Hilti HIT-HY 70 1400 INT Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Hilti
HIT-HY 70
1400 Jumbo
Xi irritant
Xi reizend
Xi irritant
Xi irritante
O oxidizing
O brandfördernd
O comburant
O comburente
Contains: dibenzoylperoxide, hydroxypropylmethacrylate
Enthält: Dibenzoylperoxid, Hydroxypropylmethacrylate
Contient: peroxyde de dibenzoyle, hydroxypropylmethacrylate
Contiene: Dibenzoilperossido, idrossipropilmetacrilato
R 36/38, R43, R 7
S 3, S 24/25, S 26, S 28, S 36/37/39
HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03:HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03 13.04.2010
Print Date: 18.03.2015 09:20:24 | Printed by: Benjamin Matt | Document-Nr: OTH / 1163 / 000 / 02 | ECM: 000000159228 | Comment:
Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 00Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 02
Hilti HIT- HY 70 / 1400 Jumbo
2
2x
4
2x
3
2x
2
1
7
6
5
10
9
8
14
HIT-S
13
HIT-SC
12
HIT-SC
17
T
max
16
t
cure
15
t
gel
23
32
41
50
F
C
-5
0
5
10
t
cure
6 h
4 h
2.5 h
1.5 h
68
86
104
20
30
40
30 min
20 min
15 min
16
23
32
41
50
68
86
104
F
C
-5
0
5
10
t
gel
10 min
10 min
10 min
7 min
15
20
30
40
4 min
2 min
1 min
HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03:HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03 13.04.2010
Print Date: 18.03.2015 09:20:24 | Printed by: Benjamin Matt | Document-Nr: OTH / 1163 / 000 / 02 | ECM: 000000159228 | Comment:
Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 00Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 02
3
2x
4
2x
3
2x
2
10
9
8
14
T
max
17
t
cure
16
t
gel
15
23
32
41
50
F
C
-5
0
5
10
t
cure
6 h
4 h
2.5 h
1.5 h
68
86
104
20
30
40
30 min
20 min
15 min
16
23
32
41
50
68
86
104
F
C
-5
0
5
10
t
gel
10 min
10 min
10 min
7 min
15
20
30
40
4 min
2 min
1 min
HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03:HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03 13.04.2010
Print Date: 18.03.2015 09:20:24 | Printed by: Benjamin Matt | Document-Nr: OTH / 1163 / 000 / 02 | ECM: 000000159228 | Comment:
Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 00Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 02
Hilti HIT- HY 70 / 1400 Jumbo
4
Table 1: HIT-AC, HAS, HAS-E, HIT-V, threaded rods
Anchor size
Setting details
M6 M8 M10 M12
Sieve sleeve
Drill bit diameter
1)
Hole depth
Min. base material
thickness
Max. Clearance hole
Max. tightening torque
Filling volume
MD2000/2500
ED 3500
HIT-P8000 D
Effective anchoring
depth
HIT-SC... 12x50
mm
mm
mm
mm
Nm
ml
approx. number of
trigger pulls
control knob
mm
12
60
80
7
3
12
2
X
50
12
95
115
7
3
24
4
X
80
16
60
80
9
3
18
3
3
18
3
3
50
16
95
115
9
3
30
5
6
30
5
6
80
16
60
80
12
4
50
16
95
115
12
4
80
18
60
80
14
6
18
3
3
50
18
95
115
14
6
36
6
6
80
d
o
h
o
h
min
d
f
T
max
h
ef
12x85 16x50 16x85 16x50 16x85 18x50 18x85
10
Table 1: HIT-IG
Anchor size
Setting details
M8 M10 M12
Sieve sleeve
Drill bit diameter
1)
Hole depth
Min. base material
thickness
Max. Clearance hole
Length bolt
engagement
Max. tightening torque
Filling volume
MD2000/2500
ED 3500
HIT-P8000 D
Effective anchoring
depth
HIT-SC...
mm
mm
mm
mm
mm
Nm
ml
approx. number of
trigger pulls
control knob
mm
16
95
115
9
3
35
5
6
80
22
95
115
12
min. 10 – max. 75
6
45
8
9
80
22
95
115
14
6
45
8
9
80
d
o
h
o
h
min
d
f
h
s
T
max
h
ef
16x85 22x85 22x85
10
TE 2-S; TE 2-M; TE 6-S ( / )
1)
approx. number of
trigger pulls
36474749
approx. number of
trigger pulls
71111
HIT-IC
M8 M10 M12
16
95
115
9
3
30
5
6
80
18
95
115
12
min. 10 – max. 75
6
36
6
6
80
22
95
115
14
6
45
8
9
80
16x85 18x85 22x85
7911
T
max
T
max
HAS, HIT-A, -AN, -AC HIT-IG
HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03:HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03 13.04.2010
Print Date: 18.03.2015 09:20:24 | Printed by: Benjamin Matt | Document-Nr: OTH / 1163 / 000 / 02 | ECM: 000000159228 | Comment:
Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 00Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 02
5
HIT-AC, HIT-V HAS, HAS-E, HAS-R
M8
Drill bit diameter
Hole depth
Min. base material
thickness
Max. Clearance hole
Max. tightening torque
Filling volume
MD2000/2500
ED 3500
HIT-P8000 D
Effective anchoring
depth
ml
approx. number of
trigger pulls
control knob
mm
4
1
X
d
o
h
o
h
min
d
f
T
max
h
ef
10
M10 M12 M8 M10 M12 M16
mm
mm
mm
mm
Nm
10
85
80
115
9
5
5
1
X
12
85
80
115
12
8
7
2
X
14
85
80
115
14
10
4
1
X
10
85
80
115
9
5
6
1
X
12
95
90
120
12
8
10
2
2
14
115
110
140
14
10
15
3
3
18
130
125
170
18
10
Anchor size
Setting details
Table 2:
approx. number of
trigger pulls
1221234
T
max
HAS, HIT-A, -AN, -AC
HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03:HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03 13.04.2010
Print Date: 18.03.2015 09:20:24 | Printed by: Benjamin Matt | Document-Nr: OTH / 1163 / 000 / 02 | ECM: 000000159228 | Comment:
Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 00Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 02
Hilti HIT- HY 70 / 1400 Jumbo
6
Table 3: HIT-IC, HIT-IG HIS-N/RN
M8
Filling volume
MD2000/2500
ED 3500
HIT-P8000 D
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Nm
6
1
X
Drill bit diameter
Hole depth
Min. base material
thickness
Max. Clearance hole
Length bolt engagement
Effective anchoring
depth
d
o
h
o
h
min
d
f
h
s
Max. tightening torqueT
max
h
ef
ml
approx. number of
trigger pulls
control knob
10
14
85
80
115
9
5
6
1
X
18
85
80
115
14
10
6
1
X
16
85
80
115
12
min. 10 – max. 75 min. 8-
max.20
min. 10-
max.25
min. 12-
max.30
8
6
1
X
14
95
90
120
9
5
16
3
3
22
130
125
170
14
10
10
2
2
18
115
110
150
12
8
M10
HIT-IC
M12 M8 M10 M12Anchor size
Setting details
approx. number of
trigger pulls
222243
6
1
X
18
85
80
115
12
8
M10
HIT-IG
2
T
max
T
max
HIT-IG
HIS-N/RN
HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03:HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03 13.04.2010
Print Date: 18.03.2015 09:20:24 | Printed by: Benjamin Matt | Document-Nr: OTH / 1163 / 000 / 02 | ECM: 000000159228 | Comment:
Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 00Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 02
7
HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03:HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03 13.04.2010
Print Date: 18.03.2015 09:20:24 | Printed by: Benjamin Matt | Document-Nr: OTH / 1163 / 000 / 02 | ECM: 000000159228 | Comment:
Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 00Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 02
Hilti HIT- HY 70 / 1400 Jumbo
8
Adhesive mortar for anchor and rebar fastenings
Suitable for use in hollow and solid clay brick, sand-lime block, concrete block, cellular concrete and
natural stone
Read the instructions for use and safety instructions before using this product.
Expiry date: see imprint on manifold (month/year). Do not use expired mortar!
Transport and storage: cool, dry and dark, +5 °C to 25 °C. For safe handling and to prevent damage to the foil
packs on the jobsite store and transport them only in the original cardboard box.
Foil pack temperature: must be between +5 °C and 40 °C during application.
Base material temperature: must be between –5 °C and 40 °C during application - Exception in solid clay brick:
between +5 °C and 40 °C.
The foil pack opens automatically at start of dispensing.
Installation instructions:
Illustration of the sequence of operations: see pictograms 1-17.
Detailed setting data: for hollow materials see table 1; for solid materials see tables 2 and 3
Drill the hole with a rotary hammer. Check to determine whether the material is solid or hollow (with
cavities). Use of a diamond coring tool to drill the hole is not permissible.
Clean the drilled hole immediately before setting the anchor: 2 x blowing – 2 x cleaning with a wire
brush – 2 x blowing. Holes must be free of dust, water, ice, oil/grease and other contaminates. Inadequate
hole cleaning = poor load-bearing values
Base materials with cavities
Use a mesh sleeve – either HIT-SC composite mesh sleeve or HIT-
S metal mesh sleeve. Do not use damaged sleeves.
HIT-SC: First fit the centering cap, check that it engages (5) and then insert the mesh sleeve in the
drilled hole (7).
HIT-SC sleeve combinations: Fit the centering cap on the outer mesh sleeve (5), connect the outer
mesh sleeve to the inner mesh sleeve (6), check that parts are well engaged and then insert the
combined sleeves in the hole (7).
Place the foil pack in the foil pack holder. Caution! Never use damaged foil packs and/or damaged
or very dirty foil pack holders. Foil packs which have been dropped, even after insertion in the foil pack
holder, may cause malfunctions and thus must not be used.
Screw the mixing nozzle tightly onto the foil pack. Do not modify the mixing nozzle in any way, unless spec-
ified by Hilti. A new mixing nozzle must be used with each new foil pack.
 Insert the foil pack holder, with the foil pack, in the HIT-P8000-D dispenser.
 Discard initial quantity of mortar: Do not use the initial quantity of mortar dispensed from the mix-
ing nozzle for making fastenings. To do this, set the control knob to "10", slide the empty outer pack-
aging over the mixing nozzle and hold it securely (to avoid spattering) and operate the dispenser once.
Discard the initial quantity dispensed each time the mixing nozzle is changed.
  Set the dispenser control knob according to the volume of the hole or mesh sleeve. See tables
1-3 for mortar volume and control knob settings.
Filling the HIT-SC composite mesh sleeve: Fill the mesh sleeve with mortar from the centering cap
until mortar escapes at the centering cap (filling control) (13).
Filling HIT-SC mesh sleeve combinations: Push the mixing nozzle through the centering cap and
through the bottom of the outer mesh sleeve (if necessary: use mixer extension). Fill the inner mesh
sleeve (12). See table 1 for the control knob setting. Then pull the mixing nozzle back to the center-
ing cap of the outer mesh sleeve and fill the outer mesh sleeve until mortar escapes from the cen-
tering cap (filling control) (13).
 Filling the HIT-S metal mesh sleeve: Insert the mixing nozzle to the bottom of the mesh sleeve and then
retract the mixing nozzle slowly while filling the sleeve. Fill the mesh sleeve completely with mortar.
 Solid materials: Fill the drilled hole without trapping air! Insert the mixing nozzle to the base of
the borehole (use an extension for deep holes) and then retract the mixing nozzle slowly while filling
the hole. Fill the hole to approx. 2/3 with mortar.
HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03:HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03 13.04.2010
Print Date: 18.03.2015 09:20:24 | Printed by: Benjamin Matt | Document-Nr: OTH / 1163 / 000 / 02 | ECM: 000000159228 | Comment:
Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 00Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 02
9
en
 Push the fastening element into the mortar-filled hole or mesh sleeve up to nanchoring depth "h
ef
" in
accordance with tables 1-3. Afterwards the annular gap must be completely filled with mortar. Observe
the working time "t
gel
", which varies according to temperature of base material.
 Once the working time "t
gel
", has elapsed, do not move or apply a load to the fastening element until
the curing time "t
cure
" has passed.
 A load may be applied to the fastening element only after the curing time "t
cure
" has elapsed.
Partly-used foil packs may be reused within 1 week. To do this, leave the partly-used foil pack with screwed
on mixing nozzle in the dispenser. Do not retract the piston. Disconnect the pressure hose and store the
dispenser in accordance with storage instructions. Before reuse, screw on a new mixing nozzle and discard
the initial quantity of mortar dispensed, as described at paragraph 11.
Net contents: 1400 ml Net weight: 2350 g
Hilti accepts no liability for loss or damage caused by:
– storage or transport not in accordance with the specified conditions
– failure to observe the instructions for use and the setting data
– inadequate design of the anchor points (number of anchors, load-bearing capacity/
dimensions)
– inadequate load-bearing capacity of the base material or use of the product on base materials
other than those recommended
– incorrect use
– other influences of which Hilti is not aware or on which Hilti has no influence, e.g. use with
products from third party (e.g. climbing anchors)
Safety instructions:
Contains: dibenzoylperoxide, hydroxypropylmethacrylate
Xi irritant
R 36/38 Irritating to eyes and skin.
R43 May cause sensitization by skin contact.
R 7 May cause fire.
S 3 Keep in a cool place.
S 24/25 Avoid contact with skin and eyes.
S 26 In case of contact with the eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical advice.
S 28 After contact with the skin, wash immediately with plenty of water and soap.
S 36/37/39 Wear suitable protective clothing, gloves and eye/face protection.
Disposal instructions:
– Empty packs: May be disposed via the local Green Dot collecting system or EAK waste material
code 150106 (mixed packaging materials)
– Full or only partially emptied packs must be disposed of as special waste in accordance with official regula-
tions.
EAK waste material code: 200127* paint, inks, adhesives and resins containing dangerous substances.
Or EAK 080409* waste adhesives and sealants containing organic solvents or other dangerous substances.
O oxidizing
HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03:HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03 13.04.2010
Print Date: 18.03.2015 09:20:24 | Printed by: Benjamin Matt | Document-Nr: OTH / 1163 / 000 / 02 | ECM: 000000159228 | Comment:
Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 00Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 02
Hilti HIT- HY 70 / 1400 Jumbo
10
Verbundmörtel für Dübel- und Betoneisen-Befestigungen
Geeignet für Hohl- und Vollmauerwerk aus Ziegel, Kalksandstein, Betonsteinen, Porenbeton, hauf-
werksporigem Leichtbeton und Naturstein
Vor der Anwendung diese Gebrauchsanweisung und die Sicherheitsvorschriften lesen.
Haltbarkeitsdatum: siehe Aufdruck auf dem Verbindungsteil (Monat/Jahr). Foliengebinde dürfen nach Ablauf
des Haltbarkeitsdatums nicht mehr verwendet werden!
Transport und Lagerung: kühl, trocken und dunkel; +5°C bis 25°C. Um Beschädigungen am Gebinde zu ver-
meiden, auch auf der Baustelle die Foliengebinde nur im Originalkarton lagern und transportieren!
Gebindetemperatur: muss bei der Anwendung zwischen +5°C und 40°C betragen.
Untergrundtemperatur: muss bei der Anwendung zwischen -5°C und 40°C betragen - Ausnahme in Vollton-
ziegel: zwischen +5°C und 40°C.
Automatisches Öffnen der Foliengebinde erfolgt bei Auspressbeginn.
Montageanweisung:
Darstellung der Arbeitsfolgen: siehe Piktogramme 1-17;
Detaillierte Setzdaten: Hohluntergründe: siehe Tabelle 1; Volluntergründe: siehe Tabellen 2 und 3
Erstellung des Bohrlochs mit Bohrhammer; dabei feststellen/prüfen: Volluntergrund oder Untergrund
mit Hohlräumen? Erstellung des Bohrlochs mit Diamantbohrgerät ist nicht zulässig.
Bohrloch unmittelbar vor dem Setzten des Dübels reinigen: 2 x ausblasen - 2 x bürsten mit Stahl-
bürste - 2x ausblasen. Bohrlöcher müssen frei sein von Staub, Wasser, Eis, Öl/Fett oder anderen Verun-
reinigungen. Unzureichende Bohrlochreinigung = schlechte Haltewerte
Untergrund mit Hohlräumen
Siebhülse verwenden - entweder Kunststoffsiebhülse HIT-SC oder
Metallsiebhülse HIT-S. Keine beschädigten Siebhülsen verwenden.
HIT-SC: Zuerst die Zentrierkappe aufstecken/verrasten (5) und dann die Siebhülse in das Bohrloch
einführen (7).
HIT-SC Siebhülsen-Kombinationen: Die Zentrierkappe auf äußere Siebhülse aufstecken/verrasten
(5), diese mit der inneren Siebhülse zusammenstecken/verrasten (6) und ins Bohrloch einführen (7).
Foliengebinde in Kassette einschieben. Vorsicht! Niemals beschädigte Foliengebinde und/oder
beschädigte/stark verschmutzte Kassetten verwenden. Heruntergefallene Foliengebinde, auch wenn
sie bereits in der Kassette eingelegt waren, können zu Fehlfunktionen führen, und dürfen daher nicht
verwendet werden.
Mischer vollständig auf das Foliengebinde aufschrauben. Den Mischer unter keinen Umständen verän-
dern, außer es wird von Hilti genau angegeben. Für jedes neue Foliengebinde muss ein neuer Mischer
verwendet werden.
 Kassette mit dem Foliengebinde in das Auspressgerät HIT-P8000-D einlegen.
 Mörtelvorlauf verwerfen: Der am Anfang aus dem Mischer austretende Mörtelvorlauf darf nicht für
Befestigungen verwendet werden. Dazu den Dosierschalter auf „10“ stellen, die leere Überverpak-
kung über den Mischer streifen und festhalten (Spritzen vermeiden) und den 1. Hub ausführen. Nach
jedem Mischerwechsel den Vorlauf erneut verwerfen!
  Dosierschalter am Auspressgerät passend auf das Bohrloch- bzw. Siebhülsenvolumen ein-
stellen. Mörtelvolumen bzw. Dosierschalter-Stellung siehe Tabelle 1-3.
Befüllung der HIT-SC Kunststoffsiebhülse: Die Siebhülse von der Zentrierkappe aus befüllen bis
Mörtel an der Zentrierkappe austritt (Füllkontrolle) (13).
Befüllung von HIT-SC-Siebhülsen-Kombinationen: Den Mischer durch die Zentrierkappe und den
Siebhülsenboden der äußeren Siebhülse durchstecken (falls erforderlich: Mischerverlängerung ver
wenden). Die innere Siebhülse befüllen (12). Dosierschalter-Stellung siehe Tabelle 1. Dann den
Mischer bis zur Zentrierkappe der äußeren Siebhülse zurückziehen und die äußere Siebhülse befül-
len, bis Mörtel an der Zentrierkappe austritt (Füllkontrolle) (13).
 Befüllung der HIT-S Metallsiebhülse: Den Mischer bis zum Siebhülsenboden stecken (bei langen
Siebhülsen eine Verlängerung verwenden) und während der Befüllung den Mischer langsam zurück-
ziehen. Die Siebhülse vollständig mit Mörtel füllen.
HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03:HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03 13.04.2010
Print Date: 18.03.2015 09:20:24 | Printed by: Benjamin Matt | Document-Nr: OTH / 1163 / 000 / 02 | ECM: 000000159228 | Comment:
Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 00Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 02
11
de
 Volluntergrund: Das Bohrloch luftblasenfrei mit Mörtel verfüllen! Den Mischer bis zum
Bohrlochgrund in das Bohrloch stecken (bei tiefen Bohrlöchern eine Verlängerung verwenden) und
während der Befüllung den Mischer langsam zurückziehen. Das Bohrloch zu ca. 2/3 mit Mörtel verfüllen.
 Das Befestigungselement bis zur Verankerungstiefe „h
ef
gemäß Tabellen 1-3 in das mit Mörtel
befüllte Bohrloch, bzw. die Siebhülse einführen. Danach muss der Ringspalt vollständig mit Mörtel
ausgefüllt sein. Je nach Anwendungstemperatur die Verarbeitungszeit „t
gel
beachten.
 Nach Ablauf der Verarbeitungszeit „t
gel
bis zum Ablauf der Aushärtezeit „t
cure
jede Manipu-
lation /Belastung am Befestigungselement unterlassen.
 Erst nach Ablauf der Aushärtezeit „t
cure
“ darf das Befestigungselement belastet werden.
Nicht vollständig aufgebrauchte Foliengebinde können innerhalb von 1 Woche weiterverwendet werden. Dazu das
Gebinde mit aufgeschraubtem Mischer im Auspressgerät belassen und den Druckkolben nicht zurückfahren.
Gerät von der Druckversorgung abkoppeln und vorschriftsmäßig lagern. Vor Weiterverwendung einen neuen Mi-
scher aufschrauben und den Mörtelvorlauf - wie unter Punkt 11 beschrieben - verwerfen.
Inhalt: 1400 ml Gewicht: 2350 g
Hilti übernimmt keine Haftung für Schäden verursacht durch:
– von unseren Vorschriften abweichende Lagerungs- und Transportbedingungen
– Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung und der Setzdaten
– nicht ausreichende Bemessung der Verankerungen
– ungenügende Tragfähigkeit des Untergrundes und Anwendung außerhalb der empfohlenen
Untergründe
– fehlerhafte Anwendung
– andere Einflüsse, die Hilti nicht bekannt oder von Hilti nicht zu vertreten sind, wie z.B. die
Verwendung von Drittprodukten (z.B. Kletterhaken)
Sicherheitsvorschriften:
enthält: Dibenzoylperoxid, Hydroxypropylmethacrylat
Xi reizend
R 36/38 Reizt die Augen und die Haut.
R43 Sensibilisierung durch Hautkontakt möglich.
R 7 Kann Brand verursachen.
S 3 Kühl aufbewahren.
S 24/25 Berührung mit den Augen und der Haut vermeiden
S 26 Bei Berührung mit den Augen sofort gründlich mit Wasser abspülen und Arzt konsultieren.
S 28 Bei Berührung mit der Haut sofort mit viel Wasser und Seife abwaschen.
S 36/37/39 Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung, Schutzhandschuhe und Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen.
Hinweis zur Entsorgung:
- Entleerte Gebinde: Nationale Sammelsysteme oder EAK-Abfallcode: 150106 gemischte Verpackungen
- Volle/teilentleerte Gebinde sind unter Beachtung der behördlichen Vorschriften als Sonderabfall zu entsorgen.
EAK-Abfallcode: 200127* Farben, Druckfarben, Klebstoffe und Kunstharze, die gefährliche Stoffe enthalten. oder
EAK- 080409* Klebstoff- und Dichtmassenabfälle, die organische Lösemittel oder andere gefährliche Stoffe ent-
halten
O brandfördernd
HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03:HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03 13.04.2010
Print Date: 18.03.2015 09:20:24 | Printed by: Benjamin Matt | Document-Nr: OTH / 1163 / 000 / 02 | ECM: 000000159228 | Comment:
Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 00Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 02
Hilti HIT- HY 70 / 1400 Jumbo
12
Mortier de scellement pour ancrage de chevilles et d'armatures pour béton
Approprié aux travaux de maçonnerie dans des matériaux creux et pleins en brique, brique silico-cal-
caire, pierres de béton, béton poreux, béton léger creux et pierres naturelles
Avant utilisation, bien lire le présent mode d'emploi ainsi que les directives de sécurité.
Date de péremption : voir date imprimée sur le raccord (Mois / Année). Ne plus utiliser les recharges dont la date
de péremption est dépassée.
Transport et stockage : dans un endroit frais, sec et à l'abri de la lumière ; entre +5 °C et 25 °C. Pour éviter toute dété-
rioration des recharges, toujours stocker et transporter les recharges dans leur carton d'origine, même sur le chantier !
Température des recharges : lors de l'utilisation, elle doit être comprise entre +5 °C et 40 °C.
Température du matériau support : lors de l'utilisation, elle doit être comprise entre –5 °C et 40 °C.
Ouverture automatique des recharges : au début de l'extrusion.
Instructions de montage : illustration de la séquence des étapes : voir pictogrammes 1 à 17 ;
Détails sur les opérations de pose : matériaux supports creux : voir tableau 1 ; matériaux supports pleins : voir
tableaux 2 et 3.
Percer le trou à l'aide d'un marteau perforateur ; à vérifier : matériau support plein ou à cavités ? Il est in-
terdit de percer le trou à l'aide d'un appareil de forage diamant.
Nettoyer les trous juste avant de placer les chevilles : 2 x souffler – 2 x brosser avec une brosse mé-
tallique – 2x souffler. Les trous doivent être exempts de toute trace de poussière, d'eau, de glace, d'huile
/ de graisse ou d'autres contaminants. Nettoyage de trous insuffisant = mauvaise fixation.
Matériau support creux
utiliser des douilles-tamis – avec soit des tamis plastiques HIT-SC, soit des
tamis métalliques HIT-S. Ne pas utiliser de douilles-tamis endommagées !
HIT-SC : placer / enclencher le capuchon de centrage (5), puis insérer la douille-tamis dans le trou (7).
Combinaisons de douilles-tamis HIT-SC : placer / enclencher le capuchon de centrage sur la douille-
tamis extérieure (5), introduire / enclencher cette dernière dans la douille-tamis intérieure (6) et insérer cette
combinaison dans le trou (7).
Insérer la recharge dans le porte-cartouches. Attention ! Ne jamais utiliser de recharges endommagées
ni de porte-cartouches endommagés / très encrassés. Des recharges qui sont tombées, même si elles
avaient déjà été placées dans le porte-cartouches, risquent d'entraîner un mauvais fonctionnement et ne
doivent par conséquent pas être utilisées.
Dévisser complètement l'embout mélangeur de la recharge. Ne modifier la buse mélangeuse en aucun cas,
sauf prescription contraire de Hilti. Un nouveau mélangeur doit être utilisé pour chaque nouvelle recharge.
 Insérer le porte-cartouches avec la recharge dans le pistolet à injecter HIT-P8000-D.
 Jeter le premier mortier extrudé : le mortier extrudé sortant du mélangeur lors des premières pressions
ne doit pas être utilisé pour la fixation. Pour ce faire, régler le régulateur sur "10", racler le suremballage
vide sur l'embout mélangeur, le tenir (éviter d'extruder) et procéder à la 1ère pression. Après chaque rem-
placement de l'embout mélangeur, jeter le premier mortier extrudé !
 Régler le régulateur de dosage du pistolet à injecter en fonction du volume des trous de perçage
resp. des douilles-tamis. Volumes de mortier resp. position du régulateur, voir tableaux 1 à 3.
Remplissage de douilles-tamis en plastique HIT-SC : remplir la douille-tamis à partir du capuchon de
centrage jusqu'à ce que du mortier sorte du capuchon (contrôle de remplissage) (13).
Remplissage de combinaisons de douilles-tamis HIT-SC : introduire l'embout mélangeur à travers le
capuchon de centrage et le fond de la douille extérieure. Remplir la douille-tamis intérieure (12). Position
du régulateur de dosage, voir tableau 1. Puis retirer l'embout mélangeur jusqu'au capuchon de centrage
de la douille-tamis extérieure et remplir la douille-tamis extérieure jusqu'à ce que du mortier sorte du ca-
puchon de centrage (contrôle de remplissage) (13).
 Remplissage de douilles-tamis métalliques HIT-S : introduire l'embout mélangeur jusqu'au fond de la
douille (pour les douilles-tamis longues, utiliser une rallonge) et retirer lentement l'embout mélangeur pen-
dant le remplissage. Remplir complètement la douille-tamis de mortier.
 Matériau support plein : remplir le trou de mortier sans bulles d'air ! introduire l'embout mélangeur
dans le trou jusqu'à atteindre le fond (pour les trous de perçage profonds, utiliser une rallonge) et retirer
lentement l'embout mélangeur pendant le remplissage. Remplir environ 2/3 du trou avec le mortier.
HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03:HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03 13.04.2010
Print Date: 18.03.2015 09:20:24 | Printed by: Benjamin Matt | Document-Nr: OTH / 1163 / 000 / 02 | ECM: 000000159228 | Comment:
Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 00Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 02
R 36/38 Irritant pour les yeux et la peau.
R43 Peut entraîner une sensibilisation par contact avec la peau.
R 7 Peut provoquer un incendie.
S 3 Conserver dans un endroit frais.
S 24/25 Éviter le contact avec la peau et les yeux.
S 26 En cas de contact avec les yeux, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et consulter un
spécialiste.
S 28 Après contact avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et du savon.
S 36/37/39 Porter un vêtement de protection, des gants et un appareil de protection des yeux / du visage appro-
priés.
Recyclage :
– Emballages vides : système de collecte national ou code déchets EAK : 150106 emballages mélangés
– Emballages pleins / à moitié vides : déchets spéciaux – les apporter à un centre de collecte des matières dan-
gereuses conformément aux dispositions administratives.
Code déchets EAK : 200127* Peintures, encres d'impression, colles et résines artificielles, contenant des substances
dangereuses. Ou EAK- 080409* Résidus de colles et composants pour joints, contenant des solvants organiques ou
d'autres substances dangereuses.
13
fr
 Insérer l'élément de fixation jusqu'à la profondeur d'ancrage "h
ef
" conformément aux tableaux 1 à 3 dans
le trou resp. la douille-tamis rempli(e) de mortier. L'espace annulaire doit ensuite être complètement rem-
pli de mortier. Respecter le temps de manipulation "t
gel
" en fonction de la température d'utili sation.
 Après écoulement du temps de manipulation "t
gel
" et jusqu'à écoulement du temps de durcissement
"t
cure
", ne pas manipuler / mettre en charge l'élément de fixation.
 L'élément de fixation peut seulement être mis en charge après écoulement du temps de durcisse-
ment "t
cure
".
Toute recharge entamée peut être réutilisée dans la semaine. Pour ce faire, laisser la recharge avec l'embout
mélangeur vissé dans le pistolet à injecter et ne pas faire revenir en arrière le piston de compression. Désoli-
dariser l'alimentation en pression et stocker conformément à la réglementation. Avant réutilisation, visser un nou-
vel embout mélangeur et jeter le mortier extrudé lors des premières pressions – comme décrit au point 11.
Contenu : 1400 ml Poids : 2350 g
Hilti rejette toute responsabilité en cas de dommages dus :
– à des conditions de stockage et de transport non conformes à nos consignes
– au non-respect du mode d'emploi et des données de pose
– à un dimensionnement insuffisant des ancrages
– à une capacité de charge insuffisante du matériau support ou à une utilisation sur un autre
matériau support que ceux recommandés
– à une erreur d'utilisation
– ou à tous autres facteurs non connus de Hilti ou indépendants de sa volonté, par exemple en
cas d'utilisation de produits d'autres marques (par ex. crochets d'échafaudage)
Mesures de sécurité :
contient : peroxyde de dibenzoyle, hydroxypropylmethacrylate
Xi Irritant
O Comburant
HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03:HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03 13.04.2010
Print Date: 18.03.2015 09:20:24 | Printed by: Benjamin Matt | Document-Nr: OTH / 1163 / 000 / 02 | ECM: 000000159228 | Comment:
Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 00Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 02
Hilti HIT- HY 70 / 1400 Jumbo
14
Resina ad iniezione per fissaggi con barre filettate e con barre ad aderenza migliorata
Adatta per muratura di mattoni pieni o forati, arenaria calcarea, blocchi in calcestruzzo, calcestruzzo
poroso, calcestruzzo alleggerito e pietra naturale
Prima dell'impiego, leggere le presenti istruzioni d'uso e le norme di sicurezza.
Data di scadenza: vedere i dati riportati sull'elemento di collegamento (mese/anno). Una volta trascorsa la data di
scadenza, la cartuccia non deve più essere utilizzata!
Trasporto e stoccaggio: conservare in un luogo fresco, asciutto e buio; tra +5 °C e 25 °C. Per evitare di danneggiare
il prodotto, anche in cantiere conservare e trasportare le cartucce esclusivamente nella scatola di cartone originale!
Temperatura della cartuccia: per l'applicazione la temperatura deve essere tra +5 °C e 40 °C.
Temperatura del materiale di base: per l'applicazione la temperatura deve essere tra –5 °C e 40 °C.
La cartuccia si apre automaticamente: quando inizia la pressione.
Istruzioni di montaggio: rappresentazione della sequenza delle operazioni: vedere i punti 1-17;
per dettagli relativi alla messa in opera: Materiale forato: vedere tabella 1; Materiale base pieno: vedere ta-
belle 2 e 3
Realizzazione del foro mediante un perforatore a percussione: una volta eseguito il foro verificare se il ma-
teriale base è pieno o presenta cavità al suo interno. Non è consentito eseguire il foro per mezzo di caro-
tatrici.
Pulire il foro immediatamente prima di applicare la barra: soffiare 2 volte – spazzolare 2 volte con –
soffiare 2 volte. I fori devono essere liberi da polvere, acqua, ghiaccio, olio/grasso o altre impurità. Se la pu-
lizia dei fori è insufficiente si otterranno scarsi valori di ancoraggio.
Materiale base forato
utilizzare una bussola retinata – una bussola in plastica HIT-SC o una
bussola in metallo HIT-S. Non utilizzare bussole retinate danneggiate!
HIT-SC: dapprima incastrare il dispositivo di centraggio (5) e quindi inserire la bussola retinata nel foro (7).
Combinazioni di bussole retinate HIT-SC: incastrare il dispositivo di centraggio sulla bussola retinata
esterna (5), quindi accoppiare/incastrare questa con la bussola retinata interna (6) e inserire nel foro (7).
Spingere la cartuccia all'interno del caricatore. Attenzione! Non utilizzare mai cartucce danneggiate e/o
caricatori danneggiati/molto sporchi. Le cartucce cadute, anche se già inserite nel caricatore, possono cau-
sare un funzionamento errato, e pertanto non devono essere utilizzate.
Avvitare fino in fondo il miscelatore sulla cartuccia. Non modificare in alcun caso il miscelatore, a meno
che la modifica sia prescritta da Hilti. Per ogni cartuccia nuova deve essere utilizzato un miscelatore
nuovo.
 Inserire il caricatore con la cartuccia nel dispenser HIT-P8000-D.
 Scartare le prime pompate di resina: la prima di resina che esce dal miscelatore non deve mai essere
utilizzata per i fissaggi. A tale proposito posizionare su "10" l'interruttore dosatore, sfilare l'imballo esterno
dal miscelatore tenendolo saldamente (evitare gli spruzzi) ed eseguire il primo pom paggio. Dopo ogni so-
stituzione del miscelatore scartare sempre la prima quantità di resina!
  Regolare l'interruttore dosatore sull'applicatore ad iniezione in funzione del volume del foro o della
bussola retinata. Per il volume di resina e per la posizione dell'interruttore dosatore, vedere le tabelle 1-3.
Riempimento della bussola retinata in plastica HIT-SC: riempire con la resina la bussola retinata fin-
ché la resina fuoriesce dal dispositivo di centraggio (controllo del riempimento) (13).
Riempimento di combinazione di bussole retinate HIT-SC: Inserire il miscelatore attraverso il disposi-
tivo di centraggio e raggiungere il fondo della bussola retinata esterna. Riempire la bussola retinata interna
(12). Per la posizione dell'interruttore dosatore vedere tabella 1. Quindi estrarre il miscelatore fino al di-
spositivo di centraggio della bussola retinata esterna e riempire la bussola, finché la resina fuoriesce dal
dispositivo di centraggio (controllo del riempimento) (13).
 Riempimento della bussola retinata in metallo HIT-S: Inserire il miscelatore fino al fondo della bus sola
retinata (per le bussole retinate lunghe utilizzare una prolunga) ed estrarre lentamente il miscelatore du-
rante il riempimento. Riempire completamente la bussola retinata con la resina.
 Materiale base pieno: Riempire il foro con la resina evitando di lasciare bolle d'aria! Inserire il mi-
scelatore fino alla base del foro (per i fori profondi utilizzare una prolunga) ed estrarre lentamente il mi-
scelatore durante il riempimento. Riempire il foro di resina per circa 2/3 della profondità.
HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03:HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03 13.04.2010
Print Date: 18.03.2015 09:20:24 | Printed by: Benjamin Matt | Document-Nr: OTH / 1163 / 000 / 02 | ECM: 000000159228 | Comment:
Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 00Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 02
15
it
 Inserire la barra nel foro riempito di resina o nella bussola retinata fino alla profondità di ancoraggio
"h
ef
" secondo le tabelle 1-3. Lo spazio spazio vuoto anulare deve essere completamente riempito con la
resina. Attenersi ai tempi di applicazione "t
gel
" in funzione della temperatura di applicazione.
 Una volta trascorso il tempo di applicazione "t
gel
" e fino al termine del tempo di indurimento "t
cure
",
evitare qualunque manipolazione/sollecitazione dell'elemento di fissaggio.
 Solamente quando è trascorso il tempo di indurimento "t
cure
" è consentito applicare un carico
sull'elemento di fissaggio.
Le cartucce parzialmente utilizzate possono essere riutilizzate entro 1 settimana. A tale scopo, lasciare la car-
tuccia con il miscelatore avvitato nell'applicatore ad iniezione e non arretrare lo stantuffo di spinta. Scolle-
gare l'attrezzo dall'alimentazione di pressione e immagazzinarlo secondo le prescrizioni. Prima di riutilizzarlo,
avvitare un nuovo miscelatore e scartare la prima resina prodotta, come descritto al punto 11.
Contenuto: 1400 ml Peso: 2350 g
Hilti non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da:
– condizioni di magazzinaggio e trasporto diverse da quanto riportato nelle specifiche Hilti
– mancata osservanza delle istruzioni per l'uso e dei dati di messa in opera
– tasselli non adeguatamente dimensionati
– tenuta insufficiente del materiale di base e impiego in materiali di base diversi da quelli raccomandati
– applicazioni sbagliate
– altri effetti, non noti oppure non accettabili per Hilti, come ad esempio l'utilizzo di prodotti di altri
fabbricanti (ad es. moschettoni)
Norme di sicurezza:
Contiene: Dibenzoilperossido, idrossipropilmetacrilato
Xi irritante
R 36/38 Irritante per gli occhi e la pelle.
R43 Può provocare sensibilizzazione per contatto con la pelle.
R 7 Può provocare un incendio.
S 3 Conservare in luogo fresco.
S 24/25 Evitare il contatto con gli occhi e la pelle
S 26 In caso di contatto con gli occhi, lavare immediatamente e abbondantemente con acqua e consultare
un medico.
S 28 In caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed abbondantemente con acqua e sapone.
S 36/37/39 Usare indumenti protettivi e guanti adatti e proteggersi gli occhi e il viso.
Istruzioni per lo smaltimento:
– Confezioni vuote: Sistemi di raccolta nazionali o codice rifiuto EAK: 150106 imballi misti
– Le cartucce piene/parzialmente vuote devono essere smaltite, in conformità alle normative ufficiali, come ri-
fiuto speciale.
Codice rifiuto EAK: 200127* vernici, inchiostri da stampa, colle e resine sintetiche che contengono materiali perico-
losi. Oppure codice EAK 080409* rifiuti di colle o di mastice che contengono solventi organici o altre sostanze perico-
lose.
O comburente
HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03:HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03 13.04.2010
Print Date: 18.03.2015 09:20:24 | Printed by: Benjamin Matt | Document-Nr: OTH / 1163 / 000 / 02 | ECM: 000000159228 | Comment:
Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 00Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 02
Hilti HIT- HY 70 / 1400 Jumbo
16
Hybride mortel voor ankerstangen en wapeningsstaven
Geschikt voor hol en vol metselwerk van steen, kalkzandsteen, betonsteen, poriënbeton, licht beton
en natuursteen
Voor gebruik deze gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften lezen.
Houdbaarheidsdatum: zie de opdruk op het verbindingsdeel (maand/jaar). De mortel mag na de houdbaar-
heidsdatum niet meer worden gebruikt!
Transport en opslag: koel, droog en donker; +5 °C tot 25 °C. Om beschadigingen aan de folie te voorkomen ook
op de bouwplaats de mortel alleen in de originele verpakking opslaan en transporteren!
Temperatuur van het te bevestigen materiaal: moet bij gebruik tussen de +5 °C en 40 °C bedragen.
Temperatuur van de ondergrond: moet bij het gebruik tussen de –5 °C en 40 °C bedragen.
De folie wordt automatisch geopend: wanneer het uitdrukken begint.
Aanwijzing voor de montage: weergave van het arbeidsproces: zie pictogram 1-17;
Gedetailleerde gegevens: Holle ondergronden: zie tabel 1; Volle ondergronden: zie tabel 2 en 3
Boorgat maken met de boorhamer; hierbij vaststellen/controleren: volle ondergrond of ondergrond met
holle ruimtes? Het is niet toegestaan het boorgat te maken met een diamantboor.
Boorgat reinigen: 2x doorblazen – 2x borstelen met staalborstel – 2x doorblazen. Boorgaten dienen vrij
van stof, water, ijs, olie/vet of andere ver ontreinigingen te zijn. Ontoereikende reiniging van het boor-
gat = slechte bevestigingswaarden.
Ondergrond met holle ruimtes
zeefhuls gebruiken – een kunststof zeefhuls HIT-SC of metalen
zeefhuls HIT-S. Geen beschadigde zeefhulzen gebruiken!
HIT-SC: Eerst de centreerkap opbrengen/vastzetten (5) en vervolgens de zeefhuls in het boorgat in-
brengen (7).
Combinaties van HIT-SC zeefhulzen: De centreerkap op de buitenste zeefhuls aanbrengen/
vastzetten (5), deze met de binnenste zeefhuls vergrendelen (6) en in het boorgat inbrengen (7).
Folie in de patroonhouder schuiven. Attentie! Nooit beschadigde en/of sterk vervuilde patronen ge-
bruiken. Als patronen gevallen zijn, ook wanneer ze al in de patroonhouder waren ingebracht, kan dit
een foutieve werking tot gevolg hebben. Deze mogen daarom niet gebruikt worden.
Mengtuit volledig op het foliepatroon schroeven. De mengtuit onder geen enkele omstandigheid veran-
deren, behalve als dit door Hilti wordt voorgeschreven. Voor elke nieuwe patroon dient een nieuwe meng-
tuit te worden gebruikt.
 Foliepatroon met patroonhouder in HIT-P8000-D persluchtspuit plaatsen
 Voorloopmortel verwerpen: De voorloopmortel die in het begin uit de mengtuit naar buiten komt
mag niet voor bevestigingen worden gebruikt. Hiervoor de doseerschakelaar op "10" zetten, de lege
buitenverpakking over de menger trekken en vasthouden (spetters voorkomen) en de 1e slag uitvoe-
ren. Na wisseling van de mengtuit de voorloopmortel altijd opnieuw verwerpen!
  Doseerschakelaar op het uitdrukapparaat passend op het boorgat- resp. zeefhulsvolume in-
stellen. Zie voor mortelvolumes en de stand van de doseerschakelaar tabel 1-3.
Vullen van de HIT-SC kunststof zeefhuls: De zeefhuls vullen vanuit de centreerkap tot er bij de cen-
treerkap mortel naar buiten komt (vulcontrole) (13).
Vullen van combinaties van HIT-SC-zeefhulzen: De mengtuit door de centreerkap en de bodem
van de buitenste zeefhuls steken. De binnenste zeefhuls vullen (12). Zie voor de stand van de dose -
er schakelaar zie tabel 1. Vervolgens de mengtuit tot de centreerkap van de buitenste zeefhuls terug-
trekken en de buitenste zeefhuls vullen totdat er mortel bij de centreerkap naar buiten komt
(vulcontrole) (13).
 Vulling van de HIT-S metalen zeefhuls: De mengtuit inbrengen tot de bodem van de zeefhuls (bij
een lange zeefhuls een verlenging gebruiken) en tijdens het vullen de mengtuit langzaam terug trekken.
De zeefhuls volledig vullen met mortel.
 Volle ondergrond: Het boorgat zonder luchtbellen vullen met mortel! De mengtuit tot de grond van
het boorgat in het boorgat steken (bij diepe boorgaten een verlenging gebruiken) en hem tijdens het
vullen langzaam terugtrekken. Het boorgat tot ca. 2/3 met mortel vullen.
HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03:HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03 13.04.2010
Print Date: 18.03.2015 09:20:24 | Printed by: Benjamin Matt | Document-Nr: OTH / 1163 / 000 / 02 | ECM: 000000159228 | Comment:
Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 00Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 02
17
nl
R 36/38 Irriteert de ogen en de huid.
R43 Kan overgevoeligheid veroorzaken door contact met de huid.
R 7 Kan brand veroorzaken.
S 3 Koel bewaren.
S 24/25 Contact met de ogen en de huid voorkomen.
S 26 Bij oogcontact direct uitgebreid spoelen met water en een arts raadplegen.
S 28 Bij huidcontact direct met veel water en zeep afwassen.
S 36/37/39 Tijdens het werk de juiste beschermende kleding, werkhandschoenen en veiligheidsbril/
gezichtsbescherming dragen.
Aanwijzing voor afvalverwerking:
– Geledigde kokers: Nationale inzamelsystemen of EAK-afvalcode: 150106 samengestelde verpakkingen
– Volle/deels geledigde kokers dienen met inachtneming van de overheidsvoorschriften als gevaarlijk afval te wor-
den verwerkt.
EAK-afvalcode: 200127* verf, drukinkt, lijm en kunsthars die gevaarlijke stoffen bevatten of EAK- 080409* afval
van lijm en afdichtingsmateriaal dat organische oplosmiddelen of andere gevaarlijke stoffen bevat.
 Het bevestigingselement tot de verankeringsdiepte "h
ef
" volgens tabel 1-3 in het met mortel ge-
vulde boorgat, resp. de zeefhuls inbrengen. Hierna dient de ringspleet volledig met mortel gevuld te
zijn. Afhankelijk van de gebruikstemperatuur de verwerkingstijd "t
gel
" in acht nemen.
 Na afloop van de verwerkingstijd "t
gel
" tot het einde van de uithardingstijd "t
cure
" elke hande-
ling/belasting ten aanzien van het bevestigingselement voorkomen.
 Pas na het verstrijken van de uithardingstijd "t
cure
" mag het bevestigingselement belast wor-
den.
Niet volledig opgebruikte patronen kunnen nog binnen 1 week worden gebruikt. Hiervoor de folie met een opge-
schroefde mengtuit in het uitdrukapparaat laten en de plunjers niet terugbewegen. Het apparaat van de
druktoevoer afkoppelen en volgens de voorschriften opslaan. Voor verder gebruik een nieuwe mengtuit op-
schroeven en de voorloopmortel – zoals beschreven bij punt 11 – verwerpen.
Inhoud: 1400 ml Gewicht: 2350 g
Hilti kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt door:
– Opslag- en transportvoorwaarden die afwijken van onze voorschriften
– Het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing en de indrijfgegevens
– Het niet toereikend bemeten van de verankeringen
– Onvoldoende draagvermogen van de ondergrond en gebuik buiten de aanbevolen
ondergronden
– Verkeerd gebruik
– Andere invloeden die niet aan Hilti bekend zijn of waarvoor Hilti niet in kan staan,
zoals bij het gebruik van producten van derden (bijv. klimhaken)
Veiligheidsvoorschriften:
bevat: dibenzoylperoxide, hydroxypropylmethacrylaat
Xi irriterend
O brandbevorderend
HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03:HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03 13.04.2010
Print Date: 18.03.2015 09:20:24 | Printed by: Benjamin Matt | Document-Nr: OTH / 1163 / 000 / 02 | ECM: 000000159228 | Comment:
Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 00Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 02
Hilti HIT- HY 70 / 1400 Jumbo
18
Bucha química para fixações de ancoragens e de aço para betão
Indicado para alvenaria oca e maciça de tijolo, blocos de arenito calcário e de betão, betão celular,
betão leve e pedra natural
Antes da utilização, ler estas instruções de utilização e a ficha de segurança.
Prazo de validade: ver impressão na peça de junção (mês/ano). Não utilize cartuchos cujo prazo de validade se en-
contre ultrapassado!
Transporte e armazenamento: em lugar fresco, seco e escuro; entre os +5 °C e os 25 °C. Para evitar danos nos
cartuchos, armazená-los e transportá-los também no estaleiro apenas dentro da caixa de cartão original!
Temperatura do cartucho: aquando da utilização, a temperatura deverá situar-se entre os +5 °C e os 40 °C.
Temperatura do material base: aquando da utilização, a temperatura deverá situar-se entre os –5 °C e os 40 °C –
excepto em tijolo maciço: entre os +5 °C e os 40 °C.
A abertura dos cartuchos ocorre automaticamente durante o espremer inicial.
Instruções de montagem:
Representação das sequências de operações: ver figuras 1-17.
Pormenores de colocação: para materiais base ocos: consultar a tabela 1; para materiais base maciços: con-
sultar tabelas 2 e 3
Os furos devem ser efectuados utilizando um martelo perfurador; ao fazê-lo averiguar/verificar: material
base maciço ou com cavidades? A utilização de equipamento diamantado para efectuar o furo não é per-
mitida.
Limpe o furo imediatamente antes da colocação da ancoragem: soprar 2 vezes – escovar 2 vezes
com escova de arame – soprar 2 vezes. Os furos deverão estar isentos de pó, água, gelo, óleo/massa ou
outras impurezas. Limpeza insuficiente do furo = valores de retenção deficientes
Material base com cavidades
Utilizar uma camisa perfurada – ou camisa perfurada de plástico HIT-
SC ou camisa perfurada de metal HIT-S. Não utilizar camisas perfuradas danificadas!
HIT-SC: primeiro, encaixar a capa de centragem e bloqueá-la (5) e depois inserir a camisa perfurada no
furo (7).
Combinações de camisas perfuradas HIT-SC: encaixar a capa de centragem na camisa perfurada ex-
terior (5), unir esta última com a camisa perfurada interior (6) e bloqueá-las e inserir as camisas combi-
nadas no furo (7).
Colocar o cartucho no respectivo suporte. Cuidado! Nunca utilize cartuchos danificados e/ou suportes da-
nificados ou muito sujos. Cartuchos que tenham sido deixados cair, mesmo depois de já estarem inseri-
dos no respectivo suporte, podem causar anomalias e por isso não devem ser utilizados.
Roscar completamente o misturador sobre o cartucho. Não modifique o misturador de forma alguma, ex-
cepto se for indicado pela Hilti. Para cada cartucho novo tem de utilizar-se um misturador novo.
 Inserir o suporte, com o cartucho, no dispensador HIT-P8000-D.
 Não utilizar a resina inicial dispensada: a resina inicial que escoa do misturador não deve ser utilizada
para efectuar fixações. Para o efeito, colocar o botão de controlo em "10", passar a embalagem exterior
vazia por cima do misturador e segurá-la bem (para evitar projecções) e accionar o dispensador uma
vez. Não utilizar a resina inicial dispensada cada vez que o misturador é substituído!
  Ajustar o botão de controlo do dispensador de acordo com o volume do furo ou da camisa furada.
Volume de resina e posição do botão de controlo, consultar tabelas 1-3.
Enchimento da camisa perfurada de plástico HIT-SC: encher a camisa perfurada a partir da capa de
centragem até a resina se escapar da capa de centragem (controlo de enchimento) (13).
Enchimento de combinações de camisas perfuradas HIT-SC: enfiar o misturador através da capa de
centragem e através do fundo da camisa perfurada exterior (se necessário: utilizar extensão do mistura-
dor). Encher a camisa perfurada interior (12). Posição do botão de controlo, consultar a tabela 1. Depois
puxar o misturador para trás até à capa de centragem da camisa perfurada exterior e encher a camisa
perfurada exterior até a resina se escapar da capa de centragem (controlo de enchimento) (13).
 Enchimento da camisa perfurada de metal HIT-S: inserir o misturador até ao fundo da camisa perfu-
rada (utilizar uma extensão no caso de camisas perfuradas compridas) e suavemente retirar o mistura-
dor durante o enchimento. Encher a camisa perfurada completamente com resina.
HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03:HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03 13.04.2010
Print Date: 18.03.2015 09:20:24 | Printed by: Benjamin Matt | Document-Nr: OTH / 1163 / 000 / 02 | ECM: 000000159228 | Comment:
Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 00Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 02
R 36/38 Irritante para os olhos e pele.
R43 Pode causar sensibilização em contacto com a pele.
R 7 Pode provocar incêndio.
S 3 Guardar em lugar fresco.
S 24/25 Evitar o contacto com a pele e os olhos.
S 26 Em caso de contacto com os olhos, lavar imediata e abundantemente com água e consultar um es-
pecialista.
S 28 Após contacto com a pele, lavar imediata e abundantemente com água e sabão.
S 36/37/39 Usar vestuário de protecção, luvas e equipamento protector para a vista/face adequados.
Nota sobre reciclagem:
– Cartuchos vazios: sistemas de recolha nacionais ou código CER: 150106 (misturas de embalagens)
– Cartuchos semiusados/novos devem ser reciclados de acordo com as normas e regulamentações locais sobre
resíduos especiais.
Código CER: 200127* tintas, produtos adesivos, colas e resinas, contendo substâncias perigosas. Ou, CER 080409*
resíduos de colas ou vedantes, contendo solventes orgânicos ou outras substâncias perigosas
19
pt
 Material base maciço: preencher o furo sem formar bolhas de ar! Inserir o misturador até ao fundo
do buraco (utilizar uma extensão no caso de furos fundos) e suavemente retirar o misturador durante o en-
chimento. O furo deve ser preenchido até cerca de 2/3.
 Introduzir no furo ou na camisa perfurada preenchida com resina, o elemento de fixação até à profundi-
dade de ancoragem "h
ef
" de acordo com as tabelas 1-3. Depois disso, o intervalo anular deverá estar
completamente preenchido pela resina. Observar o tempo de trabalho "t
gel
", que dependerá da tem-
peratura operacional.
 Após passar o tempo de trabalho "t
gel
" e até passar o tempo de cura total "t
cure
", evitar toda e
qualquer manipulação/aplicação de carga sobre o elemento de fixação.
 Só após passar o tempo de cura total "t
cure
", o elemento de fixação pode ser sujeito às cargas
especificadas.
As sobras de cartuchos parcialmente usados devem ser utilizadas num prazo de 1 semana. Para o efeito, deixar o
cartucho, com misturador enroscado, no dispensador e não recuar o pistão de pressão. Desligar a alimentação
de pressão e armazená-lo de acordo com as instruções. Antes de continuar a utilizar, aparafusar um novo mistura-
dor e não utilizar a resina inicial – como descrito no ponto 11.
Conteúdo líquido: 1400 ml Peso: 2350 g
A Hilti não assume responsabilidade por danos provocados por:
– condições de armazenagem/transporte contrárias às por nós especificadas;
– incumprimento das condições de utilização/colocação;
– uso de buchas com dimensão inadequada;
– inadequada capacidade de resistência à carga do material base e aplicação em materiais base
que não os recomendados;
– aplicação incorrecta;
– como resultado de influências desconhecidas ou não aceitáveis pela Hilti, por exemplo, a utiliza-
ção de produtos de outros fabricantes (p.ex., pitões)
Ficha de segurança:
Contém: peróxido de dibenzoílo, metacrilato de hidroxipropilo
Xi Irritante
O Comburente
HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03:HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03 13.04.2010
Print Date: 18.03.2015 09:20:24 | Printed by: Benjamin Matt | Document-Nr: OTH / 1163 / 000 / 02 | ECM: 000000159228 | Comment:
Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 00Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 02
Hilti HIT- HY 70 / 1400 Jumbo
20
Resina de inyección para la fijación de tamices y anclajes en hormigón.
Apropiada para mampostería hueca y maciza de ladrillo, piedra caliza, bloques de hormigón, hor-
migón poroso, hormigón ligero poroso y piedra natural.
Antes de utilizar, lea estas instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad.
Fecha de caducidad: véase la impresión en la etiqueta (mes/año). Los cartuchos no deben utilizarse una vez
expirada la fecha de caducidad.
Transporte y almacenamiento: en lugar fresco, seco y oscuro, a una temperatura de +5 °C a 25 °C.
Con el fin de evitar deterioros en el cartucho, guarde y transporte los cartuchos sólo en su embalaje original
(también en el lugar de las obras).
Temperatura del cartucho: entre +5 °C y 40 °C en el momento de la aplicación.
Temperatura del material base: entre –5 °C y 40 °C en el momento de la aplicación.
Los cartuchos se abren automáticamente al comenzar con la aplicación.
Instrucciones de montaje
: secuencia de pasos: véanse los pictogramas 1-17.
Datos de fijación detallados: material base hueco: véase la tabla 1; material base macizo: véanse las ta-
blas 2 y 3
Cuando realice el taladro con el martillo perforador, determine si se trata de un material base macizo o
hueco. No se recomienda realizar el taladro con una perforadora de diamante.
Limpie el taladro antes de colocar el tamiz: 2 x soplado a presión, 2 x cepillado con cepillo metálico,
2 x soplado a presión. Los taladros deben estar libres de polvo, agua, hielo, aceite, grasa o cualquier otro
agente contaminante. Limpieza insuficiente del taladro = valores de carga inadecuados.
Material base con huecos
utilice tamices perforados (tamices perforados de plástico HIT-SC o
tamices perforados metálicos HIT-S). No utilice tamices perforados defectuosos.
HIT-SC: coloque el anillo de centrado (5) y, a continuación, inserte el tamiz perforado en el taladro (7).
Combinación de tamices perforados HIT-SC: coloque el anillo de centrado sobre el tamiz perforado
exterior (5), introdúzcalo junto con el tamiz perforado interior (6) e insértelos en el taladro (7).
Introduzca el cartucho en el portacartuchos. Precaución: no utilice cartuchos en mal estado y/o por-
tacartuchos deteriorados o extremadamente sucios. Si un cartucho se cae, aun cuando se encuentre
dentro del portacartuchos, es posible que no funcione correctamente y, por consiguiente, no debe vol-
verse a utilizar.
Inserte el mezclador en el cartucho. No modifique el mezclador en ningún caso, excepto cuando Hilti así lo
indique. Debe utilizarse un mezclador nuevo para cada cartucho nuevo.
 Introduzca el portacartuchos con el cartucho en el interior del aplicador neumático HIT-P8000-D.
 Deseche la resina inicial: la resina inicial que se desprende al principio del mezclador no debe em-
plearse para realizar fijaciones. Para ello, ajuste el nivel de dosificación a "10", utilice el embalaje ex-
terior vacío sobre el mezclador (evite salpicaduras) y proceda con la primera aplicación. Cada vez que
cambie el mezclador, debe desecharse la resina inicial.
  Ajuste el nivel de dosificación del aplicador neumático al tamaño del taladro o del tamiz perfo-
rado. Volumen de resina o nivel de dosificación, véase las tablas 1-3.
Aplicación de resina en tamices perforados de plástico HIT-SC: rellene el tamiz perforado el ani-
llo de centrado hasta que la resina sobresalga del anillo de centrado (control de volumen) (13).
Aplicación de resina en combinaciones de tamices perforados HIT-SC: introduzca el mezclador a
través del anillo de centrado hasta el final del tamiz perforado exterior. Rellene el tamiz perforado in-
terior (12). Nivel de dosificación, véase la tabla 1. A continuación, extraiga el mezclador hasta el ani-
llo de centrado del tamiz perforado exterior y rellene el tamiz perforado exterior hasta que la resina
sobresalga del anillo de centrado (control de volumen) (13).
 Aplicación de resina en tamices perforados metálicos HIT-S: introduzca el mezclador hasta el final
de los tamices perforados (utilice una prolongación en caso de tamices perforados largos) y extráigalo
lentamente mientras aplica resina. Rellene el tamiz perforado por completo con resina.
 Material base macizo: rellene el taladro con resina sin aplicar aire. Introduzca el mezclador hasta
el fondo del taladro (utilice una prolongación en caso de taladros profundos) y extráigalo lentamente
mientras aplica resina. Debe rellenar con resina aprox. 2/3 del taladro.
HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03:HIT HY 70 1400 Jumbo_390591_V03 13.04.2010
Print Date: 18.03.2015 09:20:24 | Printed by: Benjamin Matt | Document-Nr: OTH / 1163 / 000 / 02 | ECM: 000000159228 | Comment:
Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 00Printed: 24.03.2017 | Doc-Nr: PUB / 5222436 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hilti HIT-HY 70 1400 INT Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka