sa montážna zostava
bariéry/držadla nemohla po rúrke hriadeľa pohybovat ani
otáčat.
VÝSTRAHA:
Rozperu neodstraňujte ani ju nestahujte. Rozpera
udržiava určitú vzdialenost medzi obidvoma rukami.
Nastavenie montážnej zostavy držadla/bariéry blízko
druhého držadla za dĺžku rozpery môže spôsobit stratu
ovládania a vážne osobné poranenia.
Inštalácia chrániča (Obr. 17 a 18)
VÝSTRAHA:
Nikdy náradie nepoužívajte bez namontovaného
zobrazeného chrániča. V opačnom prípade môže
dôjst’ k vážnemu osobnému poraneniu.
V prípade používania kovovej čepele (Obr. 19)
Chránič upevnite ku svorke pomocou dvoch skrutiek, ako
je to znázornené na obrázku. Rovnakým spôsobom
utiahnite pravú a ľavú skrutku.
V prípade používania nylonovej sečnej hlavy
UPOZORNENIE:
Počas inštalácie rozšírenia chrániča dávajte pozor,
aby ste sa sa nedotkli ostrého noža na odseknutie
nylonovej struny, ktorým je rozšírenie chrániča
vybavené. Styk s nožom môže mat’ za následok
osobné poranenie.
Chránič upevnite ku svorke pomocou dvoch skrutiek, ako
je to znázornené na obrázku. Rovnakým spôsobom
utiahnite pravú a ľavú skrutku. (Obr. 20)
Rozšírenie chrániča namontujte jeho umiestnením na
montážny pás na spodnom okraji a jeho posunutím do
správnej polohy, dokiaľ rozšírenie chrániča neklikne a
nezablokuje sa na mieste. Rozšírenie chrániča je
navrhnuté tak, že na chránič sa dá namontovat’ iba v
jednom smere.
POZNÁMKA:
Pred prvým použitím odlepte pásku nalepenú na nôž,
ktorým sa odsekne nylonová struna. (Obr. 21)
Pokiaľ chcete demontovat’ rozšírenie chrániča, použite
plochý skrutkovač a zasuňte ho do malej drážky na
blokovacom prvku. Pokiaľ chcete odblokovat’ rozšírenie
chrániča, tlačte blokovací prvok pri súčasnom posúvaní
spodného rozšírenia chrániča v smere vyznačenom na
obrázku. Akonáhle sa rozšírenie chrániča začne posúvat’,
dôjde k jeho odblokovaniu a je možné ho ďalším
posúvaním z chrániča demontovat’.
Inštalácia sečnej čepele
VÝSTRAHA:
Vonkajší priemer sečnej čepele musí byt’ 230 mm.
Nikdy nepoužívajte čepeľ s vonkajším priemerom
čším ako 230 mm.
UPOZORNENIE:
•Seččepeľ musí byt’ dobre vyhladená a nesmie
obsahovat’ žiadne praskliny alebo zlomené miesta. Po
každých troch hodinách prevádzky seččepeľ
vyleštite alebo vymeňte.
Pri manipulácii so sečnou čepeľou vždy používajte
rukavice.
•Pokiaľ sa náradie nepoužíva alebo počas jeho
prepravy vždy nasaďte kryt čepele.
•Upevňovacia matica sečnej čepele (spolu s pružinovou
podložkou) predstavuje spotrebný tovar. Pokiaľ na
pružinovej podložke zbadáte príznaky opotrebovania
alebo deformácie, maticu vymeňte. O objednanie
požiadajte miestne autorizované servisné stredisko.
POZNÁMKA:
Používajte jedine originálnu náhradnú čepeľ značky
Makita.
Náradie otočte naopak, aby ste mohli jednoduchým
spôsobom reznú čepeľ vymenit’. (Obr. 22)
Pokiaľ chcete demontovat’ seččepeľ, zasuňte
šest’hranný kľúč do otvoru na kryte chráni
ča a
prevodovke. Otočte podložnou podložkou dokiaľ sa so
šest’hranným kľúčom nezablokuje. Pomocou nástrčho
kľúča uvoľnite šest’hrannú maticu (ľavotočivý závit) a
demontujte maticu, kalich, upínaciu podložku a
šest’hranný kľúč. (Obr. 23)
Namontujte seččepeľ na tyč tak, aby vodiaci prvok
podložnej podložky zapadol do otvoru pre hriadeľa na
sečnej čepeli. Nainštalujte upínaciu podložku, kalich a
reznú čepeľ zaistite šest’hranným kľúčom na hodnotu
krútiaceho momentu 13 až 23 Nm, a to pri súčasnom
držaní podložnej podložky šest’hranným kľúčom.
(Obr. 24)
Presvedčte sa, že čepeľ smeruje ľavou stranou nahor.
Inštalácia nylonovej sečnej hlavy
UPOZORNENIE:
Nylonovú sečnú hlavu používajte jedine s
chráničom a s rozšírením chrániča na mieste. V
opačnom prípade môže dôjst’ k vážnemu osobnému
poraneniu.
POZNÁMKA:
Používajte originálnu nylonovú sečnú hlavu značky
Makita.
Náradie otočte naopak, aby ste mohli jednoduchým
spôsobom nylonovú sečnú hlavu vymenit’. (Obr. 25)
Šest’hranný nástrčný kľúč zasuňte cez otvor v kryte
chrániča a prevodovke a otáčajte podložnou podložkou
dokiaľ sa nezablokuje so šest’hranným nástrčným
kľúčom. Nylonovú sečnú hlavu namontujte priamo na
68
závitové vreteno a utiahnite otáčaním proti smeru
hodinových ručičiek. Vyberte šest’hranný kľúč
Pokiaľ chcete demontovat’ nylonovú sečnú hlavu, otočte
nylonovú sečnú hlavu v smere hodinových ručičiek pri
časnom držaní podložnej podložky šest’hranným
kľúčom.
UPOZORNENIE:
Pokiaľ počas prevádzky nylonová sečná hlava
náhodne narazí na kameň alebo tvrdý predmet,
kosačku je nutné zastavit’ a skontrolovat’ ju z
pohľadu poškodenia. Pokiaľ dôjde k poškodeniu
nylonovej sečnej hlavy, je nutné ju okamžite
vymenit’. Používanie poškodenej sečnej hlavy môže
mat’ za následok vážne osobné poranenie.
PREVÁDZKA
Správna manipulácia s náradím
(BBC231U)
Správny postoj
VÝSTRAHA:
Náradie vždy umiestnite na svoju pravú stranu tak,
aby tyč ľavej rukoväte bola vždy pred vami.
Správna poloha náradia umožňuje maximálne
ovládanie a zníži riziko vážnych osobných poranení v
dôsledku spätného nárazu. (Obr. 26)
Nasaďte si postroj na plece, ako je to znázornené ma
obrázku a na svoju pravú stranu bezpečne zaveste
náradie tak, aby tyč ľavej rukoväte bola vždy pred vami.
Pripojenie postroja na plece (Obr. 27)
Postroj na plece noste na svojom chrbte a sponu zatvorte
dokiaľ nezačujete kliknutie. Presvedčte sa, že ho t’ahom
nedokážete dat’ dolu. Náradie zaveste podľa obrázka.
Nastavte dĺžku popruhu tak, aby rezná čepeľ bola
rovnobežne so zemou a vo výške 10 až 30 cm nad
zemou.
Odpojenie (Obr. 28)
Spona je vybavená prostriedkami slúžiacimi na rýchle
uvoľnenie, ktoré možno zrealizovat’ jednoduchým
stlačením strán spony.
VÝSTRAHA:
V tomto prípade buďte veľmi opatrní pri zachovaní
ovládania náradia. Nedovoľte, aby sa náradie
otočilo smerom k vám alebo smerom ku
komukoľvek v okolí. V opačnom prípade môže dôjst’
k vážnemu úrazu.
Správna manipulácia s náradím
(BBC300L)
Správny postoj
VÝSTRAHA:
Náradie vždy umiestnite na svoju pravú stranu tak,
aby bariéra bola vždy pred vami.Správna poloha
náradia umožňuje maximálne ovládanie a zníži riziko
vážnych osobných poranení v dôsledku spätného
nárazu. (Obr. 29)
Ako je znázornené na obrázku, nasaďte popruh na plece
na svoje ľavé plece tak, že svoju hlavu a pravé plece cez
neho prevlečiete a náradie držte na svojej pravej strane
pričom bariéra musí byt’ vždy pred vami.
Pripojenie postroja na plece (Obr. 30)
Po nasadení postroja na plece ho môžete pripojit’ k
náradiu pripojením pomocou spony, ktorou je vybavený
hák na náradí aj postroj. Spony musia zakliknút’ a
dôkladne sa zablokovat’ v správnej polohe.
Pokiaľ chcete správne upravit’ postroj, zaveste náradie
podľa prvého vyššie uvedeného obrázka tak, aby seč
náradie bolo rovnobežne so zemou a vo výške asi 10 až
30 cm nad zemou.
Odpojenie (Obr. 31)
Spona je vybavená prostriedkami slúžiacimi na rýchle
uvoľnenie, ktoré možno zrealizovat’ jednoduchým
stlačením strán spony.
VÝSTRAHA:
Počas celej doby buďte veľmi opatrní pri zachovaní
ovládania náradia. Nedovoľte, aby sa náradie
otočilo smerom k vám alebo smerom ku
komukoľvek v okolí. Opomenutie zachovat’ ovládanie
náradia môže mat’ za následok vážne poranenie
okolostojacich a obsluhy.
ÚDRŽBA
VÝSTRAHA:
Pred vykonaním kontroly alebo údržby náradia
vždy skontrolujte, či je náradie vypnuté a
akumulátor je vybratý. Opomenutie vypnút’ náradie a
vybrat’ z náradia akumulátor môže mat’ pri náhodnom
spustení za následok vážne osobné poranenia.
POZNÁMKA:
Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič podobné.
Mohlo by to spôsobit’ zmenu farby, deformácie alebo
praskliny.
Nanesenie maziva do prevodovky
(Obr. 32)
Mazivo (Shell Alvania 2 alebo rovnocenné mazivo)
naneste do prevodovky cez mazací otvor; mazanie
vykonajte každých 30 hodín. (Originálne mazivo značky
Makita si môžete zakúpit’ u predajcu výrobkov značky
Makita.)
Výmena nylonovej struny
VÝSTRAHA:
Pred vykonaním kontroly alebo údržby náradia
vždy skontrolujte, či je náradie vypnuté a
akumulátor je vybratý. Opomenutie vypnút’ náradie a
vybrat’ z náradia akumulátor môže mat’ pri náhodnom
spustení za následok vážne osobné poranenia.
Presvedčte sa, že kryt nylonovej sečnej hlavy je
správne zaistený v skrini, ako je to popísané nižšie.
Opomenutie správne zabezpečit’ kryt môže mat’ za
následok odletenie nylonovej sečnej hlavy s
dôsledkom vážneho osobného poranenia. (Obr. 33)
Západky na puzdre stlačte dovnútra a kryt demontujte
zdvihnutím nahor. Zvyšnú nylonovú strunu zneškodnite.
(Obr. 34)
Stred nylonovej struny zaháčkujte o drážku v strednej
časti cievky medzi 2 kanálikmi určenými pre nylonovú
strunu. Jedna strana struny by mala byt’ asi o 80 mm
dlhšia ako druhá.
69
Obidva konce pevne omotajte okolo cievky v smere
vyznačenom na hlave pre ľavý smer ako LH. (Obr. 35)
Naviňte celé struny okrem 100 mm strún; tieto zvyšky
dočasne zaháčkujte o zárez na boku cievky. (Obr. 36)
Cievku namontujte do skrine tak, aby drážky a výčnelky
cievky súhlasili s drážkami a výčnelkami na skrini. Strana
cievky s písmenami musí byt’ na vrchu. Teraz odháčkujte
konce struny z dočasnej polohy a pretiahnite struny cez
očká tak, aby vychádzali zo skrine. (Obr. 37)
Zarovnajte výčnelok na vnútornej strane krytu s otvormi
očiek. Kryt pevne zatlačte na skriňu a zaistite ho.
Presvedčte sa,m že západky sa úplne otvorili do krytu.
Ak chcete udržat’ BEZPEČNOSŤ a POĽAHLIVOSŤ
výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na
autorizované servisné centrá Makita, ktoré používajú len
náhradné diely značky Makita.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte
vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je
vysvetlený v návode, nepokúšajte sa náradie rozoberat’.
Namiesto toho o opravu požiadajte autorizované servisné
centrá spoločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné
diely značky Makita.
PRÍSLUŠENSTVO
UPOZORNENIE:
Tieto doplnky a príslušenstvo sú odporúčané pre
použitie s náradím Makita, uvedeným v tomto návode.
Používanie iného, než ako odporúčaného
príslušenstva a doplnkov môže znamenat’ riziko úrazu
Stav poruchy Príčina Činnost’
Motor nebeží.
Nie je nainštalovaná kazeta
akumulátora.
Nainštalujte kazetu akumulátora.
Problém akumulátora (nízke napätie)
Akumulátor nabite. Pokiaľ nabíjanie nie
je účinné, vymeňte akumulátor.
Systém pohonu nefunguje správne.
O opravu požiadajte miestne
autorizované servisné stredisko.
Motor po krátkom používaní zastane.
Otáčanie vo vratnom smere.
Pomocou vratného prepínača zmeňte
smer otáčania.
Nabitie akumulátora je slabé.
Akumulátor nabite. Pokiaľ nabíjanie nie
je účinné, vymeňte akumulátor.
Prehrievanie.
Prestaňte náradie používat’ a nechajte
ho vychladnút’.
Nedosahuje hodnotu maximálnych
otáčok za minútu.
Akumulátor nie je nainštalovaný
správne.
Kazetu akumulátora nainštalujte podľa
popisu v tomto návode.
Výkon akumulátora klesá.
Akumulátor nabite. Pokiaľ nabíjanie nie
je účinné, vymeňte akumulátor.
Systém pohonu nefunguje správne.
O opravu požiadajte miestne
autorizované servisné stredisko.
Sečné náradie sa neotáča:
strojné zariadenie okamžite zastavte!
Medzi chráničom a nylonovou sečnou
hlavou alebo sečnou čepeľou sa
zasekol cudzí predmet ako je konár.
Cudzí predmet odstráňte.
Je uvoľnená upevňovacia matica
sečnej čepele.
Maticu správne utiahnite a podľa
popisu v tomto návode.
Seččepeľ je ohnutá. Vymeňte seččepeľ.
Systém pohonu nefunguje správne.
O opravu požiadajte miestne
autorizované servisné stredisko.
Neštandardné vibrácie:
strojné zariadenie okamžite zastavte!
Jedna z nylonových strún sa roztrhla a
hlava je nevyvážená.
Otáčajúcou sa nylonovou sečnou
hlavou udrite o zem, čím dôjde k
vysunutiu struny.
Seččepeľ je ohnutá, prasknutá
alebo opotrebovaná.
Vymeňte seččepeľ.
Je uvoľnená upevňovacia matica
sečnej čepele.
Maticu správne utiahnite a podľa
popisu v tomto návode.
Seččepeľ je nesprávne upevnená.
Systém pohonu nefunguje správne.
O opravu požiadajte miestne
autorizované servisné stredisko.
Sečné náradie a motor sa nezastavia:
okamžite vyberte akumulátor!
Elektrická alebo elektronická chyba.
vyberte akumulátor a o opravu
požiadajte miestne autorizované
servisné stredisko.
70
osôb. Príslušenstvo používajte odporúčaným
spôsobom a iba na účely, pre ktoré je určené.
Ak potrebujete pomoc a ďalšie podrobnosti ohľadom tohto
príslušenstva, obrát’te sa na vaše miestne servisné
stredisko Makita.
•Seččepeľ
Nylonová sečná hlava
•Tyčový doplnok krovinorezu na živé ploty (pre model
BBC300L)
•Tyčový doplnok píly (pre model BBC300L)
Doplnok kultivátora (pre model BBC300L)
Originálny akumulátor a nabíjačka Makita
Pre model BBC231U
Hluk
ENG104-2
Typická hladina hluku pri zát’aži A stanovená podľa
ISO22868:
Hladina akustického tlaku (L
pA
): 79,7 dB (A)
Odchýlka (K): 2,5 dB (A)
Úroveň hluku počas práce môže presiahnut’ hodnotu
80 dB (A).
Používajte ochranu sluchu.
Vibrácie
ENG244-1
Hodnota emisií vibrácií bola stanovená podľa normy
ISO22867, EN786:
Emisie vibrácií (a
h
): 2,5 m/s
2
alebo menej
Odchýlka (K): 1,5 m/s
2
Pre model BBC300L
Hluk
ENG104-2
Typická hladina hluku pri zát’aži A stanovená podľa
EN786:
Hladina akustického tlaku (L
pA
): 79,3 dB (A)
Odchýlka (K): 2,5 dB (A)
Úroveň hluku počas práce môže presiahnut’ hodnotu
80 dB (A).
Používajte ochranu sluchu.
Vibrácie
ENG244-1
Hodnota emisií vibrácií bola stanovená podľa normy
EN786:
Emisie vibrácií (a
h
): 2,5 m/s
2
alebo menej
Odchýlka (K): 1,5 m/s
2
Iba krajiny Európy ENH035-1
Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho
spoločenstva
Naša spoločnost’ Makita, ako zodpovedný výrobca
vyhlasujeme, že nasledujúce zariadenie(a) značky
Makita:
Označenie zariadenia:
Akumulátorový krovinorez
Číslo modelu / typ: BBC231U
Technické špecifikácie: pozrite si tabuľku
„TECHNICKÉ ÚDAJE“.
predstavujú výrobky sériovej výroby
a vyhovujú nasledujúcim európskym smerniciam:
2000/14/ES, 2006/42/ES
a sú vyrobené podľa nasledujúcich noriem a
štandardizovaných dokumentov:
EN/ISO11806, EN60335, EN60745
Technická dokumentácia sa nachádza u nášho
autorizovaného zástupcu v Európe, ktorým je spoločnost’:
Makita International Europe Ltd.
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Anglicko
Postup posúdenia zhody, ako vyžaduje smernica 2000/
14/ES bol zrealizovaný podľa prílohy V.
Meraná úroveň akustického výkonu: 93,6 dB
Garantovaná úroveň akustického výkonu: 95 dB
16. 10. 2009
Tomoyasu Kato
Riaditeľ
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
Iba krajiny Európy
ENH215-1
Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho
spoločenstva
Naša spoločnost’ Makita, ako zodpovedný výrobca
vyhlasujeme, že nasledujúce zariadenie(a) značky
Makita:
Označenie zariadenia:
Akumulátorová strunová kosačka
Číslo modelu / typ: BBC300L
Technické špecifikácie: pozrite si tabuľku
„TECHNICKÉ ÚDAJE“.
predstavujú výrobky sériovej výroby
a vyhovujú nasledujúcim európskym smerniciam:
2000/14/ES, 2006/42/ES
a sú vyrobené podľa nasledujúcich noriem a
štandardizovaných dokumentov:
EN709, EN/ISO10517, EN/ISO11680, EN/ISO11806,
EN60335, EN60745
Technická dokumentácia sa nachádza u nášho
autorizovaného zástupcu v Európe, ktorým je spoločnost’:
Makita International Europe Ltd.
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Anglicko
Postup posúdenia zhody, ako vyžaduje smernica 2000/
14/ES bol zrealizovaný podľa prílohy VIII.
Oboznámený orgán:
TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Am Grauen
Stein D-51105 Köln, identifikaččíslo 0197
Meraná úroveň akustického výkonu: 91,3 dB
Garantovaná úroveň akustického výkonu: 93 dB
16. 10. 2009
Tomoyasu Kato
Riaditeľ
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Makita BBC300L Používateľská príručka

Kategória
Elektrické náradie
Typ
Používateľská príručka