Silvercrest MILK FROTHER SMA 3 A1 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
IAN 93505
MILK FROTHER SMA 3 A1
MILCHAUFSCUMER
Bedienungsanleitung
MILK FROTHER
Operating instructions
SPIENIACZ DO MLEKA
Instrukcja obsługi
RUČNÍ ŠLEHAČ MLÉKA
Návod k obsluze
ŠĽAHAČ MLIEKA
Návod na obsluhu
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 7
CZ Návod k obsluze Strana 13
SK Návod na obsluhu Strana 19
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 25
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
1
SMA 3 A1
GB
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Changing the batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disposal of batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recipe suggestions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vienna Melange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Marocchino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hot chocolate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ice chocolate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Milk shake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 1IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 1 22.10.13 09:2222.10.13 09:22
2
SMA 3 A1
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, use
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions.
Use this product only as described and only for
the specifi ed areas of application. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner(s).
Proper use
The appliance has been designed exclusively for
frothing milk, sauces, shakes or other liquid foods.
This appliance is intended exclusively for use in
domestic households. Not to be used for commer-
cial purposes.
Package contents
Milk Frother
2 batteries
Operating instructions
Check the delivery contents for completeness
immediately after unpacking.
Remove all packaging materials and plastic fi lm
from the appliance.
Appliance description
1 On/Off switch
2 Battery compartment
3 Handle
4 Whisk
Technical details
Power supply: 2 x 1.5 V
Battery type: 1.5 V, Mignon, AA, LR6
Safety instructions
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by
children aged 8 over and by per-
sons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge,
provided that they are under su-
pervision or have been told how
to use the appliance safely and
are aware of the potential risks.
Cleaning and user maintenance
must not be carried out by children
unless they are supervised.
Children must not play with the
appliance.
Do not open the appliance (except
the battery compartment) yourself.
Risk of injury if appliance is not
properly assembled!
IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 2IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 2 22.10.13 09:2222.10.13 09:22
3
SMA 3 A1
GB
CAUTION! BATTERIES!
Safety information for handling
batteries:
Do not throw batteries into a fi re.
Do not recharge batteries.
Risk of explosions and injuries!
Never open batteries and never
solder or weld batteries. Risk of
explosions and injuries!
Check the condition of the batteries
at regular intervals. Leaking bat-
teries can cause damage to the
appliance.
If you do not intend to use the ap-
pliance for an extended period,
remove the batteries.
If the batteries have leaked, use
protective gloves. Clean the bat-
tery compartment and the battery
contacts with a dry cloth.
Keep batteries out of the reach
of children. Children might put
batteries into their mouth and
swallow them. If a battery is
swallowed, medical assistance
must be sought immediately.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Avoid penetration by foreign
objects.
Do not submerge the handle in
water or other liquids. This will
lead to irreparable damage to
the appliance!
The appliance must not come into
contact with hot surfaces.
Never attempt to process solid
foodstuff s with the appliance.
Initial use
Before starting to use the appliance, check that it
is in fault-free condition. If it is not, it must not be
used.
1) Open the battery compartment 2
2) Insert the batteries as per the polarity diagram
in the battery compartment 2.
3) Close the battery compartment 2. Ensure
that the battery compartment cover is fi rmly in
place.
4) Before fi rst use, clean the whisk 4 as
described in the chapter "Cleaning".
IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 3IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 3 22.10.13 09:2222.10.13 09:22
4
SMA 3 A1
GB
Use
1) Fill a tall receptacle up to approx. 1/3 with the
uid to be frothed.
TIPS
When making hot milk froth, do not heat the
milk to more than 60°C. Otherwise, the milk
will not froth up properly.
Remember to take your fi nger off the On/
Off switch 1 before lifting the whisk 4 out
of the liquid. Otherwise, you will spray liquid
everywhere!
2) Insert the milk frother to just above the bottom
of the receptacle.
3) Press and hold down the On/Off switch 1.
The whisk 4 starts to turn. Guide it in slow
circular movements.
4) As soon as the milk froth starts forming, lift the
appliance slightly so that it always in the froth
layer.
5) When the milk is frothy enough, let go of the
On/Off switch 1 to stop the whisk 4.
6) Lift the milk frother out of the receptacle.
Changing the batteries
When the appliance’s performance becomes no-
ticeably weaker, the batteries must be exchanged.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Always use batteries of the same type (1.5 V,
Mignon, AA, LR6), and never use a new battery
and an old battery together.
1) Open the battery compartment 2
2) Remove the old batteries.
3) Insert the new batteries as per the polarity
diagram in the battery compartment 2.
4) Close the battery compartment 2. Ensure that
the battery compartment cover is fi rmly in place.
Cleaning
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do NOT use any chemical, abrasive or
aggressive cleaning agents. These could
damage the upper surfaces of the appliance.
Do not immerse the handle 3 in water!
Liquid must not be allowed to penetrate
the handle 3.
We recommend cleaning the appliance immediately
after each use. Dried-on residue can be very diffi cult
to remove.
Clean the whisk 4 in mild soapy water. To do
this, lower it into the washing up water and press
the On/Off switch 1 so that the whisk 4 moves
in the washing up water. Let go of the On/Off
switch 1 and rinse the whisk 4 with clean,
fresh water.
NOTE
If any dirt residue remains on the whisk 4, you
can clean this off with a cloth or washing up brush.
Clean the handle 3 with a moist cloth. For stub-
born soiling use a mild detergent on the cloth.
Storage
Take the batteries out of the battery compartment 2
if you are not intending to use the milk frother for
an extended period of time.
Store the appliance at a clean and dry location.
IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 4IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 4 22.10.13 09:2222.10.13 09:22
5
SMA 3 A1
GB
Disposal
Disposal of the appliance
Under no circumstances should
you dispose of the appliance
in the normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal
company or your municipal waste facility. Please
observe the currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre if you
are in any doubt.
Disposal of batteries
Used batteries may not be dis-
posed of in household waste.
All consumers are statutorily required to dispose
of batteries at a collection point provided by their
local community or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that
batteries are disposed of in a non-polluting man-
ner. Only dispose of batteries when they are fully
discharged.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Warranty and Service
The warranty provided for this appliance is 3 years
from the date of purchase. This appliance has been
manufactured with care and inspected meticulously
prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please contact your
Customer Service by telephone. This is the only
way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
worn parts or damage to fragile components such
as buttons or batteries.
This appliance is intended solely for private use
and not for commercial purposes. The warranty
is deemed void if this product has been subjected
to improper or inappropriate handling, abuse or
modifi cations that were not carried out by one of
our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty. The warranty period is not pro-
longed by repairs made under the warranty. This
also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase
must be reported immediately after unpacking, or no
later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period
are chargeable.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 93505
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 5IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 5 22.10.13 09:2222.10.13 09:22
6
SMA 3 A1
GB
Recipe suggestions
Vienna Melange
Pour about 125 ml of strong black coff ee into
a large cup.
Froth up about 100 ml of milk and add as much
milk froth as is needed to fi ll the cup to just
below the rim.
Depending on personal taste, you can add a
little sugar.
Marocchino
Melt about a teaspoon of milk chocolate.
Spread the melted chocolate onto the inside
wall of a glass and pour an espresso in.
Make some milk froth and add 3 to 4 teaspoons
of milk froth to the coff ee.
Sprinkle a little cocoa powder onto the milk
froth.
Hot chocolate
Make some hot milk froth.
Add cocoa or drinking chocolate powder to
the milk and froth everything again.
If you like, you can add a liqueur such as
Amaretto.
Ice chocolate
Add some drinking chocolate powder or choco-
late syrup to cold milk.
Whisk the milk and chocolate mixture using the
milk frother.
Add a scoop of vanilla ice cream.
Pour a little chocolate syrup over the ice cream.
Milk shake
Add a little seedless jam or fruit syrup to some
cold milk.
Whisk the mixture using the milk frother.
IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 6IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 6 22.10.13 09:2222.10.13 09:22
7
SMA 3 A1
PL
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Opis urządzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pierwsze użycie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wymiana baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Usuwanie baterii/akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gwarancja i serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Propozycje przepisów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wiedeński melanż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Marocchino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Gorąca czekolada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lodowa czekolada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Shake mleczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 7IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 7 22.10.13 09:2222.10.13 09:22
8
SMA 3 A1
PL
Wstęp
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jako-
ścią. Instrukcja obsługi stanowi element składowy
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat
bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed
przystąpieniem do eksploatacji produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczą-
cymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy
użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym
tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań.
W przypadku przekazania urządzenia następnej
osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji
obsługi.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do spieniania mleka, sosów, shake'ów lub innych
płynnych produktów spożywczych. Urządzenie
to przeznaczone jest wyłącznie do zastosowania
w gospodarstwach domowych. Nie należy go
używać do celów komercyjnych.
Zakres dostawy
Spieniacz do mleka
2 baterie
Instrukcja obsługi
Natychmiast po rozpakowaniu urządzenia należy
sprawdzić, czy nie brakuje żadnego elementu.
Usuń wszystkie elementy opakowania i folie z
urządzenia.
Opis urządzania
1 Przycisk wł./wył.
2 Komora na baterie
3 Rękojeść
4 Mieszadło
Dane techniczne
Napięcie zasilania: 2 x 1,5 V
Typ baterii: 1,5 V, Mignon, AA, LR6
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE
ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
To urządzenie może być używane
przez dzieci od 8 roku życia oraz
przez osoby o zmniejszonych
zdolnościach fi zycznych, senso-
rycznych lub umysłowych lub też
osoby nieposiadające odpowied-
niego doświadczenia i/lub wiedzy,
wyłącznie pod nadzorem lub po
przeszkoleniu w zakresie bezpie-
-cznego używania urządzenia oraz
wynikających z niego zagrożeń.
Czyszczenie i konserwacja przez
użytkownika nie mogą być wykony-
wane przez dzieci bez nadzoru.
Dzieci nie mogą bawić się urzą-
dzeniem.
Nie próbuj samodzielnie otwierać
urządzenia (poza wymianą bate-
rii). Niebezpieczeństwo odniesie-
nia obrażeń z powodu nieprawi-
dłowego złożenia urządzenia!
IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 8IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 8 22.10.13 09:2222.10.13 09:22
9
SMA 3 A1
PL
UWAGA! BATERIE!
Wskazówki bezpieczeństwa w spra-
wie obchodzenia się z bateriami:
Baterii nie wolno wrzucać do
ognia. Nie wolno ładow
rozładowanych baterii. Istnieje
niebezpieczeństwo wybuchu i
odniesienia obrażeń!
Baterii nie wolno otwierać, lutow
ani spawać. Istnieje niebezpie-
czeństwo wybuchu i odniesienia
obrażeń!
Regularnie sprawdzać stan baterii.
Rozlane baterie mogą spowodo-
wać uszkodzenia urządzenia.
Baterie należy wyjąć, jeśli urzą-
dzenie nie jest użytkowane przez
dłuższy okres czasu.
Do wyjęcia wylanych baterii za-
kładać rękawice ochronne.
Komorę baterii i styki baterii należy
czyścić tylko suchą szmatką.
Baterie nie powinny nigdy dostać
się w ręce dzieci. Dziecko może
połknąć baterię. W razie połknię-
cia baterii należy natychmiast
skorzystać z pomocy medycznej.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie dopuszczaj do przedostania
się ciał obcych do wnętrza urzą-
dzenia.
Nigdy nie zanurzaj rękojeści w
wodzie ani żadnej innej cieczy.
Następstwem jest nieodwracalne
uszkodzenie urządzenia!
Urządzenie nie może stykać się
z gorącymi powierzchniami.
Nie wolno stosować urządzenia
do przetwarzania twardych pro-
duktów spożywczych.
Pierwsze użycie
Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić
się, że jest ono w dobrym stanie. W przeciwnym
przypadku nie wolno go używać.
1) Otwórz komorę na baterie 2.
2) Włóż baterie, zachowując przy tym odpo-
wiednią biegunowość zgodnie z oznaczeniami
w komorze na baterie 2.
3) Zamknij komorę na baterie 2. Sprawdź,
czy pokrywka komory na baterie jest mocno
osadzona.
4) Przed pierwszym użyciem wyczyść mieszadło 4
w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie“.
IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 9IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 9 22.10.13 09:2222.10.13 09:22
10
SMA 3 A1
PL
Zastosowanie
1) Napełnij płynem wysoki pojemnik do ok. 1/3
jego objętości płynem przeznaczonym do
spieniania.
WSKAZÓWKI
W czasie robienia ciepłej piany mlecznej
temperatura mleka nie może przekroczyć
60˚C. W przeciwnym razie nie będzie
można go spienić.
Należy pamiętać o tym, by przed wyjęciem mie-
szadła 4 z cieczy, puścić przycisk wł./wył. 1.
W przeciwnym razie płyn rozpryśnie się
dookoła!
2) Trzymaj spieniacz do mleka tuż nad dnem
pojemnika.
3) Naciśnij i przytrzymaj przycisk wł./wył. 1.
Mieszadło 4 zacznie się obracać. Wykonuj
powoli okrężne ruchy.
4) Gdy tylko utworzy się piana, podnieś lekko
urządzenie, aby cały czas znajdowało się
jeszcze w warstwie piany.
5) Po spienieniu mleka puść przycisk wł./wył. 1,
aby zatrzymać mieszadło 4.
6) Wyjmij spieniacz do mleka z pojemnika.
Wymiana baterii
Gdy moc urządzenia wyraźnie spadnie, należy
wymienić baterie.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Używaj zawsze baterii tego samego typu (1,5 V,
Mignon, AA, LR6) i nigdy nie wkładaj jednej
nowej i jednej zużytej baterii razem.
1) Otwórz komorę na baterie 2.
2) Wyjmij zużyte baterie.
3) Włóż nowe baterie, zachowując przy tym
odpowiednią biegunowość zgodnie z ozna-
czeniami w komorze na baterie 2.
Zamknij komorę na baterie 2.
4) Sprawdź, czy pokrywka komory na baterie
jest mocno osadzona.
Czyszczenie
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Do czyszczenia nie stosować żadnych che-
micznych, szorujących ani silnych środków
czyszczących. Powodują one zniszczenie
powierzchni urządzenia.
Nie zanurzaj rękojeści 3 pod wodą!
Do wnętrza rękojeści 3 nie może
dostać się ciecz.
Urządzenie czyść najlepiej natychmiast po użyciu.
Przyschnięte pozostałości produktów będą trudne
do usunięcia.
Wyczyść mieszadło 4 w wodzie z dodatkiem
płynu do mycia naczyń. Włóż mieszadło do
wody z płynem do mycia naczyń i naciśnij przy-
cisk wł./wył. 1, aby mieszadło 4 poruszało
się w wodzie. Puść przycisk wł./wył. 1 i spłucz
mieszadło 4 czystą wodą.
WSKAZÓWKA
Gdyby na mieszadle 4 pozostawały resztki za-
nieczyszczeń, można je ostrożnie wyczyścić za
pomocą szmatki lub szczoteczki do zmywania
naczyń.
Wyczyść rękojeść 3 wilgotną szmatką. Do wy-
czyszczenia uporczywych zabrudzeń dodaj na
szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń.
Przechowywanie
Przy nieużywaniu spieniacza do mleka przez
dłuższy czas należy wyjąć baterie z komory na
baterie 2.
Przechowywać urządzenie w chłodnym i suchym
miejscu.
IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 10IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 10 22.10.13 09:2222.10.13 09:22
11
SMA 3 A1
PL
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie
należy wyrzucać urządzenia
wraz z normalnymi odpadami
domowymi. Ten produkt pod-
lega dyrektywie europejskiej
2012/19/EU.
Urządzenie należy zutylizować za pośrednictwem
dopuszczonego zakładu oczyszczania i prze-
twarzania odpadów miejskich lub komunalnego
zakładu oczyszczania i przetwarzania odpadów.
Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W
razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji
skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji.
Usuwanie baterii/akumulatorów
Waterii i akumulatorów nie
wolno wyrzucać razem z od-
padami domowymi.
Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do
oddania zużytych baterii/akumulatorów w punkcie
zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie
do oddania ich sprzedawcy.
Obowiązek ten został wprowadzony, aby baterie/
akumulatory były usuwane w sposób nieszkodliwy
dla środowiska naturalnego. Baterie/akumulatory
należy oddawać tylko w rozładowanym stanie.
Opakowanie urządzenia jest wykonane z
materiałów przyjaznych dla środowiska na-
turalnego, które można usunąć w lokalnych
miejscach zbiórki materiałów do recyklingu.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało przed do-
starczeniem starannie wyprodukowane i poddane
skrupulatnej kontroli.
Paragon należy zachować jako dowód zakupu.
W przypadku napraw gwarancyjnych należy się
skontaktować telefonicznie z najbliższym punktem
serwisowym. Tylko w ten sposób można zagwaran-
tować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i
fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód transporto-
wych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części
łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i
profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przy-
padku niewłaściwego używania urządzenia, uży-
wania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły
lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza
naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy urządzenia. Wykonanie usługi gwa-
rancyjnej nie przedłuża czasu gwarancji. Dotyczy
to również części wymienionych i naprawionych.
Wszelkie szkody i wady wykryte podczas zakupu
należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu
urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni
od daty zakupu.
Po upływie czasu gwarancji wszelkie naprawy
będą wykonywane odpłatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 93505
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku,
w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuro-
pejskiego
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 11IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 11 22.10.13 09:2222.10.13 09:22
12
SMA 3 A1
PL
Propozycje przepisów
Wiedeński melanż
Do dużej fi liżanki nalej ok. 125 ml czarnej,
mocnej kawy.
Spień ok. 100 ml mleka i dodaj tyle piany, aby
duża fi liżanka była pełna aż do krawędzi.
Zależnie od osobistych preferencji można
dodać też nieco cukru.
Marocchino
Rozpuść ok. jedną łyżeczkę do herbaty czekolady
mlecznej.
Rozprowadź roztopioną czekoladę po wewnętrz-
nej ściance szklanki i nalej Espresso.
Przygotuj nieco piany mlecznej i dodaj 3 - 4
łyżeczki piany mlecznej.
Posyp pianę mleczną proszkiem kakaowym.
Gorąca czekolada
Spień lekko ciepłe mleko.
Dodaj do mleka kakao lub proszek pitnej czeko-
lady i spień wszystko ponownie.
Jeśli chcesz, można dodać jeszcze likier,
np. Amaretto.
Lodowa czekolada
Dodaj do zimnego mleka proszek pitnej czeko-
lady lub syrop czekoladowy.
Ubij mieszankę mleka i czekolady za pomocą
spieniacza do mleka.
Dodaj następnie kulkę lodów waniliowych.
Lód polej niewielką ilością syropu czekoladowego.
Shake mleczny
Dodaj do zimnego mleka konfi turę bez pestek
lub syrop owocowy.
Spień wszystko za pomocą spieniacza do mleka.
IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 12IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 12 22.10.13 09:2222.10.13 09:22
13
SMA 3 A1
CZ
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Použití vsouladu surčením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Popis přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
První použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Výměna baterií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uložení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Likvidace baterií/akumulátorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Záruka a servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Recepty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Vídeňská káva smlékem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Marocchino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Horká čokoláda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ledová čokoláda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mléčný koktejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 13IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 13 22.10.13 09:2222.10.13 09:22
14
SMA 3 A1
CZ
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek.
Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti,
použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím
dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnost-
ními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsa-
ným způsobem a prouvedené oblasti použití. Při
předávání výrobku třetím osobám předejte spolu
sním i tyto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výlučně knapěňování mléka,
omáček, míchaných nápojů nebo jiných tekutých
potravin. Tento přístroj je určen výhradně kpoužití
vdomácnostech pro soukromé účely. Není určen
ke komerčnímu použití.
Rozsah dodávky
Ruční šlehač mléka
2 baterie
Návod kobsluze
Ihned po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je v
kompletním stavu.
Zpřístroje odstraňte veškeré obalové materiály
a fólie.
Popis přístroje
1 Tlačítko zapnutí/vypnutí
2 ihrádka na baterie
3 Ruční část
4 Kvedlačka
Technická data
Napájecí napětí: 2 x 1,5V
Typ baterií: 1,5V, tužkové baterie, AA, LR6
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Tento přístroj smějí používat děti
starší 8let a osoby somezenými
tělesnými, smyslovými nebo du-
ševními schopnostmi či nedostat-
kem zkušeností a znalostí pouze
tehdy, pokud jsou pod dohledem
nebo pokud byly poučeny ojeho
bezpečném používání a pokud
porozuměly ztoho vyplývajícím
nebezpečím.
Čištění a provozní údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
Děti si nesmí hrát spřístrojem.
Sami přístroj neotevírejte (kromě
přihrádky na baterie). Při neod-
borném sestavení hrozí nebezpečí
zranění!
IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 14IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 14 22.10.13 09:2222.10.13 09:22
15
SMA 3 A1
CZ
POZOR! BATERIE!
Bezpečnostní pokyny pro manipulaci
s bateriemi:
Baterie nevhazujte do ohně.
Baterie znovu nenabíjejte. Hrozí
nebezpečí výbuchu nebo zranění!
Baterie nikdy neotvírejte, neprová-
dějte na nich letování ani svařo-
vání. Hrozí nebezpečí výbuchu
nebo zranění!
Pravidelně zkontrolujte baterie.
Vytékající baterie mohou přístroj
poškodit.
Jestliže přístroj delší dobu nepou-
žíváte, vyjměte baterie.
Pokud baterie vytekly, natáhněte
si ochranné rukavice. Přihrádku na
baterie a kontakty baterií vyčistěte
suchým hadříkem.
Baterie se nesmí dostat do rukou
dětem. Hrozí nebezpečí, že by
děti mohly baterie vložit do úst
a spolknout. Dojde-li ke spolknutí
baterie, musí se okamžitě vyhledat
lékařská pomoc.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Zamezte vniknutí cizích těles.
Rukojeť nikdy neponořujte do
vody či jiných tekutin. Vedlo by
to knenávratným poškozením
přístroje!
Přístroj nesmí přijít do kontaktu
shorkými povrchy.
Nikdy se nepokoušejte zpracovat
tímto přístrojem tvrdé potraviny.
První použití
Dříve než přístroj poprvé uvedete do provozu,
přesvědčte se otom, že je vbezvadném stavu.
Pokud tomu tak není, nesmíte jej používat.
1) Otevřete přihrádku na baterie 2.
2) Vložte baterie podle polarity vyznačené
vpřihrádce na baterie 2.
3) Uzavřete přihrádku na baterie 2. Dbejte
na to, aby víčko přihrádky na baterie pevně
drželo.
4) Před prvním použitím omyjte kvedlačku 4
tak, jak je popsáno vkapitole „Čištění“.
IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 15IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 15 22.10.13 09:2222.10.13 09:22
16
SMA 3 A1
CZ
Použití
1) Naplňte vysokou nádobu do cca 1/3 tekutinou,
která se má napěnit.
UPOZORNĚNÍ
Při výrobě teplé mléčné pěny nesmí teplota
mléka překročit 60˚C. Vopačném případě
se nedá napěnit.
Myslete vždy na to, že před vyjmutím
kvedlačky 4 zkapaliny je nutné nejprve
pustit tlačítko zapnutí/vypnutí 1. Jinak bude
tekutina stříkat kolem!
2) Podržte zpěňovač mléka vkrátké vzdálenosti
ode dna nádoby.
3) Stiskněte a podržte tlačítko zapnutí/vypnutí 1.
Kvedlačka 4 se začne točit. Provádějte pomalu
krouživé pohyby.
4) Jakmile se vytvoří mléčná pěna, přístroj lehce
nadzvedněte tak, aby se stále ještě nacházel
ve vrstvě pěny.
5) Když je mléko napěněné, pusťte tlačítko zapnutí/
vypnutí 1, abyste kvedlačku 4 zastavili.
6) Teprve potom vyjměte zpěňovač mléka zná-
doby.
Výměna baterií
Když výkon baterií citelně zeslábne, musíte je
vyměnit.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Používejte stále baterie stejného typu (1,5V,
tužkové baterie, AA, LR6) a nikdy nemíchejte
nové a staré baterie dohromady.
1) Otevřete přihrádku na baterie 2.
2) Vyjměte staré baterie.
3) Vložte nové baterie podle polarity vyznačené
vpřihrádce na baterie 2.
4) Uzavřete přihrádku na baterie 2. Dbejte na to,
aby víčko přihrádky na baterie pevně drželo.
Čištění
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte chemické, abrazivní nebo
agresivní čisticí prostředky. Poškozují povrch
přístroje.
Ruční část 3 neponořujte do vody!
Do ruční části 3 se nesmí dostat žádná
kapalina.
Vyčistěte přístroj nejlépe hned po použití.
Zaschlé zbytky lze jinak odstranit jen ztěžka.
Omyjte kvedlačku 4 ve vodě sprostředkem na
mytí nádobí. Podržte kvedlačku ponořenou do
vody a stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí 1,
takže se kvedlačka 4 ve vodě pohybuje.
Pusťte tlačítko zapnutí/vypnutí 1 a opláchněte
kvedlačku 4 čistou vodou.
UPOZORNĚNÍ
Pokud by na kvedlačce 4 ještě lpěly zbytky
nečistot, můžete je opatrně odstranit hadříkem
nebo čisticím kartáčem.
Očistěte ruční část 3 vlhkým hadříkem. Na těž-
ce odstranitelné nečistoty použijte jemný čisticí
prostředek nanesený na hadříku.
Uložení
Nepoužijete-li zpěňovač mléka delší dobu, vyjměte
baterie zpřihrádky na baterie 2.
Přístroj uchovávejte na suchém a čistém místě.
IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 16IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 16 22.10.13 09:2222.10.13 09:22
17
SMA 3 A1
CZ
Likvidace
Likvidace přístroje
Přístroj vžádném případě ne-
vhazujte do běžného domov-
ního odpadu. Tento výrobek
podléhá evropské směrnici
č. 2012/19/EU.
Přístroj předejte klikvidaci odborné fi rmě oprávně-
né knakládání sodpady nebo využijte možnost
likvidace zajišťované obcí. Dodržujte aktuálně plat-
né předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte
ve sběrném dvoře.
Likvidace baterií/akumulátorů
Baterie/akumulátory nesmí
přijít do domovního odpadu.
Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie
a akumulátory odevzdat na sběrném místě ve
své obci / městské čtvrti nebo vobchodě.
Tato povinnost slouží ktomu, aby byly baterie/aku-
mulátory odevzdány kekologické likvidaci. Baterie/
akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité.
Obal se skládá zekologických materi-
álů, které lze vkomunálních sběrných
dvorech odevzdat krecyklaci.
Záruka a servis
Na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let
od data zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě
a před dodáním byl svědomitě odzkoušen.
Uschovejte si prosím pokladní lístek jako doklad
onákupu. Vpřípadě uplatňování záruky se spojte
telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak lze
zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu
nebo výrobní vady, nikoliv však na škody způsobené
při dopravě, na opotřebované díly nebo poškození
rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů.
Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne pro
komerční použití. Při nesprávném a neodborném
používání, při použití násilí a při zásazích, které
nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona nejsou touto
zárukou omezena. Záručním plněním se záruční
doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a
opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu
výrobku je nutno oznámit ihned po vybalení, avšak
nejpozději do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
poplatkům.
Servis Česko
Tel.: 800143873
IAN 93505
Dostupnost horké linky:
pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Dovozce
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 17IB_93505_SMA3A1_LB4.indb 17 22.10.13 09:2222.10.13 09:22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Silvercrest MILK FROTHER SMA 3 A1 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual