Wacker Neuson DPU 3070H Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Návod k obsluze
Vibrační deska
DPU
25.., 30.., 37..
Typ DPU
Dokument 5000217755
Vydání 08.2019
Verze 11
Jazyk cz
2 100_0000_0001.fm
Copyright 2019 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Všechna práva vyhrazena, především celosvětově platné autorské právo, právo na kopírování a šíření.
Příjemce smí tento výtisk použít pouze ke stanovenému účelu. Bez předchozího písemného souhlasu
nesmí být žádným způsobem zcela nebo částečně rozmnožován nebo překládán do jiných jazyků.
Přetisk nebo překlad, také částí textu, je povolen pouze s písemným souhlasem firmy Wacker Neuson
Produktion GmbH & Co. KG.
Každé porušení zákonných ustanovení, zvláště k ochraně autorských práv, bude stíháno podle
občanského nebo trestního práva.
Firma Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG trvale zlepšuje své výrobky v souvislosti s dalším
technickým vývojem. Proto si musíme vyhradit právo změnit vyobrazení a popisy v této dokumentaci,
bez toho, aby se z toho mohlo dovozovat právo na změny již dodaných strojů.
Chyby vyhrazeny.
Stroj na titulním obrázku může mít zvláštní vybavení (volitelné).
Výrobce
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstraße 6
D-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-Mail: service-LE@wackerneuson.com
Originál návodu k obsluze
Obsah
5000217755IVZ.fm 3
1 Předmluva ..............................................................................................................................4
2 Úvod ........................................................................................................................................5
2.1 Zobrazovací prostředky tohoto návodu k obsluze ....................................................................... 5
2.2 Wacker Neuson kontaktní partner ............................................................................................... 6
2.3 Popsané typy přístrojů................................................................................................................. 6
2.4 Identifikační značení přístroje...................................................................................................... 6
3 Bezpečnost ............................................................................................................................7
3.1 Základní pravidla ......................................................................................................................... 7
3.2 Kvalifikace obsluhujícího personálu............................................................................................. 9
3.3 Ochranné prostředky ................................................................................................................... 9
3.4 Doprava ..................................................................................................................................... 10
3.5 Bezpečnost provozu .................................................................................................................. 10
3.6 Bezpečnost provozu vibračních desek ...................................................................................... 12
3.7 Bezpečnost provozu spalovacích motorů.................................................................................. 12
3.8 Bezpečnost při provozu hydraulických přístrojů ........................................................................ 14
3.9 Údržba ....................................................................................................................................... 14
4 Varovné a informační štítky ................................................................................................16
5 Rozsah dodávky ..................................................................................................................18
6 Konstrukce a funkce ...........................................................................................................19
6.1 Účel použití................................................................................................................................ 19
6.2 Popis funkce .............................................................................................................................. 19
7 Díly a ovládací prvky ...........................................................................................................20
8 Doprava ................................................................................................................................21
8.1 Přeprava přístroje ...................................................................................................................... 22
9 Obsluha a provoz ................................................................................................................23
9.1 Před uvedením do provozu........................................................................................................ 23
9.2 Uvedení do provozu................................................................................................................... 23
9.3 Provoz zařízení.......................................................................................................................... 25
9.4 Odstavení z provozu.................................................................................................................. 25
10 Údržba ..................................................................................................................................27
10.1 Plán údržby................................................................................................................................ 28
10.2 Údržbářské práce ...................................................................................................................... 30
11 Odstraňování poruch ..........................................................................................................37
11.1 Pomoc při startování.................................................................................................................. 38
12 Likvidace ..............................................................................................................................39
12.1 Likvidace baterií......................................................................................................................... 39
13 Příslušenství ........................................................................................................................40
14 Technické údaje ...................................................................................................................41
14.1 DPU2540, DPU2550, DPU2560................................................................................................ 41
14.2 DPU3050 ................................................................................................................................... 42
14.3 DPU3060, DPU3070.................................................................................................................. 43
14.4 DPU3750, DPU3760.................................................................................................................. 44
14.5 Spalovací motor......................................................................................................................... 45
ES prohlášení o shodě ...............................................................................................46
Certifikát DIN EN ISO 9001 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Inhalt
1 Předmluva
4 100_0000_0002.fm
1Předmluva
Tento návod k obsluze obsahujeležité informace a postupy pro bezpečný, řádný a hospodárný
provoz tohoto přístroje firmy Wacker Neuson. Jeho pečlivé přečtení, správné porozumění a jeho
dodržování pomůže zabránit nebezpečí, snížit náklady na opravu a doby odstávky a tím zvýšit provozní
dostupnost a životnost zařízení.
Tento návod k obsluze nepředstavuje návod pro rozsáhlé provádění údržby nebo oprav. Tyto práce
musí být provedeny pracovníky servisu Wacker Neuson nebo autorizovanými kvalifikovanými
pracovníky. Přístroj firmy Wacker Neuson musíte obsluhovat a udržovat podle údajů v tomto návodu k
obsluze. Nesprávné použití nebo údržba neprováděná podle předpisu mohou způsobit vznik nebezpečí.
Návod k obsluze musí být proto trvale k dispozici v místě instalace přístroje.
Vadné součásti přístroje musíte ihned vyměnit!
V případě otázek k provozu nebo údržbě se prosím obraťte na Vaši kontaktní osobu ve firmě
Wacker Neuson.
2 Úvod
100_0000_0003.fm 5
vod
2.1 Zobrazovací prostředky tohoto návodu k obsluze
Výstražné symboly
Tento návod k obsluze obsahuje bezpečnostní předpisy těchto kategorií:
NEBEZPEČÍ, VÝSTRAHA, OPATRNĚ, POZOR.
Dodržujte tato upozornění. Vyloučíte tak nebezpečí smrti nebo úrazu obsluhy, vz-
niku hmotných škod nebo nesprávně provedené údržby.
Upozornění
Hinweis: Zde obdržíte doplňující informace.
GEFAHR
Toto výstražné upozornění upozorňuje na bezprostředně hrozící nebezpečí,
která vedou k těžkým úrazům nebo smrti.
Jednotlivá uvedená opatření vám umožní vyhnout se nebezpečí.
WARNUNG
Toto výstražné upozornění upozorňuje na možná nebezpečí, která mohou
způsobit těžká zranění nebo smrt.
Jednotlivá uvedená opatření vám umožní vyhnout se nebezpečí.
VORSICHT
Toto výstražné upozornění upozorňuje na možná nebezpečí, která mohou
způsobit lehká zranění.
Jednotlivá uvedená opatření vám umožní vyhnout se nebezpečí.
ACHTUNG
Toto výstražné upozornění upozorňuje na možná nebezpečí, která mohou
způsobit hmotné škody.
Jednotlivá uvedená opatření vám umožní vyhnout se nebezpečí.
2 Úvod
6 100_0000_0003.fm
Pokyn pro manipulaci
Tento symbol vás vyzve, abyste něco provedli.
1. Tento číslovaný symbol vás vyzve, abyste něco provedli v uvedeném pořadí.
Tento symbol slouží k sestavení seznamu.
2.2 Wacker Neuson kontaktní partner
Vaším Wacker Neuson kontaktním partnerem je, podle země, Váš Wacker Neuson
servis, Vaše Wacker Neuson dceřiná společnost nebo Váš Wacker Neuson ob-
chodní zástupce.
Adresy naleznete na internetu pod www.wackerneuson.com.
Adresu výrobce najdete na začátku tohoto návodu k obsluze.
2.3 Popsané typy přístrojů
Návod k obsluze slouží pro různé typy přístrojů jedné přístrojové řady. Z tohoto dů-
vodu se některé obrázky můžou mírně lišit od vzezření vašeho přístroje. Kromě
toho můžou být popsány díly, které váš přístroj neobsahuje.
Jednotlivosti k popsaným typům přístrojů najdete v kapitole Technické parametry.
2.4 Identifikační značení přístroje
Údaje na typovém štítku
Typový štítek obsahuje údaje, které jednoznačně identifikují š přístroj. Tyto údaje
jsou nezbytné k objednávání náhradních dílů a v případě technických odborných
dotazů.
Poznamenejte si údaje vašeho přístroje do následující tabulky:
Označení Vaše údaje
Skupina a typ
Rok výroby
Č. stroje
Č. verze
Obj. č.
3 Bezpečnost
100_0202_si_0005.fm 7
3 Bezpečnost
3.1 Základní pravidla
Technická úroveň
Přístroj je zkonstruován podle nejmodernější technické úrovně a osvědčených bezpečnostně
technických pravidel. Přesto může při neodborném použití vzniknout nebezpečí ohrožení zdraví nebo
života uživatele nebo třetí osoby nebo poškození přístroje a jiných věcných hodnot.
Používání k určenému účelu
Přístroj se smí používat pouze k následujícím účelům:
Hutnění půd.
Hutnění asfaltu.
Zvibrování dlaždic.
Přístroj se nesmí používat k následujícím účelům:
Hutnění silně soudržných půd.
Hutnění zmrzlých půd.
Hutnění tvrdých půd, které nelze hutnit.
Hutnění nenosných půd.
Ke správnému používání patří i dodržování všech upozornění tohoto návodu k obsluze stejně jako
dodržování předepsaných pokynů pro péči a údržbu.
Každé jiné použití nebo použití nad rámec tohoto popisu je považováno za nesprávné. Za takto vzniklé
škody odpadají veškeré záruky výrobce. Riziko nese sám uživatel.
Konstrukční změna
Bez písemného svolení výrobce v žádném případě neprovádějte konstrukční změny. Ohrozili byste tím
vlastní bezpečnost i bezpečnost jiných osob! Kromě toho odpadají veškerá záruční plnění výrobce.
O konstrukční změnu se jedná zejména v těchto případech:
Otevření přístroje a trvalé odstranění jeho součástí pocházejících od firmy Wacker Neuson.
Vestavba nových součástí, které nepocházejí od firmy Wacker Neuson, anebo které nejsou co do
konstrukce a jakosti s původními díly rovnocenné.
Doplnění přístroje o příslušenství nepocházející od firmy Wacker Neuson.
Náhradní díly, které pocházejí od firmy Wacker Neuson, můžete bez obav použít.
Příslušenství, uvedené pro váš přístroj v nabídce firmy Wacker Neuson, můžete rovněž beze všeho
použít. Řiďte se při tom předpisy o nástavbách uvedenými v tomto návodu.
Předpoklad pro provoz
Bezvadný a bezpečný provoz přístroje předpokládá:
Odbornou přepravu, uskladnění, instalaci a montáž.
Pečlivou obsluhu.
Pečlivou péči a údržbu.
Provoz
Přistroj provozujte pouze k určenému účelu a v technicky bezvadném stavu.
Přístroj provozujte pouze s vědomím bezpečnosti a možných nebezpečí a s veškerými ochrannými
zařízeními. Žádná bezpečnostní zízení neměňte nebo neobcházejte.
Před započetím práce prověřte účinnost ovládacích prvků a bezpečnostních zařízení.
Přístroj nikdy neprovozujte v prostředí ohroženém výbuchem.
Dozor
Běžící přístroj nikdy nenechte bez dozoru!
3 Bezpečnost
8 100_0202_si_0005.fm
Údržba
Pro bezvadné a trvalé fungování přístroje je nezbytná pravidelná údržba. Zanedbaná údržba snižuje
bezpečnost přístroje.
Bezpodmínečně dodržujte předepsané intervaly údržby.
Přístroj nepoužívejte, pokud je nutná údržba nebo opravy.
Poruchy
Při funkčních poruchách musíte přístroj ihned vypnout a zajistit.
Neodkladně odstraňujte poruchy, které mohou ohrozit bezpečnost!
Poškozené nebo vadné součásti ihned vyměňte!
Další informace jsou uvedeny v kapitole Odstraňování poruch.
Náhradní díly, příslušenství
Používejte pouze náhradní díly Wacker Neuson nebo díly, které jsou co do konstrukce a jakosti s
původními díly rovnocenné.
Používejte pouze příslušenství Wacker Neuson.
Při nedodržení odpadá jakákoliv záruka.
Vyloučení záruky
Wacker Neuson odmítá veškeré záruky při újmách na zdraví nebo věcných škodách v případě těchto
porušení:
Konstrukční změny.
Použití k jinému než určenému účelu.
Nedodržení tohoto vodu k obsluze.
Neodborná manipulace.
Použití náhradních dílů, které nepocházejí od firmy Wacker Neuson, anebo které nejsou co do
konstrukce a jakosti s původními díly rovnocenné.
Použití příslušenství, které nepochází od firmy Wacker Neuson.
Návod k obsluze
Návod k obsluze uchovávejte u přístroje nebo v místě použití přístroje tak, aby byl stále při ruce.
Pokud jste ztratili návod k obsluze nebo potřebujete další výtisk, obraťte se na svého kontaktního
partnera Wacker Neuson nebo si jej stáhněte z internetu (www.wackerneuson.com).
Předejte tento návod k obsluze každému dalšímu uživateli nebo dalšímu vlastníkovi přístroje.
Předpisy země určení
Dodržujte také předpisy, normy a směrnice pro prevenci úrazů a k ochraně životního prostředí, platné v
zemi určení, např. zacházení s nebezpečnými látkami, nošení osobního ochranného vybavení.
Návod k obsluze doplňte o další pokyny pro zohlednění provozních, úředních, národních nebo
všeobecně platných bezpečnostních směrnic.
Ovládací součásti
Ovládací součásti přístroje udržujte vždy v suchu, čistotě, bez oleje nebo maziva.
Ovládací součásti, jako např. vypínače, plynové páčky apod., nesmějí být nedovoleným způsobem
aretovány či měněny a nesmí se s nimi manipulovat.
Čištění
Přístroj udržujte vždy v čistotě, a po každém použití jej vyčistěte.
Nepoužívejte žádná paliva nebo rozpouštědla. Nebezpečí výbuchu!
Nepoužívejte žádné vysokotlaké čističe. Vnikne-li do přístroje voda, může dojít k jeho poškození. U
elektrických přístrojů hrozí nebezpečí vážného poranění elektrickým proudem.
3 Bezpečnost
100_0202_si_0005.fm 9
Kontrola poškození
Minimálně jednou za směnu zkontrolujte vypnutý přístroj, zda nevykazuje viditelná poškození nebo
závady.
Pokud jsou na přístroji viditelná poškození nebo závady, neuvádějte jej do provozu.
Poškození nebo závady nechte neodkladně odstranit.
3.2 Kvalifikace obsluhujícího personálu
Kvalifikace obsluhující osoby
Přístroj smí uvádět do provozu a provozovat pouze vyškolený odborný personál. Kromě toho platí tyto
předpoklady:
Osoby jsou starší 18 let.
Jsou tělesně a duševně způsobilé.
Jsou poučeny o samostatném provozování přístroje.
Jsou poučeny o správném použití přístroje.
Jsou seznámeny s nutnými bezpečnostními zařízeními.
Jsou oprávněny uvádět do provozu přístroje a systémy dle norem bezpečnostní techniky.
Jsou zaměstnavatelem nebo provozovatelem určeny k samostatné práci s přístrojem.
Chybná obsluha
Při chybné obsluze, zneužití nebo obsluze nevyškoleným personálem hrozí nebezpečí pro zdraví
obsluhujících nebo třetích osob, nebo poškození přístroje resp. jiných věcných hodnot.
Povinnosti použivatele
Použivatel musí obsluhujícím osobám poskytnout návod k obsluze přístroje a přesvědčit se, že jej
přečetli a pochopili.
Doporučení k práci
Dodržujte prosím tato doporučení:
Pracujte jen pokud se cítíte tělesně dobře.
Pracujte soustředěně, především ke konci pracovní doby.
S přístrojem nepracujte, pokud jste unaveni.
Všechny práce provádějte klidně, prozíravě a opatrně.
Nikdy nepracujte pod vlivem alkoholu, drog nebo léků. Mohl by být ovlivněn váš zrak, schopnost
reakce a schopnost úsudku.
Pracujte tak, aby nebyla poškozena žádná třetí osoba.
Zajistěte, aby se v nebezpečné oblasti nezdržovaly žádné osoby nebo zvířata.
3.3 Ochranné prostředky
Pracovní oděv
Oděv musí být účelný, tzn. přiléhavý, ale nesmí bránit v pohybu.
Na staveništích obecně nenoste rozpuštěné dlouhé vlasy, volný oděv ani šperky nebo prsteny. Hrozí
nebezpečí zranění, např. zachycením rukou nebo vtažením do součástí přístroje, které se pohybují.
Noste pouze pracovní oděv, který je nesnadno vznětlivý.
Osobní ochranné prostředky
Abyste předešli zranění a újmám na zdraví, používejte tyto ochranné osobní pomůcky:
Bezpečnostní pracovní obuv.
Pracovní rukavice z pevného materiálu.
Pracovní oděv z pevného materiálu.
Ochrannou helmu.
Ochranu sluchu.
3 Bezpečnost
10 100_0202_si_0005.fm
Ochrana sluchu
U tohoto zařízení může dojít k překročení hranice hluku přípustv zemi použití (subjektivní posouzení
hladiny hluku). Z tohoto důvodu nelze vyloučit nutnost použití chráničů sluchu. Přesné hodnoty jsou
uvedeny v kapitole Technické parametry.
Máte-li na hlavě ochranná sluchátka, pracujte obzvlášť pozorně a obezřetně, protože zvuky, např.
výkřiky nebo signální tóny, vnímáte jen ztlumeně.
Wacker Neuson doporučuje nosit vždy ochranu sluchu.
3.4 Doprava
Vypnutí přístroje
Před přepravou vždy přístroj vypněte a nechte vychladnout motor.
Oj v přepravní poloze
Před přepravou uveďte oj do přepravní polohy. Při tom oj zajistěte aretací.
Dodržujte předpisy pro přepravu nebezpečných látek
Dodržujte předpisy pro danou přepravu nebezpečných látek a národní bezpečnostní směrnice.
Zvedání
Při zvedání přístroje dbejte těchto upozornění:
Pro postup zvedání určete vždy odborného naváděče.
Naváděče musíte vidět nebo slyšet.
Používejte pouze vhodná a zkontrolovaná zdvihací zařízení, vázaprostředky a zařízení k upevnění
břemene s dostatečnou nosností.
Používejte závěsné body pouze dle návodu k obsluze.
Na zdvihacím zařízení přístroj spolehlivě zajistěte.
Ujistěte se, že v bezprostřední blízkosti nebo pod přístrojem nejsou žádné osoby.
Na přístroj nestoupejte.
Nakládka
Nakládací rampy musí být dostatečně nosné a bezpečné.
Zajistěte, aby nemohl být nikdo ohrožen při převržení, pádu nebo sklouznutí přístrojů, stejně jako při
vymrštění nebo pádu součástí přístroje.
Součásti přístroje a pohyblivé součásti uveďte do přepravní polohy.
Upevňovacími pásy zajistěte přístroj proti převrácení, sklouznutí nebo převržení. Používejte k tomu
závěsné body pouze dle návodu k obsluze.
Dopravní prostředek
Používejte pouze vhodné dopravní prostředky s dostatečnou nosností a vhodnými upevňovacími body.
Přeprava přístroje
Na dopravním prostředku zajistěte přístroj proti převržení, pádu nebo sklouznutí.
Používejte výhradně upevňovací body uvedené v návodu k obsluze.
Dodržujte místně platné předpisy, normy a směrnice.
Opětné uvedení do provozu
Před opětovným uvedením přístroje do provozu nasaďte a upevněte zařízení, části zařízení,
příslušenství nebo nástroje, které byly kvůli přepravě odebrány.
Vždy postupujte podle návodu k obsluze.
3.5 Bezpečnost provozu
Prostředí ohrožené výbuchem
Přístroj nikdy neprovozujte v prostředí ohroženém výbuchem.
3 Bezpečnost
100_0202_si_0005.fm 11
Pracovní prostředí
Před začátkem práce se seznamte s pracovním prostředím. K tomu patří např. následující:
Překážky na pracovišti a v dopravním provozu.
Nosnost země.
Nezbytné zajištění staveniště, zejména vzhledem k veřejnému dopravnímu provozu.
Nezbytné zajištění stěn a stropů.
Možnosti pomoci při úrazech.
Bezpečnost na pracovišti
Pokud pracujete s přístrojem, dávejte pozor zejména na:
Elektrické kabely nebo potrubí na pracovišti.
Plynové nebo vodní rozvody na pracovišti.
Uvedení přístroje do provozu
Dodržujte bezpečnostní a výstražná upozornění uvedená na přístroji a v návodu k obsluze.
Nikdy nespouštějte přístroj, který vyžaduje údržbu nebo opravu.
Spouštějte přístroj podle návodu k provozu.
Stabilita
Dejte pozor, aby přístroj stál vždy pevně a při obsluze se nemohl převrhnout, odvalit, sklouznout ani
spadnout.
Stanovené pracoviště obsluhy
Za provozu přístroje neopouštějte stanovené pracoviště obsluhy.
Stanovené pracoviště obsluhy je umístěno za ojí přístroje.
Opusťte nebezpečnou oblast
Hrozí nebezpečí poranění v důsledku pohybujícího se přístroje nebo odletujících kusů materiálu.
Ujistěte se, že ostatní osoby dodržují bezpečnostní vzdálenost 2 m od přístroje.
Pozor na pohyblivé součásti
Ruce, nohy a volný oděv chraňte před pohyblivými nebo rotujícími součástmi přístroje. Hrozí nebezpečí
vážného poranění v důsledku vtažení částí těla nebo jejich přimáčknutí.
Vypnutí přístroje
Pokud nastanou následující situace, vypněte motor:
Před přestávkami.
Pokud přístroj nepoužíváte.
Odkládejte přístroj tak, aby se nemohl převrhnout, spadnout nebo sklouznout.
Místo uskladnění
Po provozu uskladněte vychladlý přístroj na uzamčeném, čistém a suchém místě, které je chráněné před
mrazem a není přístupné dětem.
Nepoužívejte spreje na podporu startování
Nebezpečí požáru v důsledku vysoce vznětlivých sprejů na podporu startování.
Nepoužívejte spreje na podporu startování.
Spreje na podporu startování jsou vysoce vznětlivé a mohou způsobit vynechávání zapalování a
poškodit motor.
Zatížení vibracemi
Při intenzivním používání ručně vedených přístrojů nelze zcela vyloučit dlouhodozdravotní problémy
v důsledku vibrací.
Vždy dodržujte příslušná zákonná ustanovení a směrnice, aby zatížení vibracemi bylo co nejmenší.
Informace k zatížení vibracemi přístroje najdete v kapitole Technické parametry.
3 Bezpečnost
12 100_0202_si_0005.fm
3.6 Bezpečnost provozu vibračních desek
Integrované pojezdové zaříze
Přístroje s integrovaným přepravním zařízením nesmějí být odstaveny nebo skladovány na přepravním
zařízení. Přepravní zařízení je určeno pouze pro přepravu.
Kryt klínového řemene
Nikdy nepoužívejte přístroj bez krytu klínového řemene!
Pohybující se klínové řemeny a řemenice jsou nebezpečné a mohou způsobit velmi vážné úrazy, např.
vtažením nebo odletujícími částmi.
Nebezpečí převrácení
Používejte přístroj tak, aby nehrozilo nebezpečí pádu nebo převržení např. na okrajích, hranách a
odsazení.
Nosnost země
Pamatujte, že nosnost hutněné půdy nebo podloží se může vibracemi výrazně snížit, např. v blízkosti
svahů.
Pozor na nebezpečí sevření
Pracujte přístrojem tak, aby nedošlo k sevření přístroje mezi případné překážky. Neustále se dívejte ve
směru jízdy!
Pokyny k hutnění ve svazích
Při zhutňování svažitých ploch (svahů, náspů) dodržujte následující zásady:
Na svahu stůjte vždy nad přístrojem.
Do stoupání najíždějte pouze zespoda (stoupání, které bez problémů zvládnete směrem nahoru, lze
sjet bez nebezpečí i dolů).
Nestůjte ve směru případného pádu přístroje. Hrozí nebezpečí vážného poranění v důsledku
sklouznutí nebo převržení přístroje.
Dodržujte maximální dovolený sklon
Dodržujte maximální dovolený sklon (viz kapitola Technické parametry).
Na svazích s maximálním sklonem pracujte s přístrojem pouze krátkodobě.
Následkem překročení maximálního dovoleného sklonu je výpadek mazání motoru, a tím nevyhnutelně
závada důležitých částí motoru.
Kontrolujte vliv vibrací
Hutnicí práce v blízkosti budov mohou vést k jejich poškození. Z tohoto důvodu musíte vždy kontrolovat
vliv vibrací na okolní budovy pře započetím dalších prací.
Do hodnocení vlivu vibrací musíte zahrnout zejména tyto body:
Průběh vibrací, citlivost a vlastní frekvence okolních budov.
Vzdálenost budovy od místa otřesů (= místo použití přístroje).
Kvalita země.
Případně musíte provést měření pro zjištění rychlosti kmitů.
Dodržujte též příslušné předpisy a normy, zejména DIN 4150-3.
Kromě toho musí podklad mít dostatečnou nosnost pro zachycení hutnicí energie. V případě
pochybností přizvěte na posouzení znalce (s důrazem na obor půdní mechanika).
Za případné škody na budovách společnost Wacker Neuson nepřebírá žádné záruky.
3.7 Bezpečnost provozu spalovacích motorů
Kontrola poškození
Minimálně jednou za směnu zkontrolujte vypnutý motor, zda nevykazuje netěsnosti nebo trhliny ve
vedení paliva, zkontrolujte palivovou nád a její uzávěr.
Pokud jsou na přístroji viditelná poškození nebo závady, neuvádějte jej do provozu.
Poškození nebo závady nechte neodkladně odstranit.
3 Bezpečnost
100_0202_si_0005.fm 13
Nebezpečí při provozu
U spalovacích motorů hrozí nebezpečí zejména při provozu a při doplňování paliva.
Čtěte a dodržujte bezpečnostní pokyny. Jinak může dojít k ohrožení osob nebo k věcným škodám!
V blízkosti vylitého paliva nebo v případě, že cítíte zápach paliva, nesmíte nastartovat motor nebezpečí
exploze!
Z těchto míst přístroj odstraňte.
Vylité palivo ihned odstraňte!
Neměňte otáčky
Neměňte předem nastavené otáčky motoru, došlo by k poškození motoru.
Předcházení požáru
V bezprostředním okolí přístroje je manipulace s otevřeným ohněm a kouření zakázáno.
Zajistěte, aby se kolem tlumiče výfuku neshromažďovaly žádné odpadky jako papír, suché listy nebo
suchá tráva. Odpad se může vznítit.
Opatření při doplňování paliva
Při doplňování paliva dodržujte tato bezpečnostní upozornění:
Palivo nedoplňujte v blízkosti otevřeného ohně.
Nekuřte.
Před doplněním paliva motor vypněte a nechte vychladnout.
Palivo doplňujte v dobře větraném prostředí.
Používejte ochranné pracovní rukavice, odolné proti působení paliva, a v případě nebezpečí
vystříknutí také bezpečnostní ochranné brýle a ochranný pracovní oděv.
Nevdechujte výpary paliv.
Zabraňte potřísnění pokožky palivem a jeho vniknutí do očí.
K doplnění paliva použijte čisté plnicí pomůcky, např. trychtýř.
Nerozlijte palivo, především ne na horké součásti.
Rozlité palivo ihned odstraňte.
Používejte správné druhy paliva.
Palivo nemiste s jinými kapalinami.
Nádrž naplňujte pouze ke značce maxima. Pokud nemá nádrž značku maxima, nedoplňujte ji úplně.
Po doplnění paliva bezpečně zavřete uzávěr nádrže.
Provoz v uzavřených prostorách
V uzavřených nebo částečně uzavřených prostorách, jako např. v tunelech, štolách nebo hlubokých
výkopech musíte zajistit dostatečné větrání a odvětrání, např. silným ventilátorem na odpadový vzduch.
Nebezpečí otrávení! Nenadýchejte se spalin, protože obsahují jedovatý kysličník uhelnatý, který může
způsobit stav bezvědomí nebo smrt.
Pozor na horké součásti
Při provozu nebo krátce po něm se nedotýkejte horkých součástí motoru jako bloku motoru nebo tlumiče
výfuku. Tyto součásti jsou velmi horké a mohly by způsobit popálení.
Uzavření kohoutku přívodu paliva
Při odstavení přístroje uzavřete kohoutek přívodu paliva.
Čištění motoru
Očistěte nečistoty z vychladlého motoru.
Nepoužívejte k tomu žádná paliva nebo rozpouštědla. Nebezpečí výbuchu!
3 Bezpečnost
14 100_0202_si_0005.fm
3.8 Bezpečnost při provozu hydraulických přístrojů
Hydraulický olej
Hydraulický olej je zdraví škodlivý.
Při zacházení s hydraulickým olejem noste ochranné brýle a ochranné pracovní rukavice.
Zabraňte přímému kontaktu pokožky s hydraulickým olejem. Hydraulický olej ihned z pokožky odstraňte
vodou a mýdlem.
Dbejte na to, aby se nedostal žádný hydraulický olej do očí nebo do těla. Pokud se hydraulický olej
dostane do očí nebo do těla, ihned vyhledejte lékaře.
Při zacházení s hydraulickým olejem nejezte a nepijte.
Dbejte na nejvyšší možnou čistotu. Znečištění hydraulického oleje nečistotou nebo vodou může vést k
předčasnému opotřebení nebo výpadku přístroje.
Vypuštěný a rozlitý hydraulický olej zlikvidujte podle platných směrnic ochrany životního prostředí.
3.9 Údržba
Údržbářské práce
Údržbu a opravy smíte provádět pouze v rozsahu, v jakém jsou popsány v tomto návodu k obsluze.
Všechny ostatní činnosti musí zůstat vyhrazeny kontaktnímu partnerovi Wacker Neuson.
Další informace jsou uvedeny v kapitole Údržba.
Vypněte motor
Před údržbou a čištěním musíte vypnout motor a nechat jej vychladnout.
U benzínových motorů musíte odpojit kabelovou koncovku zapalovací svíčky.
Odpojení baterie
U přístrojů s elektrickým startováním musíte před zahájením prací na elektrických součástech odpojit
baterii.
Používejte pouze baterie předepsané společností Wacker Neuson
Vadné baterie vyměňte pouze za baterie předepsané společností Wacker Neuson, viz kapitola
Technické parametry.
Vysokému vibračnímu zatížení odolávají pouze baterie předepsané společností Wacker Neuson.
Práce na baterii
Při práci na baterii vždy dodržujte následující bezpečnostní opatření:
Při manipulaci s baterií platí zákaz otevřeného ohně, kouření a odletujících jisker.
Baterie obsahují leptavé kyseliny. Při manipulaci s bateriemi používejte ochranné rukavice, odolné
proti působení kyselin, a ochranné brýle.
Zabraňte vzniku zkratu nesprávným připojením nebo propojením pólů nástroji.
Při odpojování baterie vždy odpojte nejprve záporný pól.
Při připojování baterie vždy připojte nejprve kladný pól.
Po připojení baterie opět instalujte kryty na póly.
Montáž bezpečnostního zařízení
Pokud bylo nezbytné demontovat bezpečnostní zařízení, musíte toto bezpečnostní zařízení opět
namontovat ihned po dokončení údržby a zkontrolovat je.
Povolené šroubové spoje vždy utáhněte. Dodržujte přitom předepsané utahovací momenty.
3 Bezpečnost
100_0202_si_0005.fm 15
Bezpečné zacházení s provozními látkami
Při zacházení s provozními tkami, jako jsou paliva, oleje, tuky, chladiva atd. dodržujte následující body:
Noste vždy osobní ochranné pomůcky.
Dbejte na to, aby provozní látky nepotřísnily kůži a nevnikly do očí.
Provozní látky nevdechujte ani nepolykejte.
Vyvarujte se zejména kontaktu s horkými provozními látkami. Nebezpečí popálení a opaření.
Vyměněné nebo rozlité provozní látky zlikvidujte podle platných směrnic ochrany životního prostředí.
Pokud z přístroje uniknou provozní látky, přístroj dále neprovozujte a nechte jej Wacker Neuson
neprodleně opravit kontaktní osobou firmy.
4 Varovné a informační štítky
16 100_0202_ls_0017.fm
4 Varovné a informační štítky
Na přístroji jsou umístěny tyto štítky:
VAROVÁNÍ
Nečitelné symboly
Nálepky a štítky na přístroji se v průběhu času mohou znečistit nebo se jiným způsobem
stát nečitelnými.
Udržujte všechny bezpečnostní pokyny, varování a pokyny k obsluze na přístroji dobře
čitelné.
Poškozené štítky a samolepky okamžitě vyměňte.
Pol. Štítek Popis
1 Pád přístroje může vést k vážným zraněním.
Přístroj zvedejte pouze na centrálním závěsu odzkoušeným
zdvihacím zařízením a vázacími prostředky (bezpečnostní
závěsný hák).
Přístroj nezvedejte lžicí rýpadla na centrálním závěsu.
2 Start-Stop
3 Zaručená hladina akustického výkonu.
4
Neodborná manipulace může způsobit
vážné poškození motoru.
Při používání integrovaného
podvozku vždy vypněte motor.
Při běžícím motoru se neprovádí mazání
motoru v přepravní poloze. Dále hrozí
nebezpečí vytékání oleje z odvětrání
klikové skříně.
0219260
0219259
4 Varovné a informační štítky
100_0202_ls_0017.fm 17
5 Pád přístroje může vést k vážným zraněním.
Přístroj nezvedejte za řadicí páku ani vodicí oj.
6 Používejte osobní ochranné vybavení, abyste se vyvarovali
zranění a poškození zdraví:
Ochrana sluchu.
Přečtěte si návod k obsluze.
7 Přístroje pro USA Varování.
8 Přístroje pro USA
Opatrně
9 Přístroje pro USA Varování.
Před chemickými látkami, které způsobují rakovinu, vrozené
vady nebo jiné poškození schopnosti reprodukce.
Pol. Štítek Popis
0
2
2
0
0
0
0
0219175
0219261
WARNING
WARNUNG
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
0219176
CAUTION
VORSICHT
ATENCIÓN
ATTENTION
0219262
5 Rozsah dodávky
18 100_0202_sd_0004.fm
5 Rozsah dodávky
Přístroj je dodán kompletně smontovaný a po vybalení je připraven k použití.
Dodávka obsahuje:
Přístroj.
Návod k obsluze.
Katalog náhradních dílů.
Poz. Označení Poz. Označení
1 Přístroj 3 Katalog náhradních dílů
2 Návod k obsluze
6 Konstrukce a funkce
100_0202_cp_0005.fm 19
6 Konstrukce a funkce
6.1 Účel použití
Přístroj používejte pouze k určenému účelu, viz kapitola Bezpečnost, Používání k určenému účelu.
6.2 Popis funkce
Vibraci potřebnou pro zhutnění vytváří budič (9), který je pevně spojený se spodní částí (10). Tento budič
(8) je konstruovaný jako centrální generátor kmitů s řízenými kmity.
Tento princip umožňuje změnu směru kmitu přetočením nevyvážeností (9).
Proto je možný plynulý přechod mezi střásáním vpřed, vestoje a vzad.
Tento postup je řízen hydraulicky, řadicí pákou (3) v přední části oje (4).
Hnací motor (13), upevněný na horní části (5) pohání budič (9). Točicí moment se silově přenáší
odstředivou spojkou (7) a klínovým řemenem budiče (8).
Při nízkých otáčkách motoru odstředivá spojka (7) přeruší přenos síly k budiči (9), a umožní tak
bezchybný volnoběh hnacího motoru (13). Otáčky hnacího motoru (13) lze měnit plynovou páčkou (2).
Horní (5) a spodní část (10) jsou spolu spojeny pomocí 4 antivibračních gumových segmentů (6). Toto
tlumení zamezuje přenášení velmi vysokých kmitočtů na horní část (5). Funkčnost hnacího motoru (13)
zůstává tak zachována i při vysokém výkonu zhutňování.
V závislosti na typu přístroje je hnací motor vybaven kromě reverzního startéru také elektrickým
startérem.
Vzduch potřebný ke spalování je nasáván přes vzduchový filtr.
Poz. Označení Poz. Označení
1 Vzduchový filtr 8 Klínový řemen budiče
2 Plynová páčka 9 Budič
3 Řadicí páka 10 Spodní část
4 Přední část oje 11 Baterie
5 Horní část 12 Spouštěč
6 Gumový segment 13 Hnací motor
7 Odstředivá spojka
7 Díly a ovládací prvky
20 100_0202_cp_0005.fm
7 Díly a ovládací prvky
Přístroj
Elektrický startér (pouze některé typy přístrojů)
Posz Označení Posz Označení
1 Centrální závěs 6 Integrované pojezdové zařízení
2 Palivová nádrž 7 Oj
3 Baterie 8 Řadicí páka
4 Reverzní startér 9 Plynová páčka
5 Elektrický startér
Posz Označení Posz Označení
1 Kontrolka provozu 3 Kontrolka tlaku oleje
2 Kontrolka dobíjení 4 Zámek zapalování
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Wacker Neuson DPU 3070H Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka