EINHELL Expert TE-SM 36/210 Li Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

TE-SM 36/210 Li - Solo
Art.-Nr.: 43.008.80 I.-Nr.: 11018
9
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Zug-Kapp- Gehrungssäge
GB Original operating instructions
Cordless drag, crosscut and miter
saw
F Instructions d’origine
Scie à onglet radiale sans l
I Istruzioni per l’uso originali
Troncatrice radiale a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Akkudrevet skør-/kap-/geringssav
S Original-bruksanvisning
Batteridriven drag-, kap- och
geringssåg
CZ Originální návod k obsluze
Akumulátorová kapovací a
pokosová pila s pojezdem
SK Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová tesárska kapovacia
a pokosová píla
NL Originele handleiding
Accu trek-kap-verstekzaag
E Manual de instrucciones original
Sierra inalámbrica de tracción,
oscilante y para cortar ingletes
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akku-veto-katkaisujiirisaha
SLO Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska dvoročna, čelilna,
zajeralna žaga
H Eredeti használati utasítás
Akkus vonó-fejező-gérvágó fűrész
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φαλτσοπριονο μπαταριασ
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 1Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 1 21.06.2019 12:36:4021.06.2019 12:36:40
SK
- 113 -
Obsah
1. Bezpečnostné pokyny
2. Popis prístroja a objem dodávky
3. Správne použitie prístroja
4. Technické údaje
5. Pred uvedením do prevádzky
6. Obsluha
7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
8. Likvidácia a recyklácia
9. Skladovanie
10. Signalizácia nabíjačky
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 113Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 113 21.06.2019 12:37:3221.06.2019 12:37:32
SK
- 114 -
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z
prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča.
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 114Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 114 21.06.2019 12:37:3221.06.2019 12:37:32
SK
- 115 -
Vypínač zap/vyp laseru
Vypínač zap/vyp pre svietidlo LED
Výstraha! Posuvná dorazová lišta sa musí v prípade šikmých rezov (s naklonenou hlavou píly alebo s
otočným stolom s uhlovým nastavením) za xovať vo vonkajšej pozícii.
Posuvná dorazová lišta sa musí za xovať na 90°- kapovacie rezy do vnútornej polohy.
Skladovanie akumulátorov len v suchých miestnostiach s teplotou okolia v rozsahu +10 °C - +40 °C.
Akumulátory skladovať len v nabitom stave (min. 40 % nabité). (Nie je v objeme dodávky)
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 115Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 115 21.06.2019 12:37:3221.06.2019 12:37:32
SK
- 116 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred-
pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz-
nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
Špeciálne upozornenia pre laser
Pozor: Laserové žiarenie
Nepozerať sa priamo do lúča
Trieda laseru 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 650 nm; P
0
Ɠ̞ʸÃ
Ä·¹¾ʽʷʿʹʼƖʸ
Nepozerať sa v žiadnom prípade priamo do
ča.
V žiadnom prípade nesmerovať laserový lúč
na reflektujúce plochy, na osoby alebo na
zvieratá. Aj laserový lúč s nízkym výkonom
môže spôsobiť vážne poškodenie zraku.
Pozor - ak sa budú používať iné pracovné
postupy ako sú uvedené v tomto návode,
môže to viesť k vystaveniu sa nebezpečnému
žiareniu.
Nikdy neotvárať laserový modul.
Nie je povolené vykonávať na lasere zmeny,
aby sa zvýšil výkon lasera.
Výrobca nepreberá žiadne ručenie za
škody, ktoré vzniknú nedodržaním týchto
bezpečnostných upozornení.
Laser vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1-24)
1. Rukoväť
2. Spínač zap/vyp
3. Odisťovacia páčka
4. Hlava stroja
5. Aretácia vretena
6. Pohyblivá ochrana pílového kotúča
7. Pílový list
8. Upínací prípravok
9. Transportná rukoväť
10. Aretačná skrutka pre ťahové vedenie
11. Pevne stojaca dorazová lišta
12. Nastavovacia skrutka pre pevne stojacu dora-
zovú lištu
13. Nastaviteľná podstavcová noha
14. Aretačná skrutka pre otočný stôl
15. Ukazovateľ (otočný stôl)
16. Stupnica (otočný stôl)
17. Otočný stôl
18. Pevne stojaci pílový stôl
19. Stupnica (hlava píly)
20. Ukazovateľ (hlava píly)
21. Aretačná páčka pre hlavu stroja
22. Vrecko na zachytávanie pilín
23. LED lampa
24. Vypínač zap/vyp pre LED lampu
25. Poistný čap
26. Aretačná skrutka pre upínací prípravok
27. Skrutka s vrúbkovanou maticou, pre obmed-
zenie hĺbky rezu
28. Doraz pre obmedzenie hĺbky rezu
29. Nastavovacia skrutka – 0° poloha
30. Nastavovacia skrutka – 45° poloha
31. Prírubová skrutka
32. Vonkajšia príruba
33. Podložka
34. Podstavcová noha
35. Laser
36. Vypínač zap/vyp laseru
37. Posuvná dorazová lišta
38. Aretačná skrutka pre posuvnú dorazovú lištu
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 116Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 116 21.06.2019 12:37:3321.06.2019 12:37:33
SK
- 117 -
39. Akumulátor (nie je súčasťou dodávky)
40. Uchytenie pre akumulátor
41. Nabíjačka (nie je súčasťou dodávky)
42. Kombinovaný kľúč
43. Krytka pre aretačnú skrutku
44. Skrutka pre aretačnú skrutku
45. Hriadeľ
46. Uvoľňovacie tlačidlo
47a.Nastaviteľná podložka pre obrobok vľavo
47b.Nastaviteľná podložka pre obrobok vpravo
48.čka pre podložku pre obrobok
49. Dorazová skrutka pre podložku pre obrobok
50. Sklápateľná pozdĺžna zarážka
51. Prípojka na odsávanie
52. Stolná vložka
53. Skrutka pre transportnú rukoť
54. Držiak pre upínací prípravok (horizontálny)
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záruč
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Akumulátorová kapovacia píla
Upínací prípravok
Transportná rukoväť
Aretačná skrutka pre otočný stôl
Vrecko na zachytávanie pilín
Kombinovaný kľúč
Krytka pre aretačnú skrutku
Skrutka pre aretačnú skrutku
Nastaviteľná podložka pre obrobok (vľavo a
vpravo)
Dorazová skrutka pre podložku pre obrobok
(2x)
Skrutka pre transportnú rukoväť (2x)
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
3. Správne použitie prístroja
Akumulátorová kapovacia píla slúži na orezávanie
dreva a drevu podobných materiálov, primerane k
veľkosti stroja. Píla nie je vhodná na pílenie pali-
vového dreva.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu-
hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst-
roje neboli svojim určením konštruované na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Smú sa používať len pílové kotúče vhodné pre
toto zariadenie. Používanie rozbrusovacích
kotúčov akéhokoľvek druhu je zakázané.
časťou správneho účelového použitia prístroja
je taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpi-
sov, ako aj návodu na montáž a pokynov k pre-
vádzke nachádzajúcich sa v návode na obsluhu.
Osoby, ktoré obsluhujú stroj a vykonávajú jeho
údržbu, musia byť s ním oboznámené a informo-
vané o možných nebezpečenstvách. Okrem toho
sa musia prísne dodržiavať platné bezpečnostné
predpisy proti úrazom. Treba dodržiavať aj ostatné
všeobecné predpisy z oblasti pracovnej medicíny
a bezpečnostnej techniky.
Zmeny vykonané na stroji celkom anulujú ručenie
výrobcu a ručenie za škody takto spôsobené. Na-
priek správnemu účelovému použitiu sa nemôžu
niektoré špeci cké zvyškové rizikové faktory
celkom vylúčiť.
Z dôvodu danej konštrukcie a stavby tohto stroja
sa môžu vyskytnúť nasledujúce body:
Kontakt s pílovým kotúčom v píliacej oblasti,
ktorá nie je prikrytá.
Siahnutie do bežiaceho pílového kotúča (rez-
né zranenie).
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 117Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 117 21.06.2019 12:37:3321.06.2019 12:37:33
SK
- 118 -
Spätný úder obrobkov a častí obrobkov.
Zlomenie pílového kotúča.
Vymrštenie poškodených tvrdokovových častí
pílového kotúča.
Poškodenie sluchu pri nepoužívaní potrebnej
ochrany sluchu.
Emisie dreveného prachu poškodzujúce
zdravie pri používaní v uzatvorených miest-
nostiach.
4. Technické údaje
Napájanie napätím motora ......................36 V d.c.
Otáčky pri voľnobehu n
0
: .....................3800 min
-1
Pílový kotúč z tvrdokovu: ...ø 210 x ø 30 x 1,8 mm
Počet zubov: .................................................. 40
Dosah otáčavosti: ......................... -47° / 0°/ +47°
Šikmý rez doľava: ..................................0° až 45°
Šírka rezu pri 90°: ............................310 x 65 mm
Šírka rezu pri 45°: ............................210 x 65 mm
Šírka rezu pri 2 x 45°
(dvojitý šikmý rez doľava): ...............210 x 35 mm
Výška rezu max.: ...................................... 65 mm
Hĺbka obrobku max.: .............................. 310 mm
Hmotnosť: ........................................... cca 13 kg
Trieda lasera: .................................................... 2
Vlnová dĺžka lasera: ................................ 650 nm
Výkon lasera: ......................................... 1 mW
Trieda ochrany ............................................ III/
Minimálna veľkosť obrobku: Režte len také obrob-
ky, ktoré sú dostatočne veľké na to, aby sa dali
riadne upevniť pomocou upínacieho prípravku –
minimálna dĺžka 160 mm.
Tento stroj je vybavený špeciálnym pílovým
kotúčom na jemné rezy (šírka rezu 1,8 mm) pre
akumulátorové kapovacie píly. Pri použití iného
pílového kotúča s väčšou šírkou rezu môže dôjsť
k poklesu výkonnosti.
Tento stroj je určený výlučne na používanie s aku-
mulátormi a príslušnými nabíjačkami radu Einhell
Power X. Aktuálne modely nájdete v popisoch
jednotlivých výrobkov, ktoré sú dostupné online.
Nebezpečenstvo!
Hluk
Hodnoty hluku boli merané podľa EN 62841.
Hladina akustického tlaku L
pA
............ 85,4 dB (A)
Nepresnosť K
pA
...................................... 3 dB (A)
Hladina akustického výkonu L
WA
........ 98,4 dB (A)
Nepresnosť K
WA
..................................... 3 dB (A)
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie
sluchu.
Uvedené emisné hodnoty hluku boli namerané
podľa normovaného skúšobného postupu a môžu
sa použiť na porovnanie elektrického prístroja s
inými prístrojmi.
Uvedené celkové emisné hodnoty hluku sa môžu
taktiež použiť za účelom predbežného posúdenia
zaťaženia.
Výstraha:
Emisie hluku sa môžu behom skutočného
používania elektrického prístroja líšiť od uve-
dených hodnôt, v závislosti od príslušného spô-
sobu, akým sa elektrický prístroj bude používať,
predovšetkým o to, aký druh obrobku sa obrába.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini-
mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Pozor!
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi-
brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude
používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a
neudržuje správnym spôsobom.
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 118Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 118 21.06.2019 12:37:3321.06.2019 12:37:33
SK
- 119 -
5. Pred uvedením do prevádzky
Varovanie!
Akumulátor vytiahnite vždy predtým, než bu-
dete vykonávať nastavenia na prístroji.
5.1 Všeobecne
Stroj sa musí umiestniť stabilne, čiže
priskrutkovať na pracovný stôl, univerzálny
podstavec a pod.
Stroj má v oblasti podstavcových nôh (34)
na každej nohe otvor na upevnenie. Na
priskrutkovanie použite bežne dostupné
skrutky, podložky, pružné podložky a matice
(nie sú súčasťou dodávky, dajú sa zakúpiť
v špecializovaných predajniach). Pripevnite
všetky štyri podstavcové nohy stroja.
Pred uvedením do prevádzky sa musia správ-
ne namontovať všetky kryty a bezpečnostné
prípravky.
Pílový kotúč musí môcť voľne bežať.
Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je pot-
rebné dávať pozor na cudzie telesá, napr.
klince alebo skrutky a pod.
Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp,
presvedčte sa o tom, že je pílový kotúč správ-
ne namontovaný a je zaručená ľahkosť chodu
pohyblivých častí.
5.2 Montáž píly (obr. 1 – 9, 24)
Pripevnite transportnú rukoväť (9) pomocou
skrutiek (53) na hlavu stroja (4).
Zasuňte skrutku (44) do otvoru aretačnej
skrutky (14) a umiestnite kombinovaný kľúč
(42) na hlavu skrutky.
Teraz nasaďte aretačnú skrutku (14) na
hriadeľ (45) tak, aby skrutka (44) zapadla do
závitového otvoru. Aretačnú skrutku (14) zafi-
xujte skrutkou (44) na hriadeli (45).
Nasuňte krytku (43) na aretačnú skrutku (14).
Zasuňte vodiace kolíky nastaviteľných
podložiek pre obrobok (47) do otvorov pre
upnutie na kryte stroja.
Aby ste podložky pre obrobok (47) dostali do
najvnútornejšej polohy, stlačte páčku (48) na
spodnej strane podložky pre obrobok.
Podložky pre obrobok zaistite proti vypadnu-
tiu pevným zaskrutkovaním dorazových skru-
tiek (49) na vodiacich lištách.
Vrecko na zachytávanie pilín (22) sa nasunie
na prípojku na odsávanie (51) kapovacej píly
po rozovretí kovového krúžku na otvore. Keď
kovový kruh znovu dosiahne svoj pôvodný
tvare, tak je vrecko na zachytávanie pilín
bezpečne namontované.
Upínací prípravok (8) sa môže namontovať
tak na ľavej ako aj na pravej strane na pevne
stojaci pílový stôl (18).
Upínací prípravok (8) upevnite vždy pomocou
aretačnej skrutky (26).
Pri horizontálnom upínaní obrobkov možno
upínací prípravok ukotviť do držiaka (54).
Upozornenie: Kombinovaný kľúč (42) sa má
uschovávať na zadnej strane stroja (pozri obr.
24).
5.3 Nastavenie píly (obr. 1 – 4, 9 – 10)
Pre nastavenie otočného stola (17) povoľte
aretačnú skrutku (14) cca o 2 otáčky, aby sa
otočný stôl (17) povolil. Až potom sa môže
nastavovať otočný stôl, pričom musí byť
stlačené uvoľňovacie tlačidlo (46).
Otočný stôl (17) a ukazovateľ (15) otočiť na
želaný uhol na stupnici (16).
Píla má aretačné polohy v pozíciách -45°,
-30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30° a 45°, na
ktorých otočný stôl (17) počuteľne zaskočí.
Hneď ako otočný stôl zaskočí, musí sa táto
poloha dodatočne zafixovať dotiahnutím
aretačnej skrutky (14).
Ak je potrebné nastaviť iné uhly, zafixuje sa
otočný stôl (17) len pomocou aretačnej skrut-
ky (14).
Ľahkým zatlačením hlavy prístroja (4) sme-
rom nadol a súčasným vytiahnutím poistného
čapu (25) z držiaka motora, sa píla odistí z
dolnej polohy.
Hlavu stroja (4) otočte nahor.
Pre vysunutie podložiek pre obrobok (47)
stlačte páčku (48) na dolnej strane podložky
pre obrobok a potom potiahnite podložku pre
obrobok doprava, resp. doľava smerom von.
Pre opakované rezy rovnakej dĺžky možno
odklopiť pozdĺžnu zarážku (50).
Hlavu prístroja (4) je možné nakloniť doľava
na max. 45° stupňov po uvoľnení aretačnej
čky (21). Po dosiahnutí požadovaného uhla
na ukazovateli (20) na stupnici (19) znovu
zafixujte hlavu stroja (4) pomocou aretačnej
čky (21).
Na zaistenie bezpečného pozície píly pres-
tavte nastaviteľnú podstavcovú nohu (13)
otáčaním tak, aby bola píla vo vodorovnej
polohe a stála stabilne.
Hlavu stroja (4) je možné posúvať pomocou
ťahovej funkcie dopredu a dozadu. Aby sa
ťahová funkcia deaktivovala, môžu sa vodi-
ace lišty zafixovať v určitej polohe pomocou
aretačnej skrutky (10).
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 119Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 119 21.06.2019 12:37:3321.06.2019 12:37:33
SK
- 120 -
5.4 Jemné doladenie nastavenia dorazovej
lišty (obr. 11)
Hlavu stroja (4) spustite smerom nadol a
zafixovať ju pomocou poistného čapu (25).
Otočný stôl (17) zafixujte v polohe 0°.
Nastaviť 90° uhol dorazu (a) medzi pílovým
kotúčom (7) a dorazovou lištou (11).
Uvoľnite nastavovacie skrutky (12) pomocou
kľúča s vnútorným šesťhranom, nastavte do-
razovú lištu (11) na 90° voči pílovému kotúču
(7) a znovu dotiahnite nastavovacie skrutky
(12).
Dorazový uholník (a) a kľúč s vnútorným
šesťhranom 4 mm nie sú súčasťou dodávky.
- dajú sa zakúpiť v špecializovaných predaj-
niach.
5.5 Jemné doladenie nastavenia dorazu pre
kapovací rez 90° (obr. 1, 12, 13)
Otočný stôl (17) zafixujte v polohe 0°.
Uvoľnite aretačnú skrutku (21) a pomocou ru-
koväte (1) nakloňte hlavu prístroja (4) celkom
doprava.
Priložte 90° dorazový uholník (a) medzi pílo-
vým kotúčom (7) a otočným stolom (17).
Otáčajte nastavovaciu skrutku (29) dovtedy,
kým nebude medzi pílovým kotúčom (7) a
otočným stolom (17) uhol 90°.
Nakoniec skontrolujte polohu ukazovateľa
(20) na stupnici (19). Ak by ukazovateľ (20)
ešte nezobrazoval správnu hodnotu uhla na
stupnici, je možné ho nastaviť.
Pre nastavenie uvoľnite upevňovaciu skrut-
ku ukazovateľa (20) pomocou skrutkovača.
Potom ukazovateľ nastavte na požadovanú
polohu na stupnici a upevňovaciu skrutku
znovu dotiahnite.
Dorazový uholník (a) a kľúč s vnútorným
šesťhranom 4 mm nie sú súčasťou dodávky
– dajú sa zakúpiť v špecializovaných predaj-
niach.
5.6 Jemné doladenie nastavenia dorazu pre
šikmý rez 45° (obr. 1, 12, 14)
Otočný stôl (17) zafixujte v polohe 0°.
Uvoľnite aretačnú páčku (21) a pomocou ru-
koväti (1) nakloňte hlavu prístroja (4) celkom
doľava, na 45°.
Priložte 45° dorazový uholník (b) medzi pílo-
vým kotúčom (7) a otočným stolom (17).
Otáčať nastavovaciu skrutku (30) dovtedy,
kým nebude medzi pílovým kotúčom (7) a
otočným stolom (17) uhol presne 45°.
Dorazový uholník (b) a kľúč s vnútorným
šesťhranom 4 mm nie sú súčasťou dodávky
– dajú sa zakúpiť v špecializovaných predaj-
niach.
6. Obsluha
6.1 Nabíjanie LI akumulátora (obr. 15, 16, 23)
1. Vytiahnite akumulátor (39) z uchytenia (40)
tak, že stlačíte aretovací gombík na akumulá-
tore a akumulátor potom vytiahnete z uchyte-
nia.
2. Skontrolujte, či sa elektrické napätie uvede-
né na typovom štítku zhoduje s prítomným
elektrickým napätím siete. Zapojte sieťovú
zástrčku nabíjačky (41) do zásuvky. Zelená
kontrolka LED začne blikať.
3. Nasuňte akumulátor do nabíjačky.
V bode 10 (Signalizácia nabíjačky) nájdete
tabuľku s významom signalizácie kontroliek LED
na nabíjačke.
Ak nie je možné nabitie akumulátora, skontrolujte,
či je v zásuvke prítomné sieťové napätie,
či je kontakt na nabíjacích kontaktoch
nabíjačky v bezchybnom stave.
Ak by sa napriek tomu akumulátor stále nedal
nabiť, odošlite
nabíjačku a nabíjací adaptér
a akumulátor
do nášho zákazníckeho servisu.
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa
mali postarať o včasné opätovné nabitie LI aku-
mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy,
keď zistíte, že sa výkon akumulátorového prístro-
ja začne znižovať.
6.2 Nastavenie pohyblivej dorazovej lišty
(obr. 17 – 20)
Varovanie! Posuvná dorazová lišta (37) sa musí
za xovať na 90°- kapovacie rezy do vnútornej
polohy:
Uvoľnite aretačnú skrutku (38) posuvnej do-
razovej lišty a posuňte posuvnú dorazovú lištu
smerom dovnútra.
Posuvná dorazová lišta (37) sa musí
zaaretovať tak ďaleko pred maximálnou
vnútornou polohou, aby bol odstup medzi
dorazovou lištou (37) a pílovým kotúčom (7)
maximálne 5 mm.
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 120Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 120 21.06.2019 12:37:3321.06.2019 12:37:33
SK
- 121 -
Pred rezaním skontrolujte, či nemôže dôjsť
ku kolízii medzi dorazovou lištou a pílovým
kotúčom.
Znovu dotiahnite aretačnú skrutku (38).
Varovanie! Posuvná dorazová lišta (37) sa musí
v prípade šikmých rezov 0°– 45° (s naklonenou
hlavou píly alebo s otočným stolom s uhlovým
nastavením) za xovať vo vonkajšej pozícii:
Uvoľnite aretačnú skrutku (38) posuvnej do-
razovej lišty a posuňte posuvnú dorazovú lištu
smerom von.
Posuvná dorazová lišta (37) sa musí
zaaretovať tak ďaleko pred maximálnou
vnútornou polohou, aby bol odstup medzi
dorazovou lištou (37) a pílovým kotúčom (7)
maximálne 5 mm.
Pred rezaním skontrolujte, či nemôže dôjsť
ku kolízii medzi dorazovou lištou a pílovým
kotúčom.
Znovu dotiahnite aretačnú skrutku (38).
Varovanie! Posuvná dorazová lišta na pravej
strane musí zostať vždy upevnená vo vnútornej
polohe.
6.3 Kapovací rez 90° a otočný stôl 0° (obr.
1 – 4, 9, 17)
Pri šírkach rezu do cca 100 mm je možné
za xovať ťahaciu funkciu píly pomocou aretačnej
skrutky pre ťahové vedenie (10) v zadnej polohe.
Ak by mala byť šírka rezu väčšia ako 100 mm, je
potrebné dbať na to, aby bola aretačná skrutka
pre ťahové vedenie (10) voľná a aby bola hlava
stroja (4) pohyblivá.
Nastavte hlavu stroja (4) do hornej polohy.
Hlavu stroja (4) posuňte pomocou rukoväti (1)
dozadu a v prípade potreby ju v tejto polohe
zafixujte. (v závislosti na šírke rezu)
Umiestnite rezané drevo na dorazovú lištu
(11) a na otočný stôl (17).
Materiál upevniť pomocou upínacieho príp-
ravku (8) na pevne stojacom pílovom stole
(18), aby sa tak zabránilo posúvaniu obrobku
počas procesu rezania.
Upnite plochý materiál, ktorý širokou stranou
dosadá na pílový stôl, pomocou upínacieho
prípravku vo vertikálnom smere (pozri obr.
9a).
Alternatívne upnite plochý materiál, ktorý plo-
chou stranou dosadá na pílový stôl, pomocou
upínacieho prípravku v horizontálnom smere
(pozri obr. 9b).
Stlačte odisťovaciu páčku (3), aby ste uvoľnili
vypínač zap/vyp (2).
Stlačte vypínač zap/vyp (2) a motor sa zapne.
Pri zafixovanom ťahovom vedení: Hlavu stroja
(4) rovnomerne a s ľahkým tlakom posúvajte
pomocou rukoväti (1) smerom nadol, kým
pílový kotúč (7) neprereže obrobok.
Pri nezafixovanom ťahovom vedení: Hlavu
stroja (4) potiahnite celkom dopredu a potom
ju pomocou rukoväti (1) rovnomerne a pod
ľahkým tlakom nechať klesnúť celkom nadol.
Teraz hlavu stroja (4) pomaly a rovnomerne
posúvajte celkom dozadu, kým pílový kotúč
(7) úplne neprereže obrobok.
Po skončení procesu rezania vráťte hlavu
stroja (4) späť do hornej pokojovej polohy a
pustite vypínač zap/vyp (2).
Pozor! Vratná pružina vracia stroj automaticky
späť nahor, to znamená nepúšťajte rukoť (1)
hneď po skončení rezania, ale posúvajte hlavu
stroja (4) pomaly a s ľahkým protitlakom smerom
nahor.
6.4 Kapovací rez 90° a otočný stôl 0° – 45°
(obr. 1 – 4, 18)
Pomocou kapovacej píly je možné vykonávať
kapovacie rezy 0°– 45° doľava a 0° – 45° doprava
voči dorazovej lište.
Povoľte otočný stôl (17) uvoľnením aretačnej
skrutky (14).
Otočný stôl (17) a ukazovateľ (15) otočiť na
želaný uhol na stupnici (16).
Aretačnú skrutku (14) znovu dotiahnite a zafi-
xujte otočný stôl (17).
Rez vykonajte tak, ako to je uvedené v bode
6.3.
6.5 Šikmý rez 0°– 45° a otočný stôl 0° (obr.
1 – 4, 19)
Pomocou kapovacej píly je možné vykonávať
šikmé rezy smerom doľava pod uhlom 0° – 45°
voči pracovnej ploche.
V prípade potreby odmontujte upínací príp-
ravok (8) na ľavej strane pílového stola (18)
a namontujte ho na pravú stranu stojaceho
pílového stola (18).
Nastavte hlavu stroja (4) do hornej polohy.
Otočný stôl (17) zafixujte v polohe 0°.
Šikmý uhol na hlave stroja nastavte podľa
popisu v bode 5.5.
Rez vykonajte tak, ako to je uvedené v bode
6.3.
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 121Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 121 21.06.2019 12:37:3321.06.2019 12:37:33
SK
- 122 -
6.6 Šikmý rez 0°– 45° a otočný stôl 0° – 45°
(obr. 1 – 4, 20)
Pomocou kapovacej píly je možné vykonávať
šikmé rezy smerom doľava pod uhlom 0 – 45°
k pracovnej ploche, so súčasným nastavením
otočného stola k dorazovej lište od 0°– 45°
doľava, resp. 0°– 45° doprava (dvojitý šikmý rez).
Upínací prípravok (8) v prípade potreby
demontovať alebo namontovať na protiľahlej
strane pevne stojaceho pílového stola (18).
Nastavte hlavu stroja (4) do hornej polohy.
Povoľte otočný stôl (17) uvoľnením aretačnej
skrutky (14).
Pomocou rukoväti (1) nastavte otočný stôl
(17) na požadovaný uhol (pozri k tomu aj bod
6.4).
Aretačnú skrutku (14) znovu dotiahnuť a
zafixovať otočný stôl.
Nastavenie šikmého uhla na hlave prístroja
a dorazovej lišty sa vykonáva podľa popisu v
bodoch 5.5, 6.2.
Rez vykonajte tak, ako to je uvedené v bode
6.3.
6.7 Obmedzenie hĺbky rezu (obr. 21)
Pomocou skutky (27) sa môže plynulo
nastaviť hĺbka rezu. Uvoľnite k tomu ryhovanú
maticu na skrutke (27). Nastavte požadovanú
hĺbku rezu zaskrutkovaním alebo odskrutko-
vaním skrutky (27) a nakoniec znovu pevne
dotiahnite vrúbkovanú maticu na skrutke (27).
Skontrolujte nastavenie pomocou
skúšobného rezu.
6.8 Vrecko na zachytávanie pilín (obr. 8)
Píla je vybavená vreckom na zachytávanie pilín
(22). Vrecko na zachytávanie triesok (22) je
možné vyprázdniť po otvorení zipsu na jeho spo-
dnej strane.
6.9 Výmena pílového kotúča (obr. 1, 22)
Nebezpečenstvo! Pred výmenou pílového
kotúča odstráňte akumulátor.
Pri výmene pílového kotúča používajte ruka-
vice, aby ste zabránili zraneniam!
Jednou rukou zatlačte aretáciu vretena (5) a
druhou rukou nasaďte vnútorný kombinovaný
kľúč (42) na prírubovú skrutku (31). Po max.
jednej otáčke by mala aretácia vretena (5)
zapadnúť.
Teraz s trochu väčšou silou povoľte prírubovú
skrutku (31) v smere hodinových ručičiek.
Prírubovú skrutku (31) úplne vyskrutkujte a
vyberte podložku (33) ako aj vonkajšiu príru-
bu (32).
Pílový kotúč (7) vyberte z vnútornej príruby a
vytiahnite ho smerom nadol.
Prírubovú skrutku (31), vonkajšiu prírubu (32),
podložku (33) a vnútornú prírubu dôkladne
vyčistite.
Pri vkladaní nového pílového kotúča (7)
postupujte v obrátenom poradí a pevne ho
dotiahnite.
Pozor! Rezná šikmina zubov, t.j. smer
otáčania pílového kotúča (7), sa musí
zhodovať so smerom šípky na píle.
Predtým, ako začnete s pílou znovu pracovať,
je potrebné preskúšať funkčnosť ochranných
zariadení.
Varovanie! Po každej výmene pílového
kotúča skontrolujte, či sa ochrana pílového
kotúča (6) otvára a znovu zatvára podľa
požiadaviek. Dodatočne skontrolujte, či
sa pílový kotúč (7) pohybuje voľne v rámci
ochrany pílového kotúča (6).
Varovanie! Po každej výmene pílového
kotúča skontrolujte, či sa pílový kotúč voľne
pretáča v stolnej vložke (52), a to tak v kolmej
polohe, ako aj pri uhle 45°.
Varovanie! Defektná alebo poškodená stolná
vložka (52) sa musí neodkladne vymeniť. Za
týmto účelom odskrutkujte krížové skrutky
v stolnej vložke (52) a vyberte stolnú vložku
von z otočného stola (17). Namontujte novú
stolnú vložku (52) v opačnom poradí.
Varovanie! Výmena a nastavenie pílového
kotúča (7) sa musí vykonať podľa predpisov.
6.10 Transport (obr. 1 – 4)
Pevne dotiahnite aretačnú skrutku (14), aby
ste zafixovali otočný stôl (17).
Zatlačiť hlavu stroja (4) dozadu a zafixovať
pomocou poistného čapu (25). Píla je teraz
zablokovaná v spodnej polohe.
Stroj prenášajte za transportnú rukoväť (9).
Na opätovné zmontovanie stroja postupujte
podľa bodu 5.2 + 5.3.
6.11 Prevádzka lasera (obr. 12, 23)
Zapnutie: Prepnite vypínač zap/vyp pre laser
(36) do polohy „ “, aby ste laser (35) zapli.
Na opracovávaný obrobok sa premieta laserová
čiara, ktorá ukazuje presné vedenie rezu.
Vypnutie: Prepnite vypínač zap/vyp laseru (36)
do polohy „OFF“.
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 122Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 122 21.06.2019 12:37:3421.06.2019 12:37:34
SK
- 123 -
6.12 Prevádzka LED lampy (obr. 12, 23)
Pre dobré osvetlenie pracovného priestoru
možno dodatočne k osvetleniu miestnosti
použiť LED lampu. Vypínač zap/vyp (24) LED
lampy sa nachádza na hornej strane hlavy
stroja, medzi rukoväťou (1) a uchytením pre
akumulátor (40).
Zapnutie: Poloha vypínača „
Vypnutie: Poloha vypínača „OFF“
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite akumulátor.
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzducho
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier-
kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
7.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové
kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri
károm.
Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú byť
vymieňané len odborným elektrikárom.
7.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
7.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi-
dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
9. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
ginálnom balení.
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 123Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 123 21.06.2019 12:37:3421.06.2019 12:37:34
SK
- 124 -
10. Signalizácia nabíjačky
Stav signalizácie
Význam a opatrenie
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Pripravená k prevádzke
Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je
v nabíjačke.
Zap Vyp Nabíjanie
Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby
nabíjania nájdete priamo na nabíjačke.
Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu
skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie.
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabíjania.
Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na
nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
Bliká Vyp Prispôsobené nabíjanie
Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania.
Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja pomalšie a potre-
buje viac času. Toto môže mať nasledovné príčiny:
- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek
tomu ďalej nabíjať.
Bliká Bliká Chyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie byť naďalej nabíjaný!
Vyberte akumulátor z nabíjačky.
Zap Zap Tepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie) alebo príliš stu-
dený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 124Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 124 21.06.2019 12:37:3421.06.2019 12:37:34
SK
- 125 -
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špeci cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 125Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 125 21.06.2019 12:37:3421.06.2019 12:37:34
SK
- 126 -
Ser visné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu.Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové kefky, Akumulátor
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Pílový kotúč
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc-
gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu-
júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 126Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 126 21.06.2019 12:37:3421.06.2019 12:37:34
SK
- 127 -
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst-
roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd
ňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst-
roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo
záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše
záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 127Anl_TE_SM_36_210_Li_Solo_SPK9.indb 127 21.06.2019 12:37:3521.06.2019 12:37:35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218

EINHELL Expert TE-SM 36/210 Li Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre