Ingersoll-Rand 7LJ2A41, 7L Series, 7LJ1A1, 7LK1A1, 7LL3A42, 7LM3A43, 7LM3A43-EU, 7LN3A44, 7LN3A44-EU Informácie o produkte

  • Prečítal som si technickú dokumentáciu pre pneumatické vŕtačky Ingersoll Rand série 7L. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa ich funkcií, údržby, špecifikácií a bezpečnosti. Dokument popisuje rôzne modely s rozličnými rýchlosťami, krútiacimi momentmi a kapacitami skľučovadla. K dispozícii sú bezpečnostné opatrenia a pokyny na údržbu.
  • Na čo slúžia tieto pneumatické vŕtačky?
    Aký je rozsah rýchlostí a krútiacich momentov?
    Ako často treba vykonávať údržbu?
    Kde nájdem kompletnú technickú dokumentáciu?
16572174
Edition 2
January 2010
Save These Instructions
Product Information
EN
Product Information
Especicaciones del producto
Spécications du produit
Προδιαγραφές προϊόντος
Especicações do Produto
Tuote-erittely
Produktspesikasjoner
Produktspecikationer
Produktspecikationer
Productspecicaties
Technische Produktdaten
Speciche prodotto
Ierices specikacijas
Gaminio techniniai duomenys
A termék jellemzői
Toote spetsikatsioon
Specikace výrobku
Špecikácie produktu
Specikacije izdelka
ES
FR
IT
DE
NL
DA
SV
NO
FI
PT
EL
SL
SK
CS
ET
HU
LT
LV
제품 상세
製品仕様
产品信息
Технические характеристики изделия
Informacje o Produkcie
PL
RU
ZH
JA
KO
Informaţii Privind Produsul
Информация за Продукта
BG
RO
Air Drill
7L Series
2 16572174_ed2
4
7
5
3
2
1
9
6
12
48h
40h
PMAX
24h
8
11
10
18h
1m
(Dwg. 16575540)
Models
1
3
2
5
6
9
10
11
IR # - NPT IR # - BS
inch
(mm)
NPT IR # IR # cm
3
IR # cm
3
IR # cm
3
7LJ1A1 C38331-800 C383C1-800 1/4 (6) 1/4 10 28 6 67 1 --- ---
7LK1A1 C38331-800 C383C1-800 1/4 (6) 1/4 10 28 6 67 1 --- ---
7LJ2A41 C38331-800 C383C1-800 1/4 (6) 1/4 10 28 6 --- --- 67 1
7LL3A42 C38331-800 C383C1-800 1/4 (6) 1/4 10 28 6 --- --- 67 1
7LM3A43,
7LM3A43-EU
C38331-800 C383C1-800 1/4 (6) 1/4 10 28 6 --- --- 67 1
7LN3A44,
7LN3A44-EU
C38331-800 C383C1-800 1/4 (6) 1/4 10 28 6 --- --- 67 1
16572174_ed2 EN-1
EN
Product Safety Information
Intended Use:
These Air Drills are designed for drilling, honing, reaming and hole sawing.
For Additional information refer to Air Drills Product Safety Information Manual Form 04580353.
Manuals can be downloaded from www.ingersollrandproducts.com.
Product Specications
Models Style
Free
Speed
Stall
Torque
Chuck
Capacity
Female
Threaded
Sound Level dB(A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibration (m/s²)
(ISO28927)
rpm in-lb Nm inch (mm) Spindle Pressure
Power
(ISO3744)
Level *K
7LJ1A1
Lever
90° angle
4800 40 4.5 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LK1A1
Lever
90° angle
3200 57 6.4 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LJ2A41
Lever
90° angle
3250 51 5.80 1/4 (6) --- --- --- 3.9 1.1
7LL3A42
Lever
90° angle
1550 105 11.87 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43
Lever
90° angle
900 170 19.21 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43-EU
Lever
90° angle
900 170 19.21 3/8 (10) --- 81.4 92.4 3.9 1.1
7LN3A44
Lever
90° angle
600 255 28.82 1/2 (12) --- --- --- 3.9 1.1
7LN3A44-EU
Lever
90° angle
600 255 28.82 1/2 (12) --- 81.8 92.8 3.9 1.1
* K = Vibration measurement uncertainty
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate
from valve(s) at low point(s) of piping, air lter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety
Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-
o, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects. See drawing 16575540 and table
on page 2. Maintenance frequency is shown in a circular arrow and dened as h=hours, d=days, and
m=months of actual use. Items identied as:
1. Air lter 5. Hose diameter 9. Oil
2. Regulator 6. Thread size 10. Grease - through tting
3. Lubricator 7. Coupling 11. Grease - through tting
4. Emergency shut-o valve 8. Safety Air Fuse 12. Grease - through tting
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled,
degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
The original language of this manual is English.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Oce or Distributor.
ES-1 16572174_ed2
ES
Información de Seguridad sobre el Producto
Uso Indicado:
Estos taladros neumáticos están diseñados para taladrar, escariar y recticar oricios.
Para más información, consulte el formulario 04580353 del Manual de información de seguridad
del producto.
Los manuales pueden descargarse en www.ingersollrandproducts.com.
Especicaciones del Producto
Modelos Estilo
Velocidad
Libre
Par de
calado
Capacidad
de Pinza
Roscado
hembra
Nivel Sonoro dB(A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibración (m/s²)
(ISO28927)
rpm
in-lb
Nm
inch (mm)
Husillo Presión
Potencia
(ISO3744)
Nivel *K
7LJ1A1
Palanca
90° Ángulo
4800 40 4.5 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LK1A1
Palanca
90° Ángulo
3200 57 6.4 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LJ2A41
Palanca
90° Ángulo
3250 51 5.80 1/4 (6) --- --- --- 3.9 1.1
7LL3A42
Palanca
90° Ángulo
1550 105 11.87 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43
Palanca
90° Ángulo
900 170 19.21 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43-EU
Palanca
90° Ángulo
900 170 19.21 3/8 (10) --- 81.4 92.4 3.9 1.1
7LN3A44
Palanca
90° Ángulo
600 255 28.82 1/2 (12) --- --- --- 3.9 1.1
7LN3A44-EU
Palanca
90° Ángulo
600 255 28.82 1/2 (12) --- 81.8 92.8 3.9 1.1
* K = de error (Vibración)
Instalación y Lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la
entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería,
ltro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil
de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplami-
ento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una
manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte. Consulte la dibujo 16575540 y la tabla en la
página 2. La frecuencia de mantenimiento se muestra dentro de una echa circular y se dene como
h = horas, d = días y m = meses de uso real. Los elementos se identican como:
1. Filtro de aire 5. Diámetro de la manguera 9. Aceite
2. Regulador 6. Tamaño de la rosca 10. Grasa - por el engrasador
3. Lubricador 7. Acoplamiento 11. Grasa - por el engrasador
4. Válvula de corte de emergencia 8. Fusil de aire de seguridad 12. Grasa - por el engrasador
Piezas y Mantenimiento
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y
separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas.
El idioma original de este manual es el inglés.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un Centro
de Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la ocina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo.
16572174_ed2 FR-1
FR
Informations de Sécurité du Produit
Utilisation Prévue:
Ces perceuses pneumatiques sont conçues pour les opérations de perçage, d’alésage et de
découpe circulaire.
Pour des informations complémentaires, utilisez le formulaire 04580353 pour obtenir le manuel
d’information de sécurité du produit Perceuse pneumatique.
Les manuels peuvent être téléchargés à l’adresse www.ingersollrandproducts.com.
Spécications du Produit
Modèles Style
Vitesse
Libre
Couple de
Calage
Capacité
de la Pince
Filetage
intérieur
Niveau Acoustique dB(A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibration (m/s²)
(ISO28927)
rpm
in-lb Nm
inch (mm)
Broche Pression
Puissance
(ISO3744)
Niveau *K
7LJ1A1
Levier
90° Angle
4800 40 4.5 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LK1A1
Levier
90° Angle
3200 57 6.4 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LJ2A41
Levier
90° Angle
3250 51 5.80 1/4 (6) --- --- --- 3.9 1.1
7LL3A42
Levier
90° Angle
1550 105 11.87 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43
Levier
90° Angle
900 170 19.21 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43-
EU
Levier
90° Angle
900 170 19.21 3/8 (10) --- 81.4 92.4 3.9 1.1
7LN3A44
Levier
90° Angle
600 255 28.82 1/2 (12) --- --- --- 3.9 1.1
7LN3A44-
EU
Levier
90° Angle
600 255 28.82 1/2 (12) --- 81.8 92.8 3.9 1.1
* K = incertitude de mesure (Vibration)
Installation et Lubrication
Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de
l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la
tuyauterie, du ltre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté dont la
taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez un dispositif anti-débattement
sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, an d’empêcher les tuyaux de fouetter si l’un
d’entre eux se décroche ou si le raccord se détache. Reportez-vous à l’illustration 16575540 et au tableau
de la page 2. La fréquence des opérations d’entretien est indiquée dans la èche circulaire et est dénie
en h=heures, d=jours, et m=mois de fonctionnement. Eléments identiés en tant que:
1. Filtre à air 5. Diamètre du tuyau 9. Huile
2. Régulateur 6. Taille du letage 10. Graisse - pour le raccordement
3. Lubricateur 7. Raccord 11. Graisse - pour le raccordement
4. Vanne d’arrêt d’urgence 8. Raccordement à air de sûreté 12. Graisse - pour le raccordement
Pièces Détachées et Maintenance
A la n de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de les
séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Ce manuel a été initialement rédigé en anglais.
La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de services autorisé.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche.
IT-1 16572174_ed2
IT
Informazioni sulla Sicurezza del Prodotto
Destinazione D’uso:
I trapani pneumatici sono adatti per operazioni di foratura, levigatura, e forature con seghe.
Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04580353 del Manuale informazioni sulla sicu-
rezza prodotto relativo ai trapani pneumatici.
I manuali possono essere scaricati da internet al sito www.ingersollrandproducts.com.
Speciche Prodotto
Modelli Stile
Velocità
a Vuoto
Coppia
di
stallo
Capacità
del Porta-
punta
Albero con
lettatura
femmina
Livello Acustico
dB(A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibrazioni
(m/s²)
(ISO28927)
rpm
in-lb Nm
inch (mm)
Albero Pressione
Potenza
(ISO3744)
Livello *K
7LJ1A1
Leva
90° Angolo
4800 40 4.5 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LK1A1
Leva
90° Angolo
3200 57 6.4 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LJ2A41
Leva
90° Angolo
3250 51 5.80 1/4 (6) --- --- --- 3.9 1.1
7LL3A42
Leva
90° Angolo
1550 105 11.87 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43
Leva
90° Angolo
900 170 19.21 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43-EU
Leva
90° Angolo
900 170 19.21 3/8 (10) --- 81.4 92.4 3.9 1.1
7LN3A44
Leva
90° Angolo
600 255 28.82 1/2 (12) --- --- --- 3.9 1.1
7LN3A44-EU
Leva
90° Angolo
600 255 28.82 1/2 (12) --- 81.8 92.8 3.9 1.1
* K = incertezza misurazione (Vibrazioni)
Installazione e Lubricazione
La linea di alimentazione dell’aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all’utensile la
massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola
o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal ltro dell’aria e dal serbatoio del compressore. Instal-
lare un fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del tubo essibile e utilizzare un dispositivo
antivibrazioni su tutti i manicotti senza arresto interno per evitare i colpi di frusta dei essibili, se questi
si guastano o se si staccano gli accoppiamenti. Vedere il disegno 16575540 e la tabella a pagina 2. La
frequenza di manutenzione viene illustrata da una freccia circolare e denita con h=ore, d=giorni (days)
e m=mesi di uso eettivo. Componenti:
1. Filtro aria 5. Diametro tubo essibile 9. Olio
2. Regolatore 6.
Dimensione della lettatura
10.
Ingrassaggio - attraverso il raccordo
3. Lubricatore 7. Accoppiamento 11.
Ingrassaggio - attraverso il raccordo
4.
Valvola di arresto di emergenza
8. Fusibile di sicurezza 12.
Ingrassaggio - attraverso il raccordo
Ricambi e Manutenzione
Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i
componenti secondo i materiali in modo da poterli riciclare.
La lingua originale di questo manuale è l’inglese.
Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivamente da un Centro di
Assistenza Autorizzato.
Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od ucio Ingersoll Rand.
16572174_ed2 DE-1
DE
Hinweise zur Produktsicherheit
Vorgesehene Verwendung:
Diese Druckluft-Bohrmaschinen wurden zum Bohren, Honen, Ausbohren und Lochsägen entwickelt.
Für zusätzliche Informationen siehe das Formblatt 04580353 im Handbuch, Produktsicherheitsin-
formationen Druckluft-Bohrmaschinen.
Handbücher können von www.ingersollrandproducts.com heruntergeladen werden.
Technische Produktdaten
Modelle Machart
Nennd-
rehzahl
Kippmo-
ment
Kapazität
Spannfutter
Inneng-
ewinde
Schallpegel dB(A)
(ANSI S5.1-1971)
Schwingungs
(m/s²)
(ISO28927)
rpm
in-lb Nm
inch (mm)
Albero Druck
Stromzufuhr
(ISO3744)
Spegel *K
7LJ1A1
Hebel
90° Winkel
4800 40 4.5 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LK1A1
Hebel
90° Winkel
3200 57 6.4 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LJ2A41
Hebel
90° Winkel
3250 51 5.80 1/4 (6) --- --- --- 3.9 1.1
7LL3A42
Hebel
90° Winkel
1550 105 11.87 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43
Hebel
90° Winkel
900 170 19.21 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43-
EU
Hebel
90° Winkel
900 170 19.21 3/8 (10) --- 81.4 92.4 3.9 1.1
7LN3A44
Hebel
90° Winkel
600 255 28.82 1/2 (12) --- --- --- 3.9 1.1
7LN3A44-
EU
Hebel
90° Winkel
600 255 28.82 1/2 (12) --- 81.8 92.8 3.9 1.1
* K = Messunsicherheit (Schwingungs)
Montage und Schmierung
Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks
(PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftlter und Kompressor-
tank täglich ablassen. Eine Sicherheits- Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch
und eine Anti- Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen
des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst. Siehe
Zeichnung 16575540 und Tabelle auf Seite 2. Die Wartungshäugkeit mit einem Pfeil eingekreist und ist
deniert in h=Stunden, d=Tagen und m=Monaten der tatsächlichen Verwendung. Teile:
1. Luftlter 5. Schlauchdurchmesser 9. Ölen
2. Regler 6. Gewindegröße 10. Fetten - über Anschlussstück
3. Schmierbüchse 7. Verbindung 11. Fetten - über Anschlussstück
4. Notabsperrventil 8. Sicherheits-Druckluftsicherung 12. Fetten - über Anschlussstück
Teile und Wartung
Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach Materialarten
getrennt der Wiederverwertung zuzuführen.
Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch.
Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum durchgeführt
werden.
Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll Rand Niederlassung oder den autorisierten
Fachhandel.
NL-1 16572174_ed2
NL
Productveiligheidsinformatie
Bedoeld Gebruik:
Deze pneumatische boormachines zijn bedoeld voor boren, honen, naboren en gaten zagen.
Raadpleeg formulier 04580353 in de productveiligheidshandleiding van de pneumatische boor-
machines voor aanvullende informatie.
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf www.ingersollrandproducts.com.
Produktspesikasjoner
Modellen Soort
Onbelast
Toerental
Onbelast
toerental
Capaciteit
Spankop
Spil met
binnendraad
Geluidsniveau dB(A)
(ANSI S5.1-1971)
Trillings (m/s²)
(ISO28927)
rpm
in-lb Nm
inch (mm)
Spindle Druk
Vermogen
(ISO3744)
Niveau *K
7LJ1A1
Hendel
90° Hoek
4800 40 4.5 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LK1A1
Hendel
90° Hoek
3200 57 6.4 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LJ2A41
Hendel
90° Hoek
3250 51 5.80 1/4 (6) --- --- --- 3.9 1.1
7LL3A42
Hendel
90° Hoek
1550 105 11.87 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43
Hendel
90° Hoek
900 170 19.21 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43-
EU
Hendel
90° Hoek
900 170 19.21 3/8 (10) --- 81.4 92.4 3.9 1.1
7LN3A44
Hendel
90° Hoek
600 255 28.82 1/2 (12) --- --- --- 3.9 1.1
7LN3A44-
EU
Hendel
90° Hoek
600 255 28.82 1/2 (12) --- 81.8 92.8 3.9 1.1
* Meetonnauwkeurigheid bij K (Trillings)
Installatie en Smering
Om de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de lucht-
toevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage punten van
het leidingwerk, de luchtlter en de compressortank. Monteer een beveiliging met de juiste afmeting
bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op elke slangkoppeling zonder interne
afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een slang valt of een koppeling losraakt. Zie
tekening 16575540 en tabel op pagina 2. De onderhoudsfrequentie wordt weergegeven in een cirkelvor-
mige pijl met h=uren, d=dagen en m=maanden reëel gebruik. Aangegeven onderdelen:
1. Luchtlter 5. Slangdiameter 9. Olie
2. Regelaar 6. Soort van schroefdraad 10. Smeervet - door smeernippel
3. Smeerinrichting 7. Koppeling 11. Smeervet - door smeernippel
4. Noodafsluitklep 8. Beveiliging 12. Smeervet - door smeernippel
Onderdelen en Onderhoud
Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden het gereedschap te
demonteren en ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij gerecycled
kunnen worden.
De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels.
Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum
worden uitgevoerd.
Richt al uw communicatie tot het dichtsbijzijnde Ingersoll Rand Kantoor ofWederkoper.
16572174_ed2 DA-1
DA
Produktsikkerhedsinformation
Anvendelsesområder:
Trykluftsborene er udformet til boring, honing, fræsning og hulsavning.
For yderligere oplysninger henvises der til formular 04580353 i vejledningen med produktsikker-
hedsinformation til trykluftsborene.
Vejledningerne kan hentes ned fra www.ingersollrandproducts.com.
Produktspecikationer
Modeller Stil
Fri Has-
tighed
Stallmo-
ment
Borepatron
Kapacitet
Indvendigt
gevind
Lydniveau dB(A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibrations (m/s²)
(ISO28927)
rpm
in-lb
Nm
inch (mm) Spindel
Tryk
Eekt
(ISO3744)
Niveau *K
7LJ1A1
Håndtag
90° Vinkel
4800 40 4.5 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LK1A1
Håndtag
90° Vinkel
3200 57 6.4 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LJ2A41
Håndtag
90° Vinkel
3250 51 5.80 1/4 (6) --- --- --- 3.9 1.1
7LL3A42
Håndtag
90° Vinkel
1550 105 11.87 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43
Håndtag
90° Vinkel
900 170 19.21 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43-
EU
Håndtag
90° Vinkel
900 170 19.21 3/8 (10) --- 81.4 92.4 3.9 1.1
7LN3A44
Håndtag
90° Vinkel
600 255 28.82 1/2 (12) --- --- --- 3.9 1.1
7LN3A44-
EU
Håndtag
90° Vinkel
600 255 28.82 1/2 (12) --- 81.8 92.8 3.9 1.1
* K = måleusikkerhed (Vibrations)
Installation og Smøring
Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved
værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftlterets og kompres-
sortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og
brug en anti-piskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aukning for at forhindre
at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling adskilles. Se tegning 16575540 og tabel på side 2.
Vedligeholdelseshyppigheden vises med en rund pil og deneres som t=timer, d=dage og m=måneder
for reel brug. Elementerne er identiceret som:
1. Luftlter 5. Slangediameter 9. Olie
2. Regulator 6. Gevindstørrelse 10. Fedt - gennem monteringen
3. Smøreapparat 7. Kobling 11. Fedt - gennem monteringen
4. Nødafspærringsventil 8. Sikkerhedstryksikring 12. Fedt - gennem monteringen
Reservedele og Vedligeholdelse
Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og aedte værktøjet, og opdele de adskilte kompo-
nenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges.
Denne vejlednings originalsprog er engelsk.
Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret servicecenter.
Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll Rands nærmeste kontor eller distributør.
SV-1 16572174_ed2
SV
Produktsäkerhetsinformation
Avsedd Användning:
Dessa luftdrivna borrmaskiner är utformade för borrning, honing, brotschning och hålsågning.
För mer information, se Luftdrivna borrmaskiners produktsäkerhetsinformation Form 04580353.
Handböcker kan laddas ner från www.ingersollrandproducts.com.
Produktspecikationer
Modeller Stil
Fri Has-
tighet
Vridmo-
ment
Chuckka-
pacitet
Invändig
gänga
Ljudstyrkenivå dB(A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibrations (m/s²)
(ISO28927)
rpm
in-lb
Nm
inch (mm) Spindel
Tryck
Eekt
(ISO3744)
Niva *K
7LJ1A1
Spak
90° Vinkel
4800 40 4.5 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LK1A1
Spak
90° Vinkel
3200 57 6.4 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LJ2A41
Spak
90° Vinkel
3250 51 5.80 1/4 (6) --- --- --- 3.9 1.1
7LL3A42
Spak
90° Vinkel
1550 105 11.87 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43
Spak
90° Vinkel
900 170 19.21 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43-
EU
Spak
90° Vinkel
900 170 19.21 3/8 (10) --- 81.4 92.4 3.9 1.1
7LN3A44
Spak
90° Vinkel
600 255 28.82 1/2 (12) --- --- --- 3.9 1.1
7LN3A44-
EU
Spak
90° Vinkel
600 255 28.82 1/2 (12) --- 81.8 92.8 3.9 1.1
* K = mätosäkerhet (Vibrations)
Installation och Smörjning
Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsans-
lutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter, luftlter och
kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en
anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning, för att motverka att slangen
rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar. Se illustrationen 16575540 och tabellen på sidan
2. Underhållsintervallen visas i runda pilar och denieras som h=timmar, d=dagar och m=månader av
faktisk brukstid. Posterna denieras som:
1. Luftlter 5. Slangdiameter 9. Olja
2. Regulator 6. Gängdimension 10. Fett - via anslutning
3. Smörjare 7. Koppling 11. Fett - via anslutning
4. Nödstoppsventil 8. Säkerhetsventil 12. Fett - via anslutning
Delar och Underhåll
Då verktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär och avfettas, samt att de olika delarna sorteras
för återvinning.
Det ursprungliga språket för den här handboken är engelska.
Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter.
Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll Rand kontor eller distributör.
16572174_ed2 NO-1
NO
Produktspesikasjoner
Tiltenkt Bruk:
Trykkluftsbor er designet til boring, honing, opprømming og hullsaging.
For ytterligere informasjon henvises det til produktsikkerhetsinformasjonen i trykkluftsborets
håndboksskjema 04580353.
Håndbøker kan lastes ned fra www.ingersollrandproducts.com.
Productspecicaties
Modeller Stil
Fri Has-
tighet
Stoppmo-
ment
Chuck-
kapasitet
Innvendig
gjenget
Lydnivå dB(A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibrasjons (m/s²)
(ISO28927)
rpm
in-lb Nm
inch (mm)
spindel Trykk
Styrke
(ISO3744)
Nivå *K
7LJ1A1
Spak
90° Vinkel
4800 40 4.5 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LK1A1
Spak
90° Vinkel
3200 57 6.4 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LJ2A41
Spak
90° Vinkel
3250 51 5.80 1/4 (6) --- --- --- 3.9 1.1
7LL3A42
Spak
90° Vinkel
1550 105 11.87 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43
Spak
90° Vinkel
900 170 19.21 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43-
EU
Spak
90° Vinkel
900 170 19.21 3/8 (10) --- 81.4 92.4 3.9 1.1
7LN3A44
Spak
90° Vinkel
600 255 28.82 1/2 (12) --- --- --- 3.9 1.1
7LN3A44-
EU
Spak
90° Vinkel
600 255 28.82 1/2 (12) --- 81.8 92.8 3.9 1.1
* K = måleusikkerhet (Vibrasjons)
Installasjon og Smøring
Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verktøysinntaket.
Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftlter og kompressortank. Monter en slange-
bruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en antipiskeenhet over slangekoblinger uten intern avstengn-
ing, for å forhindre slangen i å piske ved funksjonsfeil eller utilsiktet frakobling. Se tegning 16575540 og
tabell på side 2. Vedlikeholdsfrekvens vises i den sirkulære pilens retning og angis som h=timer, d= dager
og m=måneder. Punkter identiseres som:
1. Luftlter 5. Slangediameter 9. Olje
2. Regulator 6. Gjengedimensjon 10. Smørefett - gjennom smørenippel
3. Smøreapparat 7. Kobling 11. Smørefett - gjennom smørenippel
4. Nødstoppventil 8. Slangebruddsventil 12. Smørefett - gjennom smørenippel
Deler og Vedlikehold
Når verktøyet ikke lenger er brukbart, anbefales det at verktøyet blir demontert, rengjort for olje og
sortert etter materialer i gjenvinningsøyemed.
Originalspråket for denne håndboken er engelsk.
Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter.
Henvendelser skal rettes til nærmeste Ingersoll Rand- avdeling eller -forhandler.
FI-1 16572174_ed2
FI
Tuotteen Turvaohjeet
Käyttötarkoitus:
Nämä paineilmatoimiset porat on suunniteltu poraamiseen, hoonaamiseen ja reikien sahaamiseen.
Lisätietoja on Paineilmatoimisten porien tuoteturvallisuuden lomakkeessa 04580353.
Käyttöohjeita voi hakea Web-osoitteesta www.ingersollrandproducts.com.
Tuotteen Erittelyt
Mallit Tyyli
Vapaa
Nopeus
Sammumiseen
vaadittava
vääntömomentti
Chuck
Kapasiteetti
Naaraspuolinen
kierteitetty
akseli
Melutaso dB(A)
(ANSI S5.1-1971)
Värinä
(m/s²)
(ISO28927)
rpm
in-lb Nm
inch (mm)
Askeli Paine
Teho
(ISO3744)
Taso *K
7LJ1A1
Vipu
90° Kulma
4800 40 4.5 --- 1/4-28 3.9 1.1
< 2.5 ---
7LK1A1
Vipu
90° Kulma
3200 57 6.4 --- 1/4-28 3.9 1.1
< 2.5 ---
7LJ2A41
Vipu
90° Kulma
3250 51 5.80 1/4 (6) --- 3.9 1.1
< 2.5 ---
7LL3A42
Vipu
90° Kulma
1550 105 11.87 3/8 (10) --- 3.9 1.1
< 2.5 ---
7LM3A43
Vipu
90° Kulma
900 170 19.21 3/8 (10) --- 3.9 1.1
< 2.5 ---
7LM3A43-
EU
Vipu
90° Kulma
900 170 19.21 3/8 (10) --- 3.9 1.1
< 2.5 ---
7LN3A44
Vipu
90° Kulma
600 255 28.82 1/2 (12) --- 3.9 1.1
< 2.5 ---
7LN3A44-
EU
Vipu
90° Kulma
600 255 28.82 1/2 (12) --- 3.9 1.1
< 2.5 ---
* K = mittauksen epävarmuus (Värinä)
Asennus ja Voitelu
Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloaukossa.
Poista kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/- kohdista, ilmansuodattimesta
ja kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä
piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa, joissa ei ole sisäistä sulkua, ettei letku lähde piiskaliikkeeseen,
jos letku pettää tai liitos irtoaa. Katso sivun 2 piirros 16575540 ja taulukko. Huoltoväli osoitetaan ympyrän-
uolella ja määritetään todellisina käyttötunteina (h), -päivinä (d) ja -kuukausina (m). Osien määritelmät:
1. Ilmansuodatin 5. Letkun halkaisija 9. Öljy
2. Säädin 6. Kierteen koko 10. Rasvaus - sovitteen kautta
3. Voitelulaite 7. Liitäntä 11. Rasvaus - sovitteen kautta
4. Hätäsulkuventtiili 8. Ilmavaroke 12. Rasvaus - sovitteen kautta
Varaosat ja Huolto
Kun tämän työkalun käyttöikä on loppunut, suosittelemme työkalun purkamista, puhdistusta rasvasta ja
eri materiaalien erittelyä kierrätystä varten.
Tämän ohjekirjan alkuperäiskieli on englanti.
Työkalun korjaus ja huolto tulee suorittaa ainoastaan valtuutetussa huoltokeskuksessa.
Osoita mahdollinen kirjeenvaihto lähimpään Ingersoll Randin toimistoon tai jälleenmyyjälle.
16572174_ed2 PT-1
PT
Informações de Segurança do Produto
Utilização Prevista:
Estes berbequins pneumáticos foram concebidos para operações de perfuração, polimento,
mandrilagem e abertura de orifícios.
Para obter informações mais detalhadas, consulte o manual com as informações de segurança do
produto do berbequim pneumático com a referência 04580353.
Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: www.ingersollrandproducts.com.
Especicações do Produto
Modelos Estilo
Velocidade
Livre
Binário de
perda
Capacidade
da Bucha
Rosca
Femea
Nível de Ruído dB(A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibrações (m/s²)
(ISO28927)
rpm
in-lb
Nm
inch (mm) Fuso
Pressão
Potência
(ISO3744)
Nível *K
7LJ1A1
Alavanca:
90° Ângulo
4800 40 4.5 --- 1/4-28 3.9 1.1 < 2.5 ---
7LK1A1
Alavanca:
90° Ângulo
3200 57 6.4 --- 1/4-28 3.9 1.1 < 2.5 ---
7LJ2A41
Alavanca:
90° Ângulo
3250 51 5.80 1/4 (6) --- 3.9 1.1 < 2.5 ---
7LL3A42
Alavanca:
90° Ângulo
1550 105 11.87 3/8 (10) --- 3.9 1.1 < 2.5 ---
7LM3A43
Alavanca:
90° Ângulo
900 170 19.21 3/8 (10) --- 3.9 1.1 < 2.5 ---
7LM3A43-
EU
Alavanca:
90° Ângulo
900 170 19.21 3/8 (10) --- 3.9 1.1 < 2.5 ---
7LN3A44
Alavanca:
90° Ângulo
600 255 28.82 1/2 (12) --- 3.9 1.1 < 2.5 ---
7LN3A44-
EU
Alavanca:
90° Ângulo
600 255 28.82 1/2 (12) --- 3.9 1.1 < 2.5 ---
* Incerteza de medida K (Vibrações)
Instalação e Lubricação
Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima
(PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado da(s) válvula(s)
instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), do ltro de ar e do reservatório do compressor.
Instale um fusível de ar de segurança de tamanho adequado a montante da mangueira e utilize um disposi-
tivo antivibração e antiexão em todas as uniões de mangueiras que não estejam equipadas com um sistema
interno de interrupção, para evitar que as mangueiras se agitem se uma mangueira falhar ou se a união se
desligar. Consulte o desenho 16575540 e a tabela da página 2. A frequência de manutenção é indicada por
uma seta circular e denida como h=horas, d=dias e m=meses de utilização real. Itens identicados como:
1. Filtro de ar 7. União
2. Regulador 8. Fusível de ar de segurança
3. Lubricador 9. Óleo
4. Válvula de interrupção de emergência 10. Massa lubricante - através do bico de admissão
5. Diâmetro da mangueira 11. Massa lubricante - através do bico de admissão
6. Tamanho da rosca 12. Massa lubricante - através do bico de admissão
Peças e Manutenção
Quando a ferramenta não mais funcionar ecazmente, recomenda-se que a mesma seja desmontada,
limpa e que as suas peças sejam separadas por tipo de material para poderem ser recicladas.
O idioma original deste manual é o inglês.
A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de
Assistência Técnica Autorizado.
Envie toda a correspondência ao Escritório ou Distribuidor Ingersoll Rand mais próximo.
EL-1 16572174_ed2
EL
Πληροφορίες Ασφάλειας Προϊόντος
Προοριζόμενη Χρήση:
Τα Αεροτρύπανα είναι σχεδιασμένα για διάτρηση, υπερλείανση (χόνινγκ), φρεζάρισμα και
διάνοιξη οπών.
Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο Έντυπο 04580353 του Εγχειριδίου Πληροφοριών
Ασφάλειας Προϊόντος για Αεροτρύπανα.
Η λήψη των εγχειριδίων μπορεί να γίνει από την ηλεκτρονική διεύθυνση www.ingersollrandproducts.com.
Προδιαγραφές Προϊόντος
Μοντέλα Στυλ
Ελεύθερη
Ταχύτητα
Ροπή
απώλειας
στήριξης
Ικανότητα
Τσοκ
Θηλυκό
σπείρωμα
Ηχητική Στάθμη
dB(A)
(ANSI S5.1-1971)
Κραδασμών (m/s²)
(ISO28927)
rpm
in-lb
Nm
inch (mm) Άξονας
Πίεση
Ισχύς
(ISO3744)
Στάθμη *K
7LJ1A1
Μοχλός
90° Γωνία
4800 40 4.5 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LK1A1
Μοχλός
90° Γωνία
3200 57 6.4 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LJ2A41
Μοχλός
90° Γωνία
3250 51 5.80 1/4 (6) --- --- --- 3.9 1.1
7LL3A42
Μοχλός
90° Γωνία
1550 105 11.87 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43
Μοχλός
90° Γωνία
900 170 19.21 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43-
EU
Μοχλός
90° Γωνία
900 170 19.21 3/8 (10) --- 81.4 92.4 3.9 1.1
7LN3A44
Μοχλός
90° Γωνία
600 255 28.82 1/2 (12) --- --- --- 3.9 1.1
7LN3A44-
EU
Μοχλός
90° Γωνία
600 255 28.82 1/2 (12) --- 81.8 92.8 3.9 1.1
* K = αβεβαιότητα μέτρησης (κραδασμών)
Εγκατάσταση και Λίπανση
Προσαρμόστε το μέγεθος της γραμμής παροχής αέρα για τη διασφάλιση της μέγιστης πίεσης λειτουργίας
(PMAX) στην είσοδο του εργαλείου. Αποστραγγίζετε καθημερινά το συμπύκνωμα από τη βαλβίδα(ες)
στο χαμηλό σημείο(α) της σωλήνωσης, το φίλτρο αέρα και τη δεξαμενή συμπιεστή. Εγκαταστήστε μία
βαλβίδα αέρα ασφαλείας ανάντη του εύκαμπτου σωλήνα και χρησιμοποιήστε μία συσκευή προστασίας σε
οποιαδήποτε σύζευξη εύκαμπτου σωλήνα χωρίς εσωτερική διακοπή παροχής για την αποφυγή τινάγματος
του εύκαμπτου σωλήνα σε περίπτωση αστοχίας του σωλήνα ή αποσύνδεσης της σύζευξης. Βλέπε το
σχέδιο 16575540 και τον πίνακα στη σελίδα 2. Η συχνότητα συντήρησης εμφανίζεται με κυκλικό βέλος και
οριζεται ως h=ώρες, d=ημέρες και m=μήνες πραγματικής χρήσης. Αντικείμενα αναγνωρίζονται ως:
1. Φίλτρο αέρα 5.
Διάμετρος εύκαμπτου σωλήνα
9. Λάδι
2. Ρυθμιστής 6. Μέγεθος σπειρώματος 10.
Γρασάρισμα - κατά την εγκατάσταση
3. Λιπαντής 7. Σύζευξη 11.
Γρασάρισμα - κατά την εγκατάσταση
4.
Βαλβίδα διακόπτης έκτακτης
8. Βαλβίδα αέρα ασφαλείας 12.
Γρασάρισμα - κατά την εγκατάσταση
Εξαρτήματα και Συντήρηση
Οταν η προβλεπόmενη περίοδος κανονικής ζωής του εργαλείου έχει λήξει, συνιστάται η
αποσυναρmολόγηοη του εργαλείου, η απολίπανση και ο διαχωρισmός των αντλλακτικών κατά υλικό για
να mπορέσουν να ανακυκλωθούν.
Το εγχειρίδιο αυτό συντάχτηκε στην αγγλική γλώσσα.
Η επισκευή και συντήρηση των εργαλείων πρέπει να διενεργείται από Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Συντήρησης.
Για οποιαδήποτε ερώτηση αποτανθείτε στο πλησιέστερο Γραφείο ή Αντιπρόσωπο της
Ingersoll Rand Αναγνώριση προειδοποιητικού συμβόλου.
16572174_ed2 SL-1
SL
Informacije o Varnosti Izdelka
Namen:
Pnevmatski vrtalni stroji so namenjeni vrtanju, brušenju, povrtavanju inžaganju lukenj.
Čeželite več informacij, glejte obrazec 04580353 v priročniku za varno delo s pnevmatskimi
vrtalnimi stroji.
Priročnike lahko snamete s spletne strani www.ingersollrandproducts.com.
Specikacije Izdelka
Modeli Slog
Hitrost v
Praznem
Teku
Zvrnilni
moment
Zmogljivosti
Vpenjalne
Glave
Z notranjim
navojem
Raven Hrupa dB(A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibracije (m/s²)
(ISO28927)
rpm
in-lb
Nm
inch (mm)
Pritisk
Moč
(ISO3744)
Raven *K
7LJ1A1
Vzvod
90° Kot
4800 40 4.5 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LK1A1
Vzvod
90° Kot
3200 57 6.4 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LJ2A41
Vzvod
90° Kot
3250 51 5.80 1/4 (6) --- --- --- 3.9 1.1
7LL3A42
Vzvod
90° Kot
1550 105 11.87 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43
Vzvod
90° Kot
900 170 19.21 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43-
EU
Vzvod
90° Kot
900 170 19.21 3/8 (10) --- 81.4 92.4 3.9 1.1
7LN3A44
Vzvod
90° Kot
600 255 28.82 1/2 (12) --- --- --- 3.9 1.1
7LN3A44-
EU
Vzvod
90° Kot
600 255 28.82 1/2 (12) --- 81.8 92.8 3.9 1.1
* K = merilna negotovost (Vibracije)
Namestitev in Mazanje
Premer zračne dovodne cevi naj ustreza največjemu delovnemu pritisku (PMAX) na vstopnem priključku
orodja. Vsakodnevno odvajajte kondenzat iz ventilov na najnižji točki cevovoda, zračnih ltrov in
rezervoarja kompresorja. Namestite primerno veliko varnostno zračno varovalko v gornjem toku cevi
in uporabljate napravo za preprečevanje opletanja preko spojev cevi brez notranjega izključitvenega
ventila za prepričevanje zapletanje cevi, če cevi propade ali se spoj izključi. Glejte sliko 16575540 in
tabelo na strani 2. Pogostost vzdrževanja je prikazana v krožni puščici in opredeljena v h=urah, d=dnevih
in m=mesecih dejanske uporabe. Postavke, označene kot:
1. Zračni lter 5. Premer cevi 9. Olje
2. Regulator 6. Velikost navoja 10. Mast - prek cevovoda
3. Mazalka 7. Spoj 11. Mast - prek cevovoda
4. Varnostni izključitveni ventil 8. Varnostna zračna varovalka 12. Mast - prek cevovoda
Sestavni deli in Vzdrževanje
Izrabljeno orodje, ki ga ni več mogoče popraviti, morate razstaviti, razmastiti in ločiti po sestavnih
surovinah, da ga bo mogoče reciklirati.
Izvirni jezik tega priročnika je angleščina.
Popravila in vzdrževanje tega orodja lahko izvaja le pooblaščeni servisni center.
Morebitne pripombe, vprašanja ali ideje lahko sporočite najbližjemu zastopniku podjetja Ingersoll Rand.
SK-1 16572174_ed2
SK
Bezpečnostné Informácie k Výrobku
Účel Použitia:
Tieto pneumatické vŕtačky slúžia na vŕtanie, honovanie, úpravu a vyrezávanie otvorov.
Ďalšie informácie nájdete v príručke Bezpečnostné inštrukcie pre pneumatické vŕtačky 04580353.
Príručky si môžete stiahnut’ z webovej adresy www.ingersollrandproducts.com.
Špecikácie Produktu
Modely Štýl
Rýchlosť pri
Voľnobehu
Moment
zvratu
Kapacita
Skľučovadla
(Držiaku)
S vnú-
torným
závitom
Hladina Hluku dB(A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibrácií (m/s²)
(ISO28927)
rpm
in-lb Nm
inch (mm) Vreteno
Tlak
Výkon
(ISO3744)
Hladina *K
7LJ1A1
Páka
90° Uhol
4800 40 4.5 --- 1/4-28 3.9 1.1
< 2.5 ---
7LK1A1
Páka
90° Uhol
3200 57 6.4 --- 1/4-28 3.9 1.1
< 2.5 ---
7LJ2A41
Páka
90° Uhol
3250 51 5.80 1/4 (6) --- 3.9 1.1
< 2.5 ---
7LL3A42
Páka
90° Uhol
1550 105 11.87 3/8 (10) --- 3.9 1.1
< 2.5 ---
7LM3A43
Páka
90° Uhol
900 170 19.21 3/8 (10) --- 3.9 1.1
< 2.5 ---
7LM3A43-
EU
Páka
90° Uhol
900 170 19.21 3/8 (10) --- 3.9 1.1
< 2.5 ---
7LN3A44
Páka
90° Uhol
600 255 28.82 1/2 (12) --- 3.9 1.1
< 2.5 ---
7LN3A44-
EU
Páka
90° Uhol
600 255 28.82 1/2 (12) --- 3.9 1.1
< 2.5 ---
* K = neistota merania (Vibrácií)
Inštalácia a Mazanie
Zabezpečte veľkost’ prívodu vzduchu tak, aby sa zabezpečil maximálny prevádzkový tlak (PMAX) v mi-
este vstupu vzduchu. Denne odstraňujte kondenzáty z ventilu (ventilov) v spodnej časti (častiach) potru-
bia, vzduchového ltra a nádrže kompresora. Nainštalujte bezpečnostný vzduchový istič primeraného
rozmeru na vrchný koniec hadice a protišvihové zariadenie cez všetky hadicové spoje bez vnútorného
uzáveru, aby sa zabránilo švihaniu hadice, ak zlyhá hadica alebo dôjde k uvoľneniu spoja. Viď obr.
16575540 a tabuľka na str. 2. Interval vykonávania údržby je znázornený v kruhovej šípke a denovaný
ako h = hodiny, d = dni a m = mesiace skutočného používania. Prehľad položiek:
1. Vzduchový lter 5. Priemer hadice 9. Olej
2. Regulátor 6. Veľkost’ závitu 10. Mazanie - pomocou mazníc
3. Mazivo 7. Spojenie 11. Mazanie - pomocou mazníc
4. Núdzový uzatvárací ventil 8. Bezpečnostný vzduchový istič 12. Mazanie - pomocou mazníc
Diely a Údržba
Keď skončí životnost’ náradia, odporúčame náradie rozobrat’, odstránit’ mazivá a roztriedit’ diely podľa
materiálu tak, aby mohli byt’ recyklované.
Pôvodným jazykom tejto príručky je angličtina.
Oprava a údržba náradia by mala byt’ vykonávaná iba v autorizovanom servisnom stredisku.
Všetky otázky adresujte na najbližšiu kanceláriu Ingersoll Rand alebo na distribútora.
16572174_ed2 CS-1
CS
Bezpečnostní informace k výrobku
Účel použití:
Tyto pneumatické vrtačky slouží k vrtání, honování, vystružování a vyřezávání otvorů.
Další informace najdete v příručce Bezpečnostní instrukce pro pneumatické vrtačky 04580353.
Příručky si můžete stáhnout z webové adresy www.ingersollrandproducts.com.
Specikace Výrobku
Modely Styl
Rychlost
při Volném
Chodu
Moment
zvratu
Kapacita
Upínacího
Pouzdra
S vnitřním
závitem
Hladina Hluku
dB(A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibrácií
(m/s²)
(ISO28927)
rpm
in-lb Nm
inch (mm) Vřeteno
Tlak
Výkon
(ISO3744)
Hladina *K
7LJ1A1
Páka
90° Úhel
4800 40 4.5 --- 1/4-28 3.9 1.1
< 2.5 ---
7LK1A1
Páka
90° Úhel
3200 57 6.4 --- 1/4-28 3.9 1.1
< 2.5 ---
7LJ2A41
Páka
90° Úhel
3250 51 5.80 1/4 (6) --- 3.9 1.1
< 2.5 ---
7LL3A42
Páka
90° Úhel
1550 105 11.87 3/8 (10) --- 3.9 1.1
< 2.5 ---
7LM3A43
Páka
90° Úhel
900 170 19.21 3/8 (10) --- 3.9 1.1
< 2.5 ---
7LM3A43-
EU
Páka
90° Úhel
900 170 19.21 3/8 (10) --- 3.9 1.1
< 2.5 ---
7LN3A44
Páka
90° Úhel
600 255 28.82 1/2 (12) --- 3.9 1.1
< 2.5 ---
7LN3A44-
EU
Páka
90° Úhel
600 255 28.82 1/2 (12) --- 3.9 1.1
< 2.5 ---
* K = nejistota měření (Vibrací)
Instalace a Mazání
Zabezpecte velikost prívodu vzduchu tak, aby byl u vstupu do náradí zajišten jeho maximální provozní
tlak (PMAX). Kondenzáty z ventilu (ventilu) ve spodní cásti (cástech) potrubí, vzduchového ltru a nádrže
kompresoru odstranujte denne. Proti směru vedení nainstalujte bezpečnostní vzduchovou pojistku a
přes všechna spojení vedení bez interního zavírání použijte zařízení proti házení, abyste zamezili házení
vedení v případě, že dojde k porušení vedení nebo přerušení spojení. Na obr. 16575540 a tabulka na
str. 2. Četnost údržby je uváděna v kruhové šipce a je denována jako h = hodiny, d = dny a m = měsíce
skutečného provozu. Prehled položek:
1. Vzduchový ltr 5. Prumer hadice 9. Olej
2. Regulátor 6. Velikost závitu 10. Mazání - pomocí maznic
3. Mazivo 7. Spojení 11. Mazání - pomocí maznic
4. Nouzový uzavírací ventil 8. Bezpečnostní vzduchová pojistka 12. Mazání - pomocí maznic
Díly a Údržba
Když skončí životnost nářadí, doporučujeme nářadí rozebrat, odstranit mazivo a roztřídit díly podle
materiálu tak, aby mohly být recyklovány.
Výchozím jazykem této příručky je angličtina.
Oprava a údržba nářadí by měla být prováděna pouze v autorizovaném servisním středisku.
Veškeré dotazy směrujte na nejbližší kancelář Ingersoll Rand nebo na distributora.
ET-1 16572174_ed2
ET
Toote Ohutusteave
Ettenähtud Kasutamine:
Pneumaatilised trellid on konstrueeritud puurimiseks, hoonimiseks, hõõritsemiseks ja aukude
puurimiseks.
Lisateavet leiate juhendist Air Drills Product Safety Information Manual Form 04580353” (pneu-
maatiliste trellide ohutusteabe juhend).
Teatmikke saab alla laadida aadressilt www.ingersollrandproducts.com.
Toote Spetsikatsioon
Mudelid Kuju
Tühikäigu
Kiirus
vääratus-
moment
Padruni
Jõudlus
sisekeer
mega
Müratase dB(A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibratsioon (m/s²)
(ISO28927)
rpm
in-lb Nm
inch (mm) spindel
Rõhk
Võimsus
(ISO3744)
Tase *K
7LJ1A1
Hoob
90° Nurk
4800 40 4.5 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LK1A1
Hoob
90° Nurk
3200 57 6.4 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LJ2A41
Hoob
90° Nurk
3250 51 5.80 1/4 (6) --- --- --- 3.9 1.1
7LL3A42
Hoob
90° Nurk
1550 105 11.87 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43
Hoob
90° Nurk
900 170 19.21 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43-
EU
Hoob
90° Nurk
900 170 19.21 3/8 (10) --- 81.4 92.4 3.9 1.1
7LN3A44
Hoob
90° Nurk
600 255 28.82 1/2 (12) --- --- --- 3.9 1.1
7LN3A44-
EU
Hoob
90° Nurk
600 255 28.82 1/2 (12) --- 81.8 92.8 3.9 1.1
* K = mõõtmise määramatust (Vibratsioon)
Paigaldamine ja Määrimine
Maksimaalse töösurve (PMAX) tagamiseks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga õhutoiteliin.
Laske iga päev torustiku madalaima(te) punkti(de) ventiili(de)st, õhultrist ja kompressoripaagist välja
kondensaat. Paigaldage vooliku järele nõuetekohaselt dimensioonitud õhukaitseklapp ja kasutage ilma
sisemise sulgeklapita voolikuühendustel visklemisvastaseid seadmeid, et vältida vooliku visklemist selle
purunemise või liite lahtituleku korral. Vt joonis 16575540 ja tabel lk 2. Hoolduse sagedus on näidatud
ümarnoolel ja seda määratletakse järgmiselt: h=tunnid, d=päevad ja m=kuud tööriista tegelikku kas-
utamist. Detailid on järgmised:
1. Õhulter 5. Vooliku läbimõõt 9. Õli
2. Regulaator 6. Keerme suurus 10. Määrimine - läbi liitmiku
3. Õlitaja 7. Liide 11. Määrimine - läbi liitmiku
4. Hädaseiskamisventiil 8. Õhukaitseklapp 12. Määrimine - läbi liitmiku
Osad ja Hooldus
Pärast seadme tööea möödumist on soovitatav tööriist lahti võtta, puhastada määrdeainetest ning
eraldada osad materjalide kaupa, nii et need saaks utiliseerida.
Käesoleva juhendi originaalkeeleks on inglise keel.
Tööriista remont ja hooldus tuleks teostada volitatud teeninduskeskuses.
Lisateabe saamiseks pöörduge rma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole.
16572174_ed2 HU-1
HU
A Termékre Vonatkozó Biztonsági Információk
Rendeltetés:
Ezeket a sűrített levegős fúrókat fúrásra, hónolásra, lyukbővítésre és lyukvágásra tervezték.
További információt a sűrített levegős fúró 04580353 jelű, biztonsági információkat tartalmazó
kézikönyvében talál.
A kézikönyvek letöltési címe: www.ingersollrandproducts.com.
A Termék Jellemzői
Modellek
Ki-
alakítás
Lehet-
séges
Sebesség
Leállási
nyomaték
Tokmányka-
pacitás
Belső csav-
armenetes
Zajszint dB(A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibrációs
(m/s²)
(ISO28927)
rpm
in-lb Nm
inch (mm) Orsó
Nyomás
Teljesítmény
(ISO3744)
Szint *K
7LJ1A1
Szint
90° Szög
4800 40 4.5 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LK1A1
Szint
90° Szög
3200 57 6.4 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LJ2A41
Szint
90° Szög
3250 51 5.80 1/4 (6) --- --- --- 3.9 1.1
7LL3A42
Szint
90° Szög
1550 105 11.87 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43
Szint
90° Szög
900 170 19.21 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43-
EU
Szint
90° Szög
900 170 19.21 3/8 (10) --- 81.4 92.4 3.9 1.1
7LN3A44
Szint
90° Szög
600 255 28.82 1/2 (12) --- --- --- 3.9 1.1
7LN3A44-
EU
Szint
90° Szög
600 255 28.82 1/2 (12) --- 81.8 92.8 3.9 1.1
* K = mérési bizonytalanság (Vibrációs)
Telepítés és Kenés
A levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg, hogy a szerszám bemenetén a maximális üzemi
nyomás (PMAX) biztosított legyen. A szelep(ek)ből a csővezetékek legalacsonyabb pontján (pontjain), a
légszűrőkből (6) és a kompresszortartályból naponta eressze le a kondenzátumot. Szereljen megfelelő
méretű biztonsági levegőszelepet a tömlő előremenő ágába és használjon megfelelő rögzítőszerkezetet
a belső elzáró szerelvény nélküli tömlőkben, hogy a tömlő megrongálódása, vagy a csatlakozás
szétválása esetén a tömlő ne mozdulhasson el. Lásd a 16575540 rajzot és a táblázatot a 2. oldalon. A
karbantartás gyakoriságát körkörös nyíl jelzi, és tényleges szerszámhasználati h=órákban, d=napokban,
és m=hónapokban kerül meghatározásra. Az elemek azonosítása:
1. Levegőszűrő 5. Tömlőátmérő 9. Olaj
2. Nyomásszabályzó 6. Menetméret 10. Gépzsír - a szerelvényezés során
3. Olajozó 7. Csatlakozás 11. Gépzsír - a szerelvényezés során
4. Vészleállító szelep 8. Biztonsági levegőszelep 12. Gépzsír - a szerelvényezés során
Alkatrészek és Karbantartás
Ha a szerszám élettartama lejárt, ajánlatos szétszedni, a kenőanyagtól megtisztítani és az alkatrészeket az
újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani.
Ezen kézikönyv eredetileg angol nyelven íródott.
A szerszám javítását csak arra feljogosított szervizközpont végzheti.
Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi Ingersoll Rand irodához vagy terjesztőhöz.
LT-1 16572174_ed2
LT
Gaminio Saugos informacija
Paskirtis:
Šie pneumatiniai grąžtai yra skirti gręžti, šlifuoti, paplatinti ir skylėms išpjaustyti.
Daugiau informacijos ieškokite pneumatinių grąžtų gaminio saugos informacijos instrukcijos
formoje 04580353.
Instrukcijas galite atsisiųsti iš svetainės www.ingersollrandproducts.com internete.
Gaminio Techniniai Duomenys
Modeliai Konstrukcija
Laisvosios
Eigos
Greitis
Sukimo
momentas
nejudant
Chuck
Talpa
Su
vidiniu
sriegiu
Garso Lygis dB(A)
(ANSI S5.1-1971)
Vibracijos
(m/s²)
(ISO28927)
rpm
in-lb Nm
inch (mm) Ašis
Slėgis
Galia
(ISO3744)
Lygis *K
7LJ1A1
Svirtelė 90°
Palenkta kampu
4800 40 4.5 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LK1A1
Svirtelė 90°
Palenkta kampu
3200 57 6.4 --- 1/4-28 --- --- 3.9 1.1
7LJ2A41
Svirtelė 90°
Palenkta kampu
3250 51 5.80 1/4 (6) --- --- --- 3.9 1.1
7LL3A42
Svirtelė 90°
Palenkta kampu
1550 105 11.87 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43
Svirtelė 90°
Palenkta kampu
900 170 19.21 3/8 (10) --- --- --- 3.9 1.1
7LM3A43-EU
Svirtelė 90°
Palenkta kampu
900 170 19.21 3/8 (10) --- 81.4 92.4 3.9 1.1
7LN3A44
Svirtelė 90°
Palenkta kampu
600 255 28.82 1/2 (12) --- --- --- 3.9 1.1
7LN3A44-EU
Svirtelė 90°
Palenkta kampu
600 255 28.82 1/2 (12) --- 81.8 92.8 3.9 1.1
* K = matavimo paklaida (Vibracijos)
Prijungimas ir Sutepimas
Oro padavimo linijos dydis turi būti toks, kad užtikrintų didžiausią slėgį įrankio įleidimo antgalyje
(PMAX). Kondensatą iš vožtuvo (-ų), esančio (-ių) žemiausioje vamzdyno (-ų) dalyje ir kompresoriaus bako
išleiskite kasdien. Uzstādiet pareizā izmēra gaisa drošinātāju pirms šļūtenes un izmantojiet stabilizējošu
ierīci ap katru šļūtenes savienojumu bez iekšējā atslēgšanas mehānisma, lai nepieļautu šļūtenes
mētāšanos gadījumā, ja pārtrūkst šļūtene vai atvienojas savienojums. Žiūrėkite 16575540 pav. ir lentelę
2 psl. Techninės priežiūros dažnis nurodytas žiedinėje rodyklėje ir nustatomas pagal faktinio naudojimo
h=valandas, d=dienas ir m=mėnesius. Sudedamosios dalys identikuojamos taip:
1. Oro ltras 5. Žarnos skersmuo 9. Alyva
2. Reguliatorius 6. Sriegio matmenys 10. Tepkite per tepimo angas
3. Tepimo 7. Savienojums 11. Tepkite per tepimo angas
4. Avarinio išjungimo vožtuvas 8. Gaisa drošinātājs 12. Tepkite per tepimo angas
Dalys ir Priežiūra
Pasibaigus prietaiso eksploatacijos terminui rekomenduojame išardyti jį, pašalinti nuo detalių tepalą, sus-
kirstyti detales pagal medžiagą, iš kurios jos pagamintos, ir pristatyti atliekų perdirbimo įmonei.
Šios instrukcijos originalo kalba yra anglų.
Prietaiso remontą ir priežiūros darbus gali atlikti tik įgalioto serviso centro darbuotojai.
Visais klausimais kreipkitės į artimiausią Ingersoll Rand atstovybę arba pardavėją.
/