Pulsar AWZ520 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
AWZ 520
MP5
v.1.0
RELÉ MODUL/RELAY MODULE
16062009 CZ/EN
Vydání: 1 ze dne 23.01.2009
Nahrazuje vydání: ----------------
1. Určení.
Remodul MP5 (AWZ 520) je určen k použití v zkonapěťových instalacích. Slouží k ovládání,
signalizaci stavů např. v poplachových systémech, ovládá přístupu. Může být používán k ovládání
zařízení s velkým odběrem proudu přes OC výstupy poplachových systémů. Navíc zajišťuje galvanické
oddělení signálů, napájecích zdrojů od výstupů modulu.
2. Montáž.
Součástí modulu je plastová lišta, vybavená samolepicí páskou, sloužící k připevnění modulu na
rovném povrchu (stěně skříně, záložního zdroje apod.) a otvory pro případné přišroubování lišty k
podkladu.
3. Popis modulu.
3.1 Součásti modulu (obrázek 6.).
1 – vstupní svorky modulu
2 - LED dioda (signalizuje činnost relé)
3 – relé
4 – výstupní svorky relé
3.2 Svorky modulu:
-I1+÷-I5+ vstupy napětí řídícího činnost relé
C1÷C5 – společné svorky relé
NO1÷NO5 - spínací kontakty relé
NC1÷NC5 - rozpínací kontakty relé
4. Technické údaje
1
Počet relé 5
Napětí na cívce relé 10V-14V DC
Proud na cívce relé 37 mA @ 12V DC
Napětí na kontaktech relé Max. 30VDC/50VAC
Proud na kontaktech relé Max. 2A
Maximální přepínací výkon 60W/100VA
Provozní teplota -10ºC ÷ 40ºC
Rozměry 140x20x43(WxHxD)
W
H
D
Hmotnost netto / brutto 0,09 / 0,12 kg
ČESKY
1. Destination.
The relay module MP5 (AWZ 520) is designed for used in low-voltage circuits. They are
intended for indicating status, i. e. in alarm and access control systems. The module can be used to
control devices which draw large currents through OC outputs of alarm systems. They also ensure full
galvanic separation of signals, power supply sources from outputs module.
2. Mounting.
The module is fixed with plastic bar with holes and adhesive tape for plain surface ( metal
casing, buffer power supplies etc.).
3. Module description.
3.1 Module elements (point 6.).
1 – input terminals
2 – LED diode – (indicates when relay is on)
3 – relay
4 – output terminals
3.2 Module terminals:
-I1+÷-I5+ relay control voltage inputs
C1÷C5 - common relay terminals
NO1÷NO5 - normally open relay terminals
NC1÷NC5 - normally closed relay terminals
4. Technical data
Number of relays 5
Voltage of relay coil 10V-14V DC
Current of relay coil 37 mA @ 12V DC
Voltage of relay contacts Max. 30VDC/50VAC
Current of relay contacts Max. 2A
Maximum switched power 60W/100VA
Operating temperature -10ºC ÷ 40ºC
Dimensions 140x20x43(WxHxD)
Net / gross weight 0,09 / 0,12 kg
2
ENGLISH
W
H
D
5. Elektrické schéma (1. část modulu)/ Electrical diagram (1 part of the module).
6. Celkový pohled na modul / General view of the module.
3
O2
3
L1
I1
MP5
L2 L3 L4 L5
I2 I3 I4 I5
- + - + - + - + - +
O1 O3 O4
O5
OZNAČENÍ WEEE
Použitá elektrická a elektronická zařízení nelze likvidovat spolu s běžným
komunálním odpadem. Podle směrnice WEEE o nakládání s elektrickým a
elektronickým odpadem, platné na území EU, je třeba použít zvláštní způsob
likvidace.
WEEE MARK
The waste electric and electronic products, do not mix with general household waste. There
are separate collection system for used electric and electronic products in accordance with
legislation under the WEEE Directive and is effective only with EU.
OBECNÉ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1. Pulsar K. Bogusz Sp.j. (výrobce) poskytuje dvouletou záruku kvality na zařízení, počínaje od data nákupu
uvedeného na dokladu o koupi.
2. V případě, že při uplatňování reklamace nebude předložen doklad o koupi, je počítána tříletá záruční doba od
data výroby zařízení.
3. Záruka zahrnuje bezplatnou opravu nebo výměnu za jiný funkčně odpovídající kus (volbu provádí výrobce)
zařízení, které vykazuje vady zaviněné výrobcem, mj. výrobní vady a vady materiálu, pokud byly nahlášeny v
záruční době (bod 1 a 2).
4. Zařízení, na něž se vztahuje záruka, je třeba dodat na místo, kde byl zakoupen, nebo přímo do sídla výrobce.
5. Záruka se vztahuje na kompletní zařízení s písemně specifikovaným druhem vady ve správně vyplněném
reklamačním formuláři.
6. Výrobce, pokud reklamaci uzná, se zavazuje provést záruční opravu v nejkratším možném termínu, avšak ne
delším, než 14 pracovních dnů od data dodání zařízení do servisu výrobce.
7. Doba opravy, uvedená v bodě 6, může být prodloužena v případě, že provedení opravy je technicky nemožné a
také v případě, že zařízení bude přijato do servisu podmínečně z důvodů nesplnění záručních podmínek
reklamujícím.
8. Veškeré servisní služby vyplývající ze záruky budou prováděny výhradně v servisu výrobce.
9. Záruka se nevztahuje na závady vzniklé:
- z příčin nezaviněných výrobcem,
- mechanickým poškozením,
- nesprávným skladováním a přepravou,
- způsobem používání, který neodpovídá pokynům v návodu k použití nebo způsobem použití, který je v rozporu s
určením zařízení,
- v důsledku nešťastných náhod (např. atmosférické výboje, porucha energetické sítě, požár, zatopení, působení
vysokých teplot a chemických látek,
- nesprávnou instalací a nastavením (které neodpovídají zásadám v návodu k obsluze),
10. Ztrátu záruky v každém případě způsobuje zjištění, že byly provedeny konstrukční změny nebo opravy mimo
servis výrobce. Ztrátu záruky způsobuje také jakákoli změna nebo poškození sériových čísel či poškození
záručních nálepek.
11. Zodpovědnost výrobce vůči kupujícímu je omezena hodnotou zařízení stanovenou podle velkoobchodní ceny
výrobce platné v den nákupu.
12. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody vzniklé v důsledku poškození, vadné činnosti nebo z důvodu,
že zařízení nelze používat,
zvláště pokud tato skutečnost vyplývá z nedodržení pokynů a požadavků uvedených v návodu k obsluze.
Pulsar K.Bogusz Sp.j.
Siedlec 150, 32-744 Łapczyca, Poland
Tel. (+48) 14-610-19-40, Fax. (+48) 14-610-19-50
e-mail:
,
http://
www.pulsarspj.com.pl
WARRANTY :
24 months since the sale date, 36 months since the production date.
THE WARRANTY IS VALID ONLY after presenting the invoice of the sale to which the claim refers.
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Pulsar AWZ520 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie