Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia
elektromagnetickým poliam.
Životné prostredie
- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto
ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 2).
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku
www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom
celosvetovo platnom záručnom liste.
SLOVENŠČINA
Pomembno
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu. Če
želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips,
registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.
Pred uporabo aparata preberite letak s pomembnimi
informacijami in uporabniški priročnik. Oba dokumenta
shranite za poznejšo uporabo.
Nevarnost
- Aparata ne potapljajte v vodo.
Opozorilo
- Aparata ne uporabljajte, če so vtikač, kabel, dovodna
cev ali sam aparat vidno poškodovani, če vam je
aparat padel na tla, ali če pušča. Če potrebujete
popravilo ali servis, morajo aparat pregledati pri
Philipsu, na Philipsovem pooblaščenem servisu ali
drugo ustrezno usposobljeno osebje.
- Pred priključitvijo aparata preverite, ali na omrežnem
vtiču označena napetost ustreza napetosti lokalnega
električnega omrežja
- Likalnika ali sistemskega likalnika ne potapljajte v vodo.
- Na električno omrežje priklopljenega aparata nikoli ne
puščajte brez nadzora.
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci nad 8. letom starosti in
osebe z zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi
ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so
prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri
uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na
morebitne nevarnosti. Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
Otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora.
- Ko je likalnik vklopljen ali se ohlaja, likalnik in njegov
kabel hranite izven dosega otrok pod 8. letom starosti.
- Omrežni kabel in dovodna cev ne smeta priti v stik z
vročo likalno ploščo.
- Samo pri določenih modelih: Za pokrovček
sistemskega likalnika uporabljajte samo gumb
EASY DECALC, ki je priložen aparatu.
- Samo pri določenih modelih: gumba EASY DE-CALC
na sistemskem likalniku ne odpirajte in odstranjujte
med uporabo.
- Samo pri določenih modelih: Če para ali kapljice
vroče vode uhajajo izpod gumba EASY DE-CALC,
ko je aparat segret, izklopite aparat in privijte gumb
EASY DE-CALC. Če para še vedno uhaja, ko se aparat
segreje, aparat izklopite in se obrnite na pooblaščenega
Philipsovega servisnega zastopnika.
- Samo pri določenih modelih: plošča za likalnik (stojalo) e
lahko zelo segreje in ob dotiku povzroči opekline. Preden
zamenjate vložek, počakajte 5 minut, da se ohladi.
- Pred pripojením zariadenia do elektrickej siete
skontrolujte, či sa napätie uvedené na štítku
s označením modelu zhoduje s napätím v sieti
- Žehličku ani generátor pary nikdy neponárajte
do vody.
- Pokiaľ je zariadenie pripojené k elektrickej sieti, nikdy
ho nenechávajte bez dozoru.
- Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové
alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok
skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im
bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia
a za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti
sa nesmú hrať s týmto zariadením. Deti nesmú bez
dozoru čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia.
- Keď je žehlička zapnutá alebo chladne, uchovávajte
ju a aj sieťový kábel mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov.
- Nedovoľte, aby sa sieťový kábel a prívodná hadica dostali
do kontaktu s horúcou žehliacou plochou žehličky.
- Len určité modely: Na generátor pary nepoužívajte
iný uzáver než vypúšťaciu zátku EASY DE-CALC,
ktorá sa dodáva spolu so zariadením.
- Len určité modely: Počas prevádzky neotvárajte ani
neodstraňujte vypúšťaciu zátku EASY DE-CALC
z generátora pary.
- Len určité modely: Ak spod vypúšťacej zátky
EASY DE-CALC po zahriatí zariadenia uniká para
alebo kvapky horúcej vody, vypnite ho a dotiahnite
vypúšťaciu zátku EASY DE-CALC. Ak po zahriatí
zariadenia para naďalej uniká, vypnite žehličku
a kontaktujte servisné stredisko autorizované
spoločnosťou Philips.
- Len určité modely: Podstavec žehličky (stojan) môže
byť veľmi horúci a pri dotyku by mohol spôsobiť
popáleniny. Pred výmenou kazety nechajte žehličku na
5 minút vychladnúť.
-
POZOR: Horúci povrch (Obr. 1)
Počas používania sa povrchy budú zohrievať na vysokú
teplotu (pre žehličky so symbolom vysokej teploty
vyznačeným na spotrebiči).
- Len určité modely: Žehlička nesmie byť počas
odstraňovania vodného kameňa položená vo
vzpriamenej polohe. Zo žehličky vychádza spolu s
parou aj horúca voda.
Výstraha
- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
- Skôr než zapojíte sieťový kábel do elektrickej zásuvky,
úplne ho rozmotajte.
- Žehličku a generátor pary vždy položte a používajte
na pevnom, hladkom, vodorovnom a teplovzdornom
povrchu.
- Podstavec žehličky a žehliaca plocha môžu byť veľmi
horúce a pri dotyku by mohli spôsobiť popáleniny.
Ak chcete presunúť naparovací žehliaci systém,
nedotýkajte sa podstavca žehličky.
- Keď skončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď plníte
alebo vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež vtedy,
keď čo len na chvíľu prestanete zariadenie používať:
postavte žehličku na podstavec, vypnite zariadenie a
sieťovú zástrčku odpojte z elektrickej zásuvky.
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.