Mesko MS 3169 Návod na používanie

Kategória
Osobné váhy
Typ
Návod na používanie
MS 3169
(HR) upute za uporabu - 28 (SV) instruktionsbok - 30
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4
(SL) navodila za uporabo - 23 (FI) manwal ng pagtuturo - 18
(PL) instrukcja obsługi - 46 (IT) istruzioni operative - 31
(DK) brugsanvisning - 38 (UA) інструкція з експлуатації - 39
(SR) Корисничко упутство - 41 (SK) Používateľská príručka - 43
(RU) инструкция обслуживания - 26 (GR) οδηγίες χρήσεως - 21
(MK) упатство за корисникот - 19 (NL) handleiding - 24
(LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 34
(FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 7
(HU) felhasználói kézikönyv - 16 (BS) upute za rad - 36
(RO) Instrucţiunea de deservire - 14 (CZ) návod k obsluze - 33
(PT) manual de serviço - 9 (LT) naudojimo instrukcija - 11
a
b
5
2
2
3
EE
Lo
4
2x AAA
1
Remove the lid of the battery compartment at the bottom of the scale. Remove the old battery. Insert the new battery of the right type.
Close the lid of the battery compartment.
REPLACING THE BATTERY (Fig. 2)
BEFORE FIRST USE
1. Scale surface 2. UNIT button
16. Take care not to drop heavy objects on the display or the glass part of the scale.
15. Make sure the surface the appliance is used on is not wet or slippery.
17. DO NOT hit, DO NOT shake and DO NOT drop the scale.
18. Use bowl, pad or plate to weigh food.
DEVICE DESCRIPTION
3. Display 4. ON/OFF and TARE button 5. A hole for hanging
Press the ON/OFF button (4) to turn on the scale. Press the UNIT button (2) to change the units of measure. The unit will be visible on the
display.
Open the battery compartment. Insert the new battery of the right type. Close the lid of the battery compartment.
SELECTING UNITS OF MEASURE
14. Keep the appliance away from strong electromagnetic fields.
13. Use the appliance on a stable and flat surface only.
11. Bat teries may leak if empty or not used for a longer time. In order to protect you and the
appliance, please remove batteries in a timely manner and avoid skin contact while handling
leaking batteries.
12. Always turn the appliance off when putting it away.
10. Do not use the appliance near water e.g. under the shower, in a bathtub or
above a washbasin with water inside.
9. Do not operate the appliance near inflammable materials.
8. Put the appliance on a cold, stable and even surface away from kitchen appliances such
an electric cooker, gas burner etc
7. Do not operate any appliance if damaged or malfunctioning in any manner. Do not try to
repair the appliance yourself. Return the appliance to a service centre for examination or
repair. Any repairs can be carried out by an authorized service facility only. If repaired
improperly the appliance can pose serious danger to the user.
6. Do not immerse cable, plug or the appliance in water or any other liquid. Do not immerse
the appliance in water or other liquid. Do not expose the appliance to weather conditions
(rain, sunlight etc.).
5. To avoid danger of suffocation keep the bag away from babies and children. Do not use
the bag in cribs, beds, carriages or play pens. It is not a toy. Knot before throwing away.
4. WARNING: This appliance is not intended for use by children under the age of 8 or
persons with reduced physical or mental capabilities, or lack of experience and knowledge
of the equipment, unless they have been given supervision or instruction concerning the use
of the equipment and the related hazards. Children should not play with the equipment. The
equipment must not be cleaned or maintained by the children if not supervised.
3. Take special care when using the appliance near children. Do not allow children to use
the appliance as a toy. Do not allow children or other person not familiarized with the
appliance to operate it.
2. This appliance is intended for household use only. Do not use it for purposes other than
the intended one.
1.Before using this appliance read the user's manual and follow the instructions for use. The
manufacturer shall not be held reliable for damage caused by misuse or improper operation
of the appliance.
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
ENGLISH
3
Power: 2x AAA battery
Accuracy: 1 g / 0.1 oz
Max capacity: 5 kg / 11lb
TECHNICAL DATA
CLEANING AND MAINTENANCE
To switch off the scale press ON/OFF button (4) for 3 seconds.
MESSAGES
a – excessive scale load
b – low battery
WEIGHING
Tare function: place the packaging/utensil on the surface of the scale (1). Press the TARE (4) button. Display will show zero.
Press the ON/OFF button (4) to turn on the scale. Wait until the scale displays the 0.0 value. Place the object to be weighed on the
surface of the scale (1). Wait a moment for the result to stabilize.
– Gently wipe the scale with a dry or slightly damp cloth.
Units: g/kg/lb/oz
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
4
2. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht für andere, nicht
bestimmungsgemäße Zwecke verwenden.
3. Seien Sie bei der Benutzung des Gerätes besonders vorsichtig, wenn sich Kinder in der
Nähe des Gerätes aufhalten. Lassen Sie keine Kinder oder Personen, die mit dem Gerät nicht
vertraut sind, es verwenden.
5. Um die Erstickungsgefahr zu vermeiden, halten Sie den Beutel von Babys und Kindern fern.
Nicht in Kinderbetten, Betten, Kinderwagen und Laufgittern verwenden. Das ist kein Spielzeug.
Vor dem Wegwerfen verknoten.
6. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit. Setzen Sie
das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, etc.) aus.
4. VORSICHT: Diese Ausrüstung kann von Kindern über 8 Jahre und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis der Ausrüstung verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person geschieht oder wenn ihnen Anweisungen für den
sicheren Gebrauch der Ausrüstung gegeben wurden und sie sich der mit ihrer Verwendung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit der Ausrüstung spielen. Die
Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
über 8 Jahre alt und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt.
SICHERHEITSBEDINGUNGEN. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
GEBRAUCHSORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DIE ZUKUNFT AUFBEWAHREN
1. Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des
Gerätes oder unsachgemäße Bedienung des Gerätes entstehen.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbstständig. Senden Sie das
Device is made in class III of insulation.
Device is compliant with EU directives:
- electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
Tara-Funktion: Legen Sie die Verpackung / das Utensil auf die Oberfläche der Waage (1). Drücken Sie die TARE (4) -Taste. Das
Display zeigt Null an.
b – zu große Belastung der Waage
17. Die Waage NICHT schlagen, schütteln oder fallen lassen.
a – niedriger Ladezustand der Batterie
16. Achten Sie darauf, dass keine schweren Gegenstände auf das Display und das Glasteil der
Waage fallen.
AUSWAHL DER MESSEINHEITEN
- Die Waage vorsichtig mit trockenem oder leicht feuchtem Tuch wischen.
WIEGEN
Drücken Sie die EIN / AUS-Taste (4), um die Waage einzuschalten. Drücken Sie die UNIT-Taste (2), um die Maßeinheiten zu
ändern. Das Gerät wird auf dem Display angezeigt.
Drücken Sie die EIN / AUS-Taste (4), um die Waage einzuschalten. Warten Sie, bis die Skala den Wert 0.0 anzeigt. Legen Sie
das zu wiegende Objekt auf die Oberfläche der Waage (1). Warten Sie einen Moment, bis sich das Ergebnis stabilisiert hat.
10. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Dusche, in
einer Badewanne oder über einem Waschbecken mit Wasser.
11. Die Batterien können auslaufen, wenn sie erschöpft sind oder über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt werden. Um das Gerät und Ihre Gesundheit zu schützen, ersetzen Sie
sie regelmäßig und vermeiden Sie den Hautkontakt mit auslaufenden Batterien.
18. Verwenden Sie eine Schüssel, ein Pad oder einen Teller, um Lebensmittel zu wiegen.
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Oberfläche skalieren 2. UNIT-Taste 3. Anzeige
4. EIN / AUS und TARE-Taste 5. Ein Loch zum Aufhängen
Öffnen Sie das Batteriefach. Legen Sie eine neue Batterie des richtigen Typs ein. Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs.
Zum Ausschalten der Waage die EIN / AUS-Taste (4) 3 Sekunden lang drücken.
REINIGUNG UND WARTUNG
MELDUNGEN
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs am unteren Rand der Waage. Entfernen Sie die alte Batterie. Legen Sie die neue
Batterie des richtigen Typs ein. Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs.
12. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es abstellen.
15. Achten Sie darauf, dass die Oberfläche, auf der das Gerät verwendet wird, nicht nass oder
rutschig ist.
14. Halten Sie das Gerät von starken elektromagnetischen Feldern fern.
13. Verwenden Sie das Gerät auf einer stabilen und ebenen Fläche.
ERSETZEN DER BATTERIE (Abb. 2)
9. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
8. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile, ebene Fläche, fernab von beheizten
Küchengeräten wie: Elektroherd, Gasbrenner, etc. auf.
defekte Gerät zur Inspektion oder Reparatur an die entsprechende Servicestelle. Alle
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Unsachgemäße
Reparaturen können ein ernsthaftes Risiko für den Benutzer darstellen.
5
6
Genauigkeit: 1 g / 0.1 oz
Stromversorgung: Batterie vom Typ 2x AAA
Tragkraft: 5 kg / 11lb
TECHNISCHE DATEN
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Das Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien:
Das Gerät wurde in der Isolationsklasse III ausgeführt.
Das Produkt wurde mit der CE-Kennzeichnung auf dem
Typenschild gekennzeichnet.
FRANÇAIS
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
1. Avant de procéder à l’utilisation de l’appareil, prendre connaissance de son mode d’emploi et
ensuite respecter ses consignes. Le fabricant ne reste pas responsable de dommages dus à
une utilisation inappropriée de l’appareil ou non conforme à destination.
6. Ne pas immerger le câble, la fiche ni l’appareil entier dans l’eau ou dans un autre liquide. Ne
pas immerger l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. Ne pas exposer l’appareil aux
intempéries (pluie, soleil etc.).
5. Pour éviter tout danger d’étouffement, conserver le sac à l’écart des bébés et des enfants. Ne
pas l’utiliser dans les lits, dans les poussettes et dans les parcs bébés. Ce n’est pas un jouet.
Faire un nœud avec de le mettre dans la poubelle.
11. Si vous conservez dans leur compartiment les piles déchargées ou lorsqu’elles ne
sont pas utilisées depuis longtemps, cela peut donner lieu à une fuite. Pour protéger l’appareil
et votre santé, remplacez systématiquement les piles et éviter le contact avec la peau en cas de
2. Cet appareil est prévu uniquement pour un emploi domestique. Ne pas l’utiliser à d’autres
fins, non conformes à destination.
4. AVERTISSEMENT : Cet équipement ne peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et
les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par les
personnes n’ayant pas d’expérience ou n’ayant pas de maîtrise de cet équipement que sous la
surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou ayant reçu des conseils relatifs à
son utilisation en toute sécurité qui est consciente des dangers liés à son emploi. Les enfants
ne doivent pas jouer avec ce matériel. Ne pas confier son nettoyage et sa maintenance aux
enfants sauf s’ils ont plus de 8 ans et ils sont sous la surveillance.
3. Soyez particulièrement prudent lorsqu’il y a des enfants à proximité de l’appareil en
fonctionnement. Ne laissez pas les enfants ni les personnes n’ayant pas maîtrise de l’appareil
jouer avec celui-ci.
8. Placer l’appareil sur une surface froide, stable et plane, à l’écart des appareils de cuisine qui
se réchauffent tels qu’une cuisinière électrique, une cuisinière à gaz etc.
7. Ne pas utiliser un appareil défectueux ou en mauvais état de marche. Ne réparez pas un
appareil vous-même. Faites-le réparer ou vérifier à un professionnel. Une réparation incorrecte
de l’appareil peut être à la source d’un danger grave pour son utilisateur.
10. Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’eau, p...ex. sous la douche, dans une
baignoire ou au-dessus d’un lavabo rempli d’eau.
9. Ne pas utiliser cet appareil à proximité des matériaux inflammables.
CONDITIONS DE SÉCURITÉ. INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA
SÉCURITÉ D’EMPLOIÀ LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER
b - batterie faible
Retirez le couvercle du compartiment à piles au bas de la balance. Retirez l'ancienne pile. Insérez la nouvelle pile du bon type. Fermez le
couvercle du compartiment à piles.
a - charge de tartre excessive
14. Conserver l’appareil en dehors de forts champs électromagnétiques.
MESSAGES
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Ouvrez le compartiment à piles. Insérez une nouvelle pile du bon type. Fermez le couvercle du compartiment à piles.
DONNÉES TECHNIQUES
Capacité maximale: 5 kg / 11lb
Puissance: 2x pile AAA
Précision: 1 g / 0,1 oz
- Essuyez doucement la balance avec un chiffon sec ou légèrement humide.
Unités: g / kg / lb / oz
4. Bouton ON / OFF et TARE 5. Un trou pour accrocher
1. Surface de l'échelle 2. Bouton UNIT 3. Affichage
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
17. NE PAS taper, NE PAS secouer, NE PAS laisser tomber la balance.
16. Ne pas laisser tomber d’objets lourds sur l’afficheur ou sur les composants en verre.
18. Utilisez un bol, un tampon ou une assiette pour peser les aliments.
15. Veillez à ce que le sol sur lequel vous positionnez l’appareil ne soit ni humide ni glissant.
13. Le positionner sur un sol stable et plan.
12. Désactiver toujours l’appareil à la fin de son utilisation.
fuite.
Fonction tare: placez l'emballage / l'ustensile sur la surface de la balance (1). Appuyez sur le bouton TARE (4). L'écran affichera zéro.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour éteindre la balance, appuyez sur le bouton ON / OFF (4) pendant 3 secondes.
Appuyez sur le bouton ON / OFF (4) pour allumer la balance. Attendez que la balance affiche la valeur 0.0. Placez l'objet à peser sur la surface
de la balance (1). Attendez un instant que le résultat se stabilise.
PESÉE
Appuyez sur le bouton ON / OFF (4) pour allumer la balance. Appuyez sur le bouton UNIT (2) pour changer les unités de mesure. L'unité sera
visible sur l'écran.
SÉLECTION DES UNITÉS DE MESURE
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE (Fig.2)
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments
pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation
ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
La balance est un appareil de classe III d'isolation
L'appareil est conforme aux directives :
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Produit marqué CE sur la plaquette signalétique.
ESPAÑOL
3. Es preciso usar el dispositivo con mucho cuidado si hay niños cerca del dispositivo. No se
1. Antes de empezar el uso del dispositivo lee las instrucciones de uso y sigue las directrices
allí incluidas. El fabricante no se responsabiliza por los daños causados por el uso ilícito del
dispositivo o por su manejo inapropiado.
CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE EL USO
SEGUROLEE DETENIDAMENTE Y GUARDA PARA EL FUTURO
2. El dispositivo sirve exclusivamente para uso doméstico. No usarlo para otros fines ilícitos.
7
8
18. Use un tazón, almohadilla o plato para pesar los alimentos.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Superficie de escala 2. Botón UNIT 3. Pantalla
4. Botón ON / OFF y TARE 5. Un agujero para colgar
8. Es preciso poner el dispositivo en una superficie estable y plana, lejos de los
electrodomésticos de cocina que se calientan, tales como: cocina eléctrica, quemador de gas,
etc.
12. El dispositivo debe ser apagado cada vez que se deja de usar.
7. No usar el dispositivo que esté averiado de cualquier forma o que funcione incorrectamente.
No repares el dispositivo por sí solo. Lleva el dispositivo averiado al taller de mantenimiento
para comprobarlo o reparar. Todas las reparaciones deben ser realizadas únicamente por los
talleres de mantenimiento autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede ser
muy peligrosa para el usuario.
9. No utilizar el dispositivo cerca de materiales inflamables.
10. Está prohibido utilizar el dispositivo cerca del agua, por ejemplo: debajo de la
ducha, en el baño o encima del lavabo.
debe permitir a los niños jugar con el dispositivo, no permitas usar el dispositivo a los niños ni a
las personas que no estén familiarizadas con su funcionamiento.
4. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con capacidades físicas, psíquicas y de tacto limitadas, o por personas sin
experiencia o conocimientos del equipo si lo utilizan bajo supervisión de la persona
responsable por su seguridad o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son
conscientes del peligro relacionado con su uso. Los niños do deben jugar con el equipo. La
limpieza y el mantenimiento del dispositivo no debe ser realizada por los niños a no ser que
sean mayores de 8 años y realizan estas actividades bajo supervisión.
13. Es preciso utilizar el dispositivo en una base estable y plana.
14. Es preciso guardar el dispositivo fuera del alcance de campos electromagnéticos fuertes.
15. Es preciso tener cuidado para que la base sobre la cual usamos el dispositivo no esté
húmeda ni resbaladiza.
11. De las pilas puede salir el líquido si están agotadas o no fueron usadas durante
más tiempo. Para proteger el dispositivo y la salud propia, reemplaza con frecuencia las pilas y
evita el contacto de la piel con el líquido que sale de las pilas.
5. Para evitar el peligro de estrangulación guarda la bolsa fuera del alcance de los bebés y
niños. No utilizar en camillas, camas, cochecitos y parques. No es un juguete. Atar un nudo
antes de tirar.
6. No sumergir el cable, el enchufe ni el dispositivo entero en el agua ni en otro líquido. No
sumergir el dispositivo en el agua ni en otro líquido. No exponer el dispositivo a condiciones
atmosféricas (lluvia, sol, etc.).
17. NO golpear, NO agitar y NO dejar caer la balanza.
16. Es preciso evitar que los objetos pesados caigan sobre la pantalla y la parte de vidrio de la
balanza.
REEMPLAZO DE LA BATERÍA (Fig. 2)
Retire la tapa del compartimento de la batería en la parte inferior de la báscula. Retire la batería vieja. Inserte la nueva batería
del tipo correcto. Cierre la tapa del compartimento de la batería.
ANTES DEL PRIMER USO
Abra el compartimento de la batería. Inserte una batería nueva del tipo correcto. Cierre la tapa del compartimento de la batería.
SELECCIÓN DE UNIDADES DE MEDIDA
Presione el botón ON / OFF (4) para encender la báscula. Presione el botón UNIT (2) para cambiar las unidades de medida. La
unidad será visible en la pantalla.
PESO
Unidades: g / kg / lb / oz
Potencia: 2x pilas AAA
DATOS TÉCNICOS
Capacidad máxima: 5 kg / 11lb
Precisión: 1 g / 0.1 oz
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Limpie suavemente la balanza con un paño seco o ligeramente húmedo.
a - carga de escala excesiva
b - batería baja
Presione el botón ON / OFF (4) para encender la báscula. Espere hasta que la escala muestre el valor 0.0. Coloque el objeto a
pesar sobre la superficie de la balanza (1). Espere un momento para que el resultado se estabilice.
Para apagar la báscula, presione el botón ON / OFF (4) durante 3 segundos.
Función de tara: coloque el embalaje / utensilio en la superficie de la báscula (1). Presione el botón TARE (4). La pantalla
mostrará cero.
Mensajes
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las
piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un
punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA.INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA
DO USOPOR FAVOR, LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA O FUTURO
1. Leia o manual de instruções antes de usar o dispositivo e siga as instruções contidas no
mesmo. O fabricante não se responsabiliza pelos danos causados pelo uso do dispositivo
contrário ao uso pretendido ou pelo manuseio inadequado
2. O aparelho é apenas para uso doméstico. Não pode ser usado para outros fins que não
estejam de acordo com o uso pretendido.
3. Tome especial cuidado quando utilizar o dispositivo na presença das crianças. Não
permita que as crianças brinquem com o dispositivo, não permita que crianças ou pessoas
não familiarizadas com o dispositivo o usem.
4.ADVERTÊNCIA: Este equipamento pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas que
não tenham experiência ou conhecimento do equipamento, se for usado por elas sob a
supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, ou se lhes foram dadas
indicações sobre o uso seguro do dispositivo no sentido de estarem cientes dos perigos
associados ao seu uso. As crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e
El dispositivo está hecho cumpliendo la tercera clase de aislamiento
Compatibilidad electromagnética (CEM)
El producto lleva la marca CE en la placa
Este dispositivo cumple con los requisitos fijados en las directivas:
9
ANTES DO PRIMEIRO USO
Abra o compartimento da bateria. Insira uma nova bateria do tipo certo. Feche a tampa do compartimento da bateria.
SELEÇÃO DE UNIDADES DE MEDIDA
Pressione o botão ON / OFF (4) para ligar a balança. Pressione o botão UNIT (2) para alterar as unidades de medida. A
unidade estará visível no visor.
18. Use uma tigela, almofada ou prato para pesar os alimentos.
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO
1. Superfície da balança 2. botão UNIT 3. Visor
4. Botão ON / OFF e TARE 5. Um buraco para pendurar
6. Não mergulhe o cabo, a ficha e todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não
mergulhe o dispositivo em água ou outro líquido. Não exponha o dispositivo às condições
atmosféricas (chuva, sol, etc.).
7. Não use o dispositivo que esteja danificado ou que não funcione corretamente. Não
conserte o aparelho sozinho. Devolva o aparelho danificado ao centro de manutenção
competente para realizar inspeção ou reparo. Todos os reparos só podem ser realizados
por pelos serviços técnicos autorizados. O reparo realizado incorretamente pode causar
sérios riscos ao usuário.
8. Coloque o dispositivo em uma superfície nivelada, fria e estável, longe de aparelhos de
aquecimento como: fogão elétrico, queimador a gás, etc.
9.Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
manutenção do aparelho não pode ser realizada por crianças, a menos que tenham mais
de 8 anos de idade e sejam supervisionadas.
5. Para evitar o perigo de sufocamento, mantenha o saco longe de bebês e crianças. Não
use em berços, camas, carrinhos e cercadinho. Isto não é um brinquedo. Faça um nó antes
de tirá-lo fora.
10. Não utilize o dispositivo perto de água, por exemplo, no chuveiro, na banheira
ou acima do lavatório com água.
11. As baterias podem vazar se estiverem gastas ou se não forem usadas por um
longo período. Para proteger o dispositivo e sua saúde, substitua-o regularmente e evite
contato entre a pele e as baterias que vazam.
13. Use o dispositivo em uma superfície estável e plana.
14. Mantenha o dispositivo fora da área de campos eletromagnéticos fortes.
15. Tome cuidado para que a superfície na qual o dispositivo seja usado não esteja úmida
ou escorregadia.
12. O dispositivo deve ser desligado depois de cada uso.
17. NÃO bater, NÃO sacudir, NÃO deixar cair a balança.
Remova a tampa do compartimento da bateria na parte inferior da balança. Retire a bateria antiga. Insira a nova bateria do
tipo certo. Feche a tampa do compartimento da bateria.
16. Tome cuidado para que objetos pesados não caiam sobre a tela e a parte de vidro da
balança.
SUBSTITUIR A BATERIA (Fig. 2)
PESAGEM
10
11
MENSAGENS
a - carga de escala excessiva
b - bateria fraca
DADOS TÉCNICOS
Potência: 2x AAA bateria
Precisão: 1 g / 0.1 oz
Unidades: g / kg / lb / oz
Capacidade máxima: 5 kg / 11lb
- Limpe com cuidado a balança com um pano seco ou ligeiramente úmido.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para desligar a balança, pressione o botão ON / OFF (4) por 3 segundos.
Função Tara: coloque a embalagem / utensílio na superfície da balança (1). Pressione o botão TARE (4). O display
mostrará zero.
Pressione o botão ON / OFF (4) para ligar a balança. Aguarde até a escala exibir o valor 0,0. Coloque o objeto a ser
pesado na superfície da balança (1). Aguarde um momento para que o resultado se estabilize.
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar
de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em
separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
8. Įrenginį statyti ant stabilaus, vėsaus, lygaus paviršiaus, atokiai nuo įšylančių virtuvės
7. Nenaudokite įrenginio, jeigu turi kažkokius defektus arba netinkamai dirba. Savarankiškai
įrenginio neremontuokite. Sugedusį įrenginį pristatykite į atitinkamą serviso punktą
patikrinimui arba remontui. Bet kokius remontus gali atlikti tik kompetentingi serviso punktai.
Netinkamas įrenginio remontas gali kelti pavojų naudotojui.
6. Laido, kištuko bei viso įrenginio nenardinti vandenyje arba kitame skystyje. Įrenginio
nenardinti vandenyje arba kitame skystyje. Saugokite nuo oro sąlygų (lietus, saulė ir t.t.)
poveikio.
5. Norint išvengti pavojaus uždusti, krepšelį laikykite atokiai nuo kūdikių ir vaikų. Nenaudoti
lovytėse, lovose, vežimėliuose ir žaidimų aptvarėliuose. Tai nėra žaislas. Prieš pašalinant
užriškite mazgą.
1. Prieš pradedant naudoti įrenginį, perskaitykite naudojimo instrukciją ir vadovaukitės joje
pateiktais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, įvykusią dėl įrenginio naudojimo ne
pagal jo paskirtį, arba netinkamą jo naudojimą.
SAUGUMO SĄLYGOS. SVARBIOS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOSĮDĖMIAI
PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE ATEIČIAI
4. ĮSPĖJIMAS: Šį įrenginį gali naudoti vaikai, turintys daugiau, nei 8 metus, bei asmenys su
fizine, jutimo ir psichine negalia arba asmenys neturintys patirties ir nėra susipažinę su
įrenginiu tik tuomet, kai prižiūri juos ir už jų saugumą atsakingas asmuo arba jiems buvo
pateikti įrenginio saugaus naudojimo nurodymai ir jie supranta pavojus, kurie gali grėsti
naudojant įrenginį. Vaikai neturėtų žaisti su įrenginiu. Įrenginio valymo ir priežiūros darbų
neturėtų atlikti vaikai, nebent turi daugiau nei 8 metus ir šiuos darbus atlieka prižiūrimi.
3. Ypač atsargiai reikia naudoti įrenginį, kai šalia yra vaikai. Neleisti vaikams žaisti su
įrenginiu bei neleiskite vaikams ir tretiesiems asmenims, kurie nėra susipažinę su įrenginiu
jo naudoti.
2. Įrenginys skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, ne pagal jo paskirtį.
Compatibilidade eletromagnética (EMC)
O aparelho está conforme com os requisitos das seguintes Diretivas:
O aparelho foi executado na III classe de isolação
Informação CE colocada na placa de informação
MATAVIMO VIENETŲ PASIRINKIMAS
Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (4), kad įjungtumėte skalę. Norėdami pakeisti matavimo vienetus, paspauskite
mygtuką UNIT (2). Įrenginys bus matomas ekrane.
Atidarykite baterijų skyrių. Įdėkite naują tinkamo tipo akumuliatorių. Uždarykite baterijų skyriaus dangtį.
PRIEŠ PIRMĄJĮ NAUDOJIMĄ
Nuimkite akumuliatoriaus skyriaus dangtį skalės apačioje. Išimkite seną akumuliatorių. Įdėkite naują tinkamo tipo bateriją.
Uždarykite baterijų skyriaus dangtį.
Galia: 2x AAA baterija
Vienetai: g / kg / lb / oz
Tikslumas: 1 g / 0,1 oz
b - mažai akumuliatoriaus
TECHNINIAI DUOMENYS
Maksimali talpa: 5 kg / 11lb
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
- Švelniai nuvalykite skalę sausu arba šiek tiek drėgnu skudurėliu.
Taros funkcija: uždėkite pakuotę / indą ant svarstyklių paviršiaus (1). Paspauskite mygtuką TARE (4). Ekrane bus rodoma
nulis.
Norėdami išjungti skalę, 3 sekundes paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (4).
Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (4), kad įjungtumėte skalę. Palaukite, kol skalė parodys 0,0 reikšmę. Padėkite
sveriamą daiktą ant skalės paviršiaus (1). Palaukite, kol rezultatas stabilizuosis.
SVORIS
4. ON / OFF ir TARE mygtukai 5. Skylė pakabinti
AKUMULIATORIŲ KEITIMAS (2 pav.)
16. Venkite sunkių daiktų kritimo ant svarstyklių ekranėlio ir stiklinių dalių.
14. Laikykite įrenginį vietoje, kurioje jo neveikia stiprūs elektromagnetiniai laukai.
12. Kiekvieną kartą prieš atidedant įrenginį išjunkite jį.
13. Įrenginį naudokite ant stabilaus ir plokščio pagrindo.
11. Jeigu baterijos visiškai išsikraus arba ilgesnį laiką bus nenaudojamos, baterijos
gali ištekėti. Saugojant įrenginį ir savo sveikatą, reguliariai jas keiskite bei venkite odos
kontakto su ištekėjusia baterija.
10. Draudžiama įrenginį naudoti arti vandens pvz.: po dušu, vonioje, po kriaukle su
vandeniu.
9. Nenaudoti įrenginio arti esančių degių medžiagų.
įrenginių: elektrinės viryklės, dujų degiklio ir t.t.
ĮRENGINIO APRAŠYMAS
1. Skalės paviršius 2. UNIT mygtukas 3. Ekranas
18. Maistui pasverti naudokite dubenį, padėkliuką ar lėkštę.
17. NE trankyti, NE krėsti bei NE numesti svarstyklių.
PRANEŠIMAI
a - per didelė apkrova
15. Atkreipkite dėmesį, kad pagrindas ant kurio naudojamas įrenginys nebūtų drėgnas ir
slidus.
12
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį.
Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali
kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu
prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į buitinių atliekų
konteinerį!
Prietaisas paženklintas CE ženklu vardinėje lentelėje
Elektromagnetinis suderinamumas (EMC)
Prietaisas atitinka direktyvų reikalavimus:
III prietaiso pagaminimo izoliacijos klasė
LATVIEŠU
17. Nesist, nepurināt un neizlaist svarus.
18. Izmantojiet bļodu, paliktni vai šķīvi, lai nosvērtu ēdienu.
8. Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, glūdas virsmas, tālu no karstiem virtuves aprīkojumiem,
piem., elektriskā plīts, gāzes radziņš utt.
16. Ievērot, lai smagi priekšmeti nenokristu uz displeja vai svaru stikla daļām.
15. Ievērot, lai virsma, uz kuras ierīce ir lietota, nebūtu mitra vai slidena.
14. Ierīci turēt tālu no stipriem elektromagnētiskiem laukiem.
13. Ierīci lietot uz stabilas un plakanas virsmas.
12. Ierīci izslēgt katrreiz to noliekot.
11. Baterijas var izlīt, kad ir nolietotas vai nav lietotas ilgstošā laikā. Lai sargāt ierīci
un savu veselību, regulāri mainīt bateriju un izvairīties no ādas saskares ar izlītām
baterijām.
10. Nedrīkst lietot ierīci pie ūdens, piem., zem dušas, vannā vai izlietnē ar ūdeni.
9. Nedrīkst strādāt ar ierīci pie viegli uzliesmojošiem materiāliem.
6. Nenogremdēt kabeli, kontaktdakšu un ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nedrīkst nogremdēt
ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Neatstāt ierīci zem atmosfērisko faktoru (lietus, saules utt.)
ietekmes.
5. Lai izvairoties no nožņaugšanas briesmām, turēt maisu tālu no zīdainiem un bērniem.
Nelietot gultiņās, gultās, ratiņos un bērnu sētiņās. Maiss nav rotaļlieta. Pirms izmēšanas
aizmest.
4. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
2. Ierīce ir paredzēta mājsaimniecības lietošanai. Nedrīkst lietot ierīci mērķiem, kuriem tā
nav paredzēta.
3. Esiet īpaši piesardzīgi lietojot ierīci, ja tuvumā ir bērni. Nepieļaut bērniem rotāties ar ierīci,
neļaut bērniem un neapmācītām personām lietot ierīci.
1. Pirms ierīces lietošanas uzsākšanas salasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tās
noteikumus. Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, ierosinātiem pēc ierīces lietošanas
nesaskaņā ar paredzēšanu vai sakarā ar nepareizu apkalpošanu.
DROŠĪBAS NOTEIKUMI. SVARĪGAS INSTRUKCIJAS PAR LIETOŠANAS
DROŠĪBURŪPĪGI SALASIET UN SAGLABĀJIET UZ NĀKOTNI
7. Nelietot ierīci, kas ir jebkurā veidā bojāta vai nefunkcionē pareizi. Nedrīkst patstāvīgi
remontēt ierīci. Bojāto ierīci atdot attiecīgam servisa punktam pārbaudei vai remontēšanai.
Jebkuru remontu var veikt tikai pilnvaroti servisa punkti. Nepareizi veikts remonts var izraisīt
nopietnu bīstamību lietotājam.
13
14
- Uzmanīgi noslaukiet skalu ar sausu vai nedaudz mitru drānu.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Jauda: 2x AAA akumulators
Vienības: g / kg / lb / oz
Lai izslēgtu mērogu, 3 sekundes nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas pogu (4).
PASĀKUMA VIENĪBU ATLASE
Atveriet akumulatora nodalījumu. Ievietojiet jaunu pareiza tipa akumulatoru. Aizveriet akumulatora nodalījuma vāku.
PIRMS PIRMĀ LIETOŠANAS
a - pārmērīga mēroga slodze
ZIŅAS
b - zems akumulatora uzlādes līmenis
Noņemiet akumulatora nodalījuma vāku skalas apakšā. Izņemiet veco akumulatoru. Ievietojiet jauno pareizā tipa
akumulatoru. Aizveriet akumulatora nodalījuma vāku.
AKUMULATORA Nomainīšana (2. att.)
TEHNISKIE DATI
SVARS
Lai ieslēgtu skalu, nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas pogu (4). Nospiediet pogu UNIT (2), lai mainītu mērvienības.
Vienība būs redzama displejā.
1. Mēroga virsma 2. UNIT poga 3. Displejs
IERĪCES APRAKSTS
Precizitāte: 1 g / 0,1 oz
Maksimālā ietilpība: 5 kg / 11lb
4. ON / OFF un TARE pogas 5. Caurums pakarināšanai
Taras funkcija: novietojiet iepakojumu / trauku uz skalas virsmas (1). Nospiediet pogu TARE (4). Displejā tiks rādīta nulle.
Lai ieslēgtu skalu, nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas pogu (4). Pagaidiet, līdz skala parāda 0,0 vērtību. Novietojiet
nosveramo priekšmetu uz skalas virsmas (1). Pagaidiet brīdi, kamēr rezultāts stabilizējas.
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas,
kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet
tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā.
ROMÂNĂ
2. Aparatul trebuie utilizat exclusiv în aplica ii casnice. Nu este permisă utilizarea aparatului
în alte scopuri, neconformă cu destina ia.
1. Înainte de prima utilizare a aparatului Vă rugăm să citi i instruc iunile. Utiliza i acest
produs doar în conformitate cu instruc iunile descrise în manualul de utilizare. Producătorul
nu este responsabil de defec iunile cauzate de utilizarea neconformă cu destina ia sau de
manipularea incorectă.
CONDI II DE SECURITATE. INSTRUC IUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURAN A LA
UTILIZARE CITI I CU ATEN IE ŞI PĂSTRA I-LE PENTRU CONSULTAREA ULTERIOARĂ
3 Acorda i o aten ie suplimentară dacă produsul este utilizat în apropierea copiilor. Nu
permite i niciodată copiilor să se joace cu aparatul, nu permite i copiilor şi persoanelor care
nu au suficiente cunoştin e pentru deservirea sigură a aparatului de a îl utiliza.
4. AVERTIZARE: Utilizarea aparatului de către copii în vărstă de la 8 ani şi de persoane cu
handicap fizic, mental sau senzorial precum şi de persoane care nu deţin experienţă şi
suficiente cunoştinţe referitoare la utilizarea aparatului necesită supravegherea de către
persoana responsabilă de siguranţă sau instruirea acestor persoane în ceea ce priveşte
utilizarea sigură a aparatului şi informarea lor privind eventualele pericole. Copiii nu pot să
se joacă cu aparatul. Copiii nu vor efectua operaţiuni de curăţare şi de întreţinere a
aparatului fără supraveghere. Cură area şi între inerea trebuie efectuată de copii doar dacă
Izstrādājums ir marķēts ar CE marķējumu uz tehnisko datu plāksnes
Elektromagnētiskā savienojamība (EMC)
Ierīce atbilst sekojošām direktīvām:
Ierīce atbilst III izolācijas klasei
Apăsați butonul ON / OFF (4) pentru a porni scara. Așteptați până când scala afișează valoarea 0.0. Așezați obiectul care trebuie cântărit
pe suprafața scării (1). Așteptați un moment pentru a se stabiliza rezultatul.
CÂNTĂRIRE
Apăsați butonul ON / OFF (4) pentru a porni scara. Apăsați butonul UNIT (2) pentru a schimba unitățile de măsură. Unitatea va fi vizibilă
pe afișaj.
Funcție tară: așezați ambalajul / ustensila pe suprafața cantarului (1). Apăsați butonul TARE (4). Afișajul va afișa zero.
SELECTAREA UNITĂȚILOR DE MĂSURĂ
Scoateți capacul compartimentului bateriei din partea inferioară a cântarului. Scoateți bateria veche. Introduceți noua baterie de tipul
potrivit. Închideți capacul compartimentului bateriei.
Înlocuirea bateriei (fig. 2)
4. Buton ON / OFF și TARE 5. O gaură pentru spânzurare
Deschideți compartimentul bateriei. Introduceți o baterie nouă de tipul potrivit. Închideți capacul compartimentului bateriei.
Înainte de prima utilizare
1. Scara suprafeței 2. Buton UNIT 3. Ecran
DESCRIEREA DISPOZITIVULUI
18. Folosiți vasul, plăcuța sau farfuria pentru cântărirea alimentelor.
au vârsta de peste 8 ani şi doar sub supraveghere.
16. Trebuie avut grijă ca obiectele grele să nu cadă pe afişaj şi pe partea de sticlă a
cântarului.
15. Trebuie avut grijă ca suprafa a pe care utiliza i aparatul să nu fie umedă sau
alunecoasă.
14. ine i aparatul departe de de câmpurile electromagnetice puternice.
12. Aparatul trebuie să fie oprit de fiecare dată când îl pune i deoparte.
11. Bateriile pot curge când sunt epuizate sau dacă stau nefolosite un timp
îndelungat. Pentru a proteja aparatul şi sănătatea Dvs, înlocui i bateriile regular cu unele noi
precum şi evita i contactul pielii cu bateriile care curg.
17. NU lovi i, NU scutura i sau nu scăpa i cântarul.
10. Nu utiliza i aparatul în vecinătatea apei de ex.: sub duş, în cadă sau asupra
chiuvetei.
13. Utiliza i întotdeauna aparatul pe o suprafa ă stabilă şi plană.
9. Nu utiliza i aparatul în vecinătatea materialelor inflamabile.
8. Aparatul ar trebui plasat pe suprafa ă rece, plană departe de aparate de bucătărie care
se încălzesc aşa ca: cuptor electric, arzător pe gaz etc.
7. Nu utiliza i aparatul care este deteriorat în orice mod sau nu func ionează corect. Nu
încerca i să repera i singur aparatul. Aparatul deteriorat duce i-l la un punct corespunzător
de service în scopul verificări sau executări repara iei. Orice repara ie trebuie efectuată doar
de punctele de service autorizate. Repara iile efectuate în mod necorespunzător pot
provoca pericole serioase pentru utilizator.
6. Nu scufunda i cablul, ştecherul ori aparatul în apă sau în alte lichide. Nu scufunda i
aparatul în apă sau în alte lichide. Nu expune i aparatul condi iilor atmosferice (ploaie, soare
etc.).
5. Pentru a previne pericolului de sufocare, păstra i punga departe de bebeluşi şi copii. Nu
utiliza i în pătu uri, paturi, cărucioare şi arcuri. Asta nu este o jucărie. Înainte de a arunca
face i un nod.
15
MESAJE
- Ștergeți ușor scala cu o cârpă uscată sau ușor umedă.
CURATENIE SI MENTENANTA
Pentru a opri scala, apăsați butonul ON / OFF (4) timp de 3 secunde.
Unități: g / kg / lb / oz
DATE TEHNICE
Capacitate maximă: 5 kg / 11 lb
Precizie: 1 g / 0.1 oz
b - baterie descărcată
a - încărcare la scară excesivă
Putere: 2x baterie AAA
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la
punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte
periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui
repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de depozitare a acestora,
separat.
MAGYAR
7. Ne használja a hibás vagy nem megfelelően működő készüléket. Ne próbálkozzon a
meghibásodott készülék javításával. A hibás készüléket vizsgálata vagy javítása céljából
vigye szakszervizbe. A javítást kizárólag a kijelölt szakszervizek végezhetik. Nem
3. Különös óvatossággal járjon el, ha a készüléket a gyerekek közelében használja. Ügyelni
kell arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel, hogy azt a gyerekek és a készülék
működését nem ismerő személyek ne használják.
2.A készülék kizárólag háztartási célra használható. Kérjük ne használja más, a
rendeltetésének nem megfelelő célokra.
BIZTONSÁGI FELTÉTELEK A BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT SZEMPONTJÁBÓL
FONTOS INFORMÁCIÓK KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG,
MERT A KÉSŐBBIEKBEN IS SZÜKSÉG LEHET RÁ
1. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást és kövesse az abban
foglalt útmutatókat. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű
használatából vagy nem megfelelő kezeléséből eredő károkért.
6. A tápvezetéket, a dugaszoló csatlakozót vagy az egész készüléket ne tegye vízbe vagy
más folyadékba. Tilos a készüléket vízbe vagy más folyadékba meríteni. Ne tegye ki a
készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés, stb.).
5. Fulladásveszély elkerülése érdekében tartsa a zacskót csecsemőktől és kisgyermekektől
távol. Ne használja kisbaba ágyban, gyerekágyban, babakocsikban és babakarámokban.
Nem játék. Mielőtt eldobná, kössön rá egy csomót.
4. FIGYELMEZTETÉS: A jelen készüléket a 8. életévét betöltött gyerekek, csökkent fizikai,
érzéki vagy mentális képességű, illetve a készülék használatára vonatkozó tapasztalattal
vagy tudással nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha az a biztonságukért
felelős személyek felügyelete mellett történik vagy tájékoztatást kaptak annak biztonságos
működtetéséről és megértették az üzemeltetéssel járó veszélyeket. Ügyelni kell arra, hogy a
gyerekek a készülékkel ne játsszanak. A tisztitást és karbantartást a gyerekek végezhetik,
kivéve ha 8 éven felüli, felügyelet alatt álló gyerekekről van szó.
Produs marcat cu simbolul CE pe plăcuţa de fabricaţie
Compatibilitate electromagnetică (EMC)
Dispozitivul este în conformitate cu cerinţele directivelor:
Dispozitivul este construit în cea de a III-a clasă de izolare
16
A skála bekapcsolásához nyomja meg a BE / KI gombot (4). Nyomja meg az UNIT gombot (2) a mértékegységek megváltoztatásához. Az
egység látható lesz a kijelzőn.
A MÉRÉSI EGYSÉGEK KIVÁLASZTÁSA
Nyissa ki az elemtartót. Helyezzen be egy új típusú akkumulátort. Csukja be az elemtartó fedelét.
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
MÉRÉS
Egységek: g / kg / lb / oz
Teljesítmény: 2x AAA
Pontosság: 1 g / 0,1 oz
Maximális kapacitás: 5 kg / 11lb
MŰSZAKI ADATOK
megfelelően elvégzett javítás komoly veszélyt jelenthet a felhasználó számára.
Távolítsa el az elemtartó fedelét a skála alján. Távolítsa el a régi akkumulátort. Helyezze be a megfelelő típusú új elemet. Csukja be az
elemtartó fedelét.
a - túlzott mértékű terhelés
AZ AKKUMULÁTOR CSERÉJE (2. ábra)
4. BE / KI és TARE gomb 5. Akasztható lyuk
1. Skála felülete 2. UNIT gomb 3. Kijelző
KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
17. NE üsse, NE rázza és NE dobja a mérleget.
16. Ügyelni kell arra, hogy a nehéz tárgyak ne essenek le a kijelzőre és a mérleg üveg
alkatrészeire.
15. Ügyelni kell arra, hogy a mérleget száraz és csuszásmentes felületen használjuk.
14. A készüléket távol kell tartani az erős elektromágneses terek hatásától.
13. A készüléket szilárd és sík felületen használja.
12. Használat után a mérleget minden alkalommal kapcsolja ki.
9. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
10. Ne használja a készüléket víz közelében pl. zuhany alatt, fürdőkádban vagy a
vízzel töltött mosdó felett.
11. A kimerült vagy hosszabb ideig nem használt elem kiszivároghat. A berendezés
és az egészsége megóvása érdekében az elhasznált elemet rendszeresen cserélje ki és
kerülje a szivárgó elemek bőrrel való érintkezését.
8. A készüléket hűvös, szilárd, sík és vízszintes felületen, távol a konyhai hőforrásoktól, mint
pl. elektromos tűzhely, gázégő, stb., lehet felállítani.
18. Az étel méréséhez használjon tálat, padot vagy tányért.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
- Óvatosan törölje le a mérleget száraz vagy enyhén nedves ruhával.
A skála kikapcsolásához nyomja meg az ON / OFF gombot (4) 3 másodpercig.
Tára funkció: helyezze a csomagolást / edényt a skála felületére (1). Nyomja meg a TARE (4) gombot. A kijelző nullát mutat.
A skála bekapcsolásához nyomja meg a BE / KI gombot (4). Várjon, amíg a skála megjeleníti a 0,0 értéket. Helyezze a mérlegelendő
tárgyat a skála felületére (1). Várjon egy pillanatra, amíg az eredmény stabilizálódik.
b - alacsony akkumulátor
ÜZENETEK
17
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé.
Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a
környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba.
A készülék III. érintésvédelmi osztályú kivitelű
A termék CE jelzéssel van jelölve az adattáblán
A berendezés megfelel a következő
irányelveknek:
-elektromágneses kompatibilitás (EMC)
18
SUOMI
14. Laite on pidettävä voimakkaiden magneettikenttien vaikutusalueen ulkopuolella.
3. Laitteen käytön aikana on noudatettava erityistä varovaisuutta, kun lapsia oleskelee
lähistöllä. Lapsia ei saa päästää leikkimään laitteella. Älä päästä lapsia äläkä henkilöitä,
jotka eivät ole perehtyneet laitteen käyttöön, käyttämään laitetta.
4. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen
tai psyykkinen kyky on rajoittunut tai tuntoaistin toiminta on rajoittunut, tai henkilöt, joilla ei
ole kokemusta laitteen käytöstä tai eivät tunne sitä, jos sitä käytetään heidän
turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai heille on annettu ohjeet laitteen
turvallisesta käytöstä ja he tietävät sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja nämä
toimenpiteet suoritetaan valvonnan alaisena.
5. Tukehtumisvaaran välttämiseksi pidä laukkua poissa vauvojen ja lasten ulottuvilta. Älä
käytä lasten sängyissä, sängyissä, lastenvaunuissa ja leikkikehissä. Tuote ei ole leikkikalu.
Sido solmu ennen heittämistä.
6. Älä upota kaapelia, pistoketta sekä koko laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Laitetta
ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä aseta laitetta alttiiksi sääolosuhteiden
(sateen, auringon jne.) vaikutukselle.
7. Älä käytä laitetta, joka on vaurioitunut millä tavalla tahansa tai toimii virheellisesti. Älä
korjaa laitetta omatoimisesti. Anna vaurioitunut laite asianmukaiseen huoltoliikkeeseen
tarkastettavaksi tai korjattavaksi. Kaikki korjaukset saavat tehdä yksinomaan valtuutetut
huoltoliikkeet. Väärin suoritettu korjaus voi aiheuttaa vakavia vaaroja käyttäjälle.
8. Laite pitää asettaa viileälle, vakaalle ja tasaiselle pinnalle etäälle kuumenevista
keittiölaitteista kuten: sähköliesi, kaasuliesi yms..
9. Laitetta ei saa käyttää helposti syttyvien materiaalien läheisyydessä.
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET TÄRKEÄT TURVALLISEN KÄYTÖN OHJEETLUE
TARKASTI JA SÄILYTÄ TULEVAISUUTTA VARTEN
1. Lue käyttöohje ennen laitteen käytön aloittamista ja toimi sen sisältämien ohjeiden
mukaan. Valmistaja ei vasta vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen käyttötarkoituksen
vastaisesta tai väärästä käytöstä.
2. Laite on tarkoitettu yksinomaan kotikäyttöön. Laitetta ei saa käyttää muihin tarkoituksiin,
jotka eivät ole sen käyttötarkoituksen mukaisia.
13. Laitetta on käytettävä vakaalla ja tasaisella alustalla.
10. Laitetta ei saa käyttää veden läheisyydessä esim. suihkussa, kylpyammeessa
eikä pesualtaan yläpuolella, jossa on vettä.
11. Paristot voivat vuotaa, kun ne on käytetty loppuun tai niitä ei ole käytetty pitkään
aikaan. Laitteen sekä oman terveytesi suojelemiseksi vaihda paristot säännöllisesti ja vältä
ihokosketusta vuotavien paristojen kanssa.
15. On varmistettava, että alusta, jolla laitetta käytämme, ei ole kostea tai liukas.
16. On varottava, etteivät raskaat esineet putoa vaa'an näytön ja lasiosien päälle.
17. Vaakaa EI saa lyödä, ravistaa eikä pudottaa.
12. Laite on joka kerta kytkettävä pois päältä, kun se otetaan pois käytöstä.
18. Punnitse ruoka ruuan, alustan tai lautasen avulla.
LAITTEEN KUVAUS
1. Asteikon pinta 2. YKSIKKÖ-painike 3. Näyttö
4. PÄÄLLE / POIS ja TARE-painike 5. Ripustettava reikä
AKKUN VAIHTO (Kuva 2)
Poista paristokotelon kansi asteikon pohjasta. Poista vanha paristo. Aseta uusi oikean tyyppinen akku paikalleen. Sulje paristokotelon
kansi.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
Avaa paristolokero. Aseta uusi oikean tyyppinen akku. Sulje paristokotelon kansi.
MITTAUSYKSIKKÖJEN VALINTA
Käynnistä vaaka painamalla ON / OFF-painiketta (4). Vaihda mittayksiköt painamalla UNIT-painiketta (2). Yksikkö näkyy näytöllä.
Taaratoiminto: aseta pakkaus / väline astian pinnalle (1). Paina TARE (4) -painiketta. Näyttö näyttää nollan.
Vaaka sammutetaan painamalla ON / OFF-painiketta (4) 3 sekunnin ajan.
PUHDISTUS JA HUOLTO
- Pyyhi mittakaava varovasti kuivalla tai hieman kostealla liinalla.
VIESTIT
a - liiallinen mittakaava
Käynnistä vaaka painamalla ON / OFF-painiketta (4). Odota, kunnes asteikko näyttää 0.0-arvon. Aseta punnittava esine asteikon pintaan
(1). Odota hetki, kunnes tulos tasaantuu.
b - alhainen akku
TEKNISET TIEDOT
Enimmäiskapasiteetti: 5 kg / 11lb
Tarkkuus: 1 g / 0,1 oz
Yksiköt: g / kg / lb / oz
PUNNITUS
Teho: 2x AAA-paristo
Suojellaksesi ympräristöäsi: hävitä pahvilaatikot ja muovipussit ja kierrätä ne niille tarkoitetuissa jäteastioissa. Käytetyt koneet
tulee toimittaa niihin erioistuneisiin keräyspisteisiin ympäristölle vaarallisten aineiden takia. Älä hävitä laitteita sekajätteessä.
A berendezés megfelel a következő direktíváknak:
Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD)
Elektromágneses kompatibilitás (EMC)
A termék CE jelzéssel van jelölve az adattáblán
A készülék II. szigetelési osztályban készült, földelésre van hozzá szükség.
19
македонски
1. Пред да почнете со користење на уредот прочитајте го упатството за употреба и
следете ги инструкциите содржани во него. Производителот не е одговорен за
штетата предизвикана при употреба на уредот спротивно од неговата намена или
при несоодветно ракување.
2. Уредот е наменет исклучиво за домашна употреба. Не користете го за други цели
кои не се во согласност со неговата намена.
4. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца кои имаат
навршено најмалку 8 години, како и лица со намалени физички, сензорни или
ментални способности или лица без искуство или познавање на уредот, само под
услов кога на ваквите лица им е обезбеден соодветен надзор од лице кое одговара
за нивната безбедност или кога им се дадени упатства како да го користат уредот на
ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА
УПОТРЕБА ВЕ МОЛИМЕ ПРОЧИТАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ВНИМАТЕЛНО И
ЗАЧУВАЈТЕ ГО ЗА ВО ИДНИНА
3. Бидете особено внимателни кога го користите уредот во близина на деца. Не
дозволувајте деца да си играат со уредот. Не дозволувајте уредот да го користат
деца како играчка или луѓе и деца кои не се запознаени со него.
16. Треба да внимавате тешки предмети да не паднат на екранот и стаклениот дел од
вагата.
15. Треба да внимавате подлогата на која се користи уредот да не биде влажна или
лизгава.
14. Уредот треба да се чува надвор од области на силни електромагнетни полиња.
13. Уредот треба да се користи на стабилна и рамна површина.
12. Уредот треба да се исклучи секој пат кога го ставате назад на место.
11. Батериите можат да истечат кога се потрошени или не се користеле
подолго време. За да го заштитите уредот и вашето здравје, редовно заменувајте ги и
избегнувајте контакт на кожа со истечените батерии.
10. Не е дозволена употреба на уредот во близина на вода, на пр: под туш,
во када или над мијалник со вода.
5. За да избегнете опасност од задушување, чувајте ја торбата подалеку од доенчиња
и деца. Не користете во креветчиња, кревети, колички и оградици за игра. Ова не е
играчка. Заврзете во јазол пред да ја фрлите.
9. Не користете го уредот во близина на запаливи материјали.
18. Користете чинија, рампа или чинија за да измерите храна.
17. НЕ ја удирајте, НЕ ја тресете и НЕ ја испуштајте вагата.
безбеден начин и притоа се свесни за опасностите поврзани со користењето на
уредот кој гарантира дека ги разбираат придружните опасности. Уредот не смее да
биде користен како играчка од страна на деца. Деца не смеат да вршат работи
поврзани со чистење или одржување на уредот, освен ако не се постари од 8 години и
се надгледувани.
6. Не потопувајте ги кабелот, приклучокот или целиот уред во вода или друга течност.
Не изложувајте го уредот на атмосферски влијанија (дожд, сонце, итн.).
7. Не користете го уредот доколку е оштетен на кој било начин или доколку не работи
правилно. Не поправајте го уредот сами. Оштетениот уред однесете го во овластен
сервисен центар за проверка или поправка. Само овластени сервисни центри можат
да ги вршат поправките. Неправилно извршената поправка може да предизвика
сериозна опасност за корисникот.
8. Уредот треба да го поставите на ладна, стабилна и рамна површина, подалеку од
грејни тела, како што се: електричен шпорет, плински уреди и сл.
ПРЕД ПРВА УПОТРЕБА
Отворете го одделот за батерии. Вметнете нова батерија од вистинскиот тип. Затворете го капакот на батеријата.
ИЗБОР НА ЕДИНИЦИТЕ НА МЕРКИ
Притиснете го копчето ON / OFF (4) за да ја вклучите скалата. Притиснете го копчето UNIT (2) за да ги промените мерните
единици. Единицата ќе биде видлива на екранот.
1. Површина на скалата 2. Копче ЕДИНИЦА 3. Екран
Отстранете го капакот на батеријата на дното на скалата. Отстранете ја старата батерија. Вметнете ја новата батерија од
вистинскиот тип. Затворете го капакот на батеријата.
РЕАКЦИРАЕ НА БАТЕРИЈА (Сл. 2)
ОПИС НА УРЕДОТ
4. Копче ON / OFF и TARE 5. Дупка за виси
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Mesko MS 3169 Návod na používanie

Kategória
Osobné váhy
Typ
Návod na používanie