Wacker Neuson DPU 100-70Les Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Návod k obsluze
Vibrační deska
DPU 100-70
Les
07.2012
5100001260cz / 003
Výrobce
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tel.: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390
Překlad německého originálního návodu k obsluze
5100001260IVZ.fm 3
1Předmluva ..................................................................................................................5
2 Úvod ...........................................................................................................................6
2.1 Zobrazovací prostředky tohoto návodu k obsluze.......................................................... 6
2.2 Wacker Neuson kontaktní partner.................................................................................. 7
2.3 Popsané typy přístrojů ................................................................................................... 7
2.4 Identifikační značení přístroje ........................................................................................ 8
3Bezpečnost ................................................................................................................9
3.1 Základní pravidla............................................................................................................ 9
3.2 Kvalifikace obsluhujícího personálu............................................................................. 12
3.3 Ochranné prostředky.................................................................................................... 13
3.4 Doprava........................................................................................................................ 13
3.5 Bezpečnost provozu..................................................................................................... 14
3.6 Bezpečnost provozu vibračních desek......................................................................... 16
3.7 Bezpečnost provozu spalovacích motorů .................................................................... 17
3.8 Bezpečnost při provozu hydraulických přístrojů........................................................... 20
3.9 Údržba.......................................................................................................................... 20
4 Nálepky s bezpečnostními informacemi a upozorněními ...................................22
5 Rozsah dodávky ...................................................................................................... 24
6 Popis ........................................................................................................................25
6.1 Popis funkce................................................................................................................. 25
7 Doprava .................................................................................................................... 27
7.1 Zvedací a upevňovací body ......................................................................................... 27
7.2 Přeprava přístroje......................................................................................................... 28
8 Obsluha a provoz ....................................................................................................29
8.1 Před uvedením do provozu.......................................................................................... 29
8.1.1 Kontroly před uvedením do provozu ............................................................... 29
8.2 Uvedení do provozu..................................................................................................... 30
8.3 Provoz přístroje............................................................................................................ 31
8.3.1 Jízda dopředu a dozadu.................................................................................. 32
8.3.2 Plynulé nastavení chodu vpřed a vzad ........................................................... 32
8.3.3 Zapnutí a vypnutí vibrací na místě.................................................................. 33
8.4 Uvedení mimo provoz .................................................................................................. 33
držba ......................................................................................................................34
9.1 Plán údržby .................................................................................................................. 35
9.2 Údržbářské práce......................................................................................................... 37
9.2.1 Kontrola/vyčištění vzduchového filtru s olejovou lázní.................................... 37
9.2.2 Kontrola hladiny motorového oleje a doplnění motorového oleje ................... 40
9.2.3 Výměna motorového oleje .............................................................................. 42
Inhalt
4
5100001260IVZ.fm
9.2.4 Kontrola hladiny oleje budiče a doplnění oleje budiče..................................... 45
9.2.5 Kontrola hladiny hydraulického oleje a doplnění hydraulického oleje ............. 46
9.2.6 Zkontrolujte stav kyseliny v baterii................................................................... 48
10 Odstraňování poruch .............................................................................................. 49
10.1 Start z externího zdroje pomocí externí baterie............................................................ 51
11 Likvidace .................................................................................................................. 53
11.1 Likvidace baterií............................................................................................................ 53
12 Schémata zapojení .................................................................................................. 54
12.1 Schéma zapojení hydraulického zařízení..................................................................... 55
12.2 Schéma elektrického zapojení...................................................................................... 57
13 Příslušenství ............................................................................................................ 61
14 Technické parametry ..............................................................................................62
14.1 DPU 100-70Les............................................................................................................ 62
14.2 Spalovací motor............................................................................................................ 64
Prohlášení o shodě ES ........................................................................................... 65
DIN EN ISO 9001 Zertifikat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1Předmluva
100_0000_0002.fm 5
1Předmluva
Tento návod k obsluze obsahuje informace a postupy k zabezpečení
bezpečného provozu a bezpečné údržby zařízení Wacker Neuson. V zájmu Vaší
bezpečnosti a ochrany před úrazy si tyto bezpečnostní pokyny musíte pozorně
přečíst, dobře si je osvojit a kdykoliv dodržovat.
Tento návod k obsluze není návod pro rozsáhlé úkony preventivní údržby nebo
oprav. Práce tohoto typu musí být prováděny servisem Wacker Neuson resp.
osvědčeným odborným personálem.
Při konstrukci tohoto zařízení byl kladen velký důraz na bezpečnost
obsluhujících osob. Neodborný provoz nebo údržba v rozporu s předpisy se však
mohou stát příčinou nebezpečí. Obsluhujte a udržujte zařízení vyrobené firmou
Wacker Neuson v souladu s údaji uvedenými v tomto návodu k obsluze.
Vynahradí vám tuto věnovanou pozornost bezporuchovým provozem a
maximální použitelností.
Poškozené součásti zařízení ihned vyměňte!
S dotazy týkajícími se provozu anebo údržby se prosím obracejte na kontaktní
osobu firmy Wacker Neuson.
Všechna práva vyhrazena, zejména právo na kopírování a šíření.
Copyright 2012 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Přetisk, reprodukce, přepracování, kopírování nebo šíření tohoto návodu
k obsluze i jeho částí je dovoleno pouze s předchozím, výslovným písemným
souhlasem společnosti Wacker Neuson.
Jakékoliv kopírování, šíření nebo ukládání na jakékoliv datové nosiče, které
nebylo schváleno společností Wacker Neuson je porušením platného
autorského práva a bude soudně
stíháno.
Technické změny, které slouží vylepšení našich přístrojů a zařízení nebo
zvýšení jejich bezpečnostních standardů jsou vyhrazeny, a to i bez předchozího
zvláštního upozornění.
2 Úvod
6
100_0000_0003.fm
vod
2.1 Zobrazovací prostředky tohoto návodu k obsluze
Výstražné symboly
Tento návod k obsluze obsahuje bezpečnostní předpisy těchto kategorií:
NEBEZPEČÍ, VÝSTRAHA, OPATRNĚ, POZOR.
Dodržujte tato upozornění. Vyloučíte tak nebezpečí smrti nebo úrazu obsluhy,
vzniku hmotných škod nebo nesprávně provedené údržby.
Upozorně
Upozornění: Zde obdržíte doplňující informace.
NEBEZPEČÍ
Toto výstražné upozornění upozorňuje na bezprostředně hrozící nebezpečí,
která vedou k těžkým úrazům nebo smrti.
X Jednotlivá uvedená opatření vám umožní vyhnout se nebezpečí.
VÝSTRAHA
Toto výstražné upozornění upozorňuje na možná nebezpečí, která mohou
způsobit těžká zranění nebo smrt.
X Jednotlivá uvedená opatření vám umožní vyhnout se nebezpečí.
OPATRNĚ
Toto výstražné upozornění upozorňuje na možná nebezpečí, která mohou
způsobit lehká zranění.
X Jednotlivá uvedená opatření vám umožní vyhnout se nebezpečí.
POZOR
Toto výstražné upozornění upozorňuje na možná nebezpečí, která mohou
způsobit hmotné škody.
X Jednotlivá uvedená opatření vám umožní vyhnout se nebezpečí.
2 Úvod
100_0000_0003.fm 7
Pokyn pro manipulaci
X Tento symbol vás vyzve, abyste něco provedli.
1. Tento číslovaný symbol vás vyzve, abyste něco provedli v uvedeném pořadí.
Tento symbol slouží k sestavení seznamu.
2.2 Wacker Neuson kontaktní partner
Vaším Wacker Neuson kontaktním partnerem je, podle země, Váš Wacker
Neuson servis, Vaše Wacker Neuson dceřiná společnost nebo Váš Wacker
Neuson obchodní zástupce.
Adresy naleznete na internetu pod www.wackerneuson.com.
Adresu výrobce najdete na začátku tohoto návodu k obsluze.
2.3 Popsané typy přístrojů
Návod k obsluze slouží pro různé typy přístrojů jedné přístrojové řady. Z tohoto
důvodu se některé obrázky můžou mírně lišit od vzezření vašeho přístroje.
Kromě toho můžou být popsány díly, které váš přístroj neobsahuje.
Jednotlivosti k popsaným typům přístrojů najdete v kapitole Technické
parametry.
2 Úvod
8
100_0000_0003.fm
2.4 Identifikační značení přístroje
Údaje na typovém štítku
Typový štítek obsahuje údaje, které jednoznačně identifikují váš přístroj. Tyto
údaje jsou nezbytné k objednávání náhradních dílů a v případě technických
odborných dotazů.
X Poznamenejte si údaje vašeho přístroje do následující tabulky:
Poz. Označení Vaše údaje
1 Skupina a typ
2 Rok výroby
3 Č. stroje
4 Č. verze
5Obj. č.
3 Bezpečnost
100_0202_si_0001.fm 9
3Bezpečnost
3.1 Základní pravidla
Technická úroveň
Přístroj je zkonstruován podle nejmodernější technické úrovně a osvědčených
bezpečnostně technických pravidel. Přesto může při neodborném použití vznik-
nout nebezpečí ohrožení zdraví nebo života uživatele nebo třetí osoby nebo
poškození přístroje a jiných věcných hodnot.
Používání k určenému účelu
Přístroj se smí používat pouze k následujícím účelům:
Hutnění půd.
Přístroj se nesmí používat k následujícím účelům:
Hutnění silně soudržných půd.
Hutnění zmrzlých půd.
Hutnění tvrdých půd, které nelze hutnit.
Hutnění nenosných půd.
Hutnění asfaltu.
Ke správnému používání patří i dodržování všech upozornění tohoto návodu
kobsluze stejně jako dodržování předepsaných pokynů pro péči a údržbu.
Každé jiné použití nebo použití nad rámec tohoto popisu je považováno za
nesprávné. Za takto vzniklé škody odpadají veškeré záruky výrobce. Riziko nese
sám uživatel.
Konstrukční změna
Bez písemného svolení výrobce v žádném případě neprovádějte konstrukč
změny. Ohrozili byste tím vlastní bezpečnost i bezpečnost jiných osob! Kromě
toho odpadají veškerá záruční plnění výrobce.
O konstrukční změnu se jedná zejména v těchto případech:
Otevření přístroje a trvalé odstranění jeho součástí pocházejících od firmy
Wacker Neuson.
Vestavba nových součástí, které nepocházejí od firmy Wacker Neuson, ane-
bo které nejsou co do konstrukce a jakosti s původními díly rovnocenné.
Doplnění přístroje o příslušenství nepocházející od firmy Wacker Neuson.
Náhradní díly, které pocházejí od firmy Wacker Neuson, můžete bez obav
použít.
Příslušenství, uvedené pro váš přístroj v nabídce firmy Wacker Neuson, můžete
rovněž beze všeho použít. Řiďte se při tom předpisy o nástavbách uvedenými
v tomto návodu.
3 Bezpečnost
10
100_0202_si_0001.fm
Předpoklad pro provoz
Bezvadný a bezpečný provoz přístroje předpokládá:
Odbornou přepravu, uskladnění, instalaci a montáž.
Pečlivou obsluhu.
Pečlivou péči a údržbu.
Provoz
Přistroj provozujte pouze k určenému účelu a v technicky bezvadném stavu.
Přístroj provozujte pouze s vědomím bezpečnosti a možných nebezpečí a
s veškerými ochrannými zařízeními. Žádná bezpečnostní zařízení neměňte
nebo neobcházejte.
Před započetím práce prověřte účinnost ovládacích prvků a bezpečnostních
zařízení.
Přístroj nikdy neprovozujte v prostředí ohroženém výbuchem.
Dozor
Běžící přístroj nikdy nenechte bez dozoru!
Údržba
Pro bezvadné a trvalé fungování přístroje je nezbytná pravidelná údržba. Zane-
dbaná údržba snižuje bezpečnost přístroje.
Bezpodmínečně dodržujte předepsané intervaly údržby.
Přístroj nepoužívejte, pokud je nutná údržba nebo opravy.
Poruchy
Při funkčních poruchách musíte přístroj ihned vypnout a zajistit.
Neodkladně odstraňujte poruchy, které mohou ohrozit bezpečnost!
Poškozené nebo vadné součásti ihned vyměňte!
Další informace jsou uvedeny v kapitole Odstraňování poruch.
Náhradní díly, příslušenství
Používejte pouze náhradní díly Wacker Neuson nebo díly, které jsou co do kon-
strukce a jakosti s původními díly rovnocenné.
Používejte pouze příslušenství Wacker Neuson.
Při nedodržení odpadá jakákoliv záruka.
3 Bezpečnost
100_0202_si_0001.fm 11
Vyloučení záruky
Wacker Neuson odmítá veškeré záruky při újmách na zdraví nebo věcných ško-
dách v případě těchto porušení:
Konstrukční změny.
Použití k jinému než určenému účelu.
Nedodržení tohoto návodu k obsluze.
Neodborná manipulace.
Použití náhradních dílů, které nepocházejí od firmy Wacker Neuson, anebo
které nejsou co do konstrukce a jakosti s původními díly rovnocenné.
Použití příslušenství, které nepochází od firmy Wacker Neuson.
Návod k obsluze
Návod k obsluze uchovávejte u přístroje nebo v místě použití přístroje tak, aby
byl stále při ruce.
Pokud jste ztratili návod k obsluze nebo potřebujete další výtisk, obraťte se na
svého kontaktního partnera Wacker Neuson nebo si jej stáhněte z internetu
(www.wackerneuson.com).
Předejte tento návod k obsluze každému dalšímu uživateli nebo dalšímu vlast-
níkovi přístroje.
Předpisy země určení
Dodržujte také předpisy, normy a směrnice pro prevenci úrazů a k ochraně život-
ního prostředí, platné v zemi určení, např. zacházení s nebezpečnými látkami,
nošení osobního ochranného vybavení.
Návod k obsluze doplňte o další pokyny pro zohlednění provozních, úředních,
národních nebo všeobecně platných bezpečnostních směrnic.
Ovládací součásti
Ovládací součásti přístroje udržujte vždy v suchu, čistotě, bez oleje nebo mazi-
va.
Ovládací součásti, jako např. vypínače, plynové páčky apod., nesmějí být nedo-
voleným způsobem aretovány či mě
něny a nesmí se s nimi manipulovat.
Čiště
Přístroj udržujte vždy v čistotě, a po každém použití jej vyčistěte.
Nepoužívejte žádná paliva nebo rozpouštědla. Nebezpečí výbuchu!
Nepoužívejte žádné vysokotlaké čističe. Vnikne-li do přístroje voda, může dojít
k jeho poškození. U elektrických přístrojů hrozí nebezpečí vážného poraně
elektrickým proudem.
3 Bezpečnost
12
100_0202_si_0001.fm
Kontrola poškození
Minimálně jednou za směnu zkontrolujte vypnutý přístroj, zda nevykazuje viditel-
ná poškození nebo závady.
Pokud jsou na přístroji viditelná poškození nebo závady, neuvádějte jej do pro-
vozu.
Poškození nebo závady nechte neodkladně odstranit.
3.2 Kvalifikace obsluhujícího personálu
Kvalifikace obsluhující osoby
Přístroj smí uvádět do provozu a provozovat pouze vyškolený odborný personál.
Kromě toho platí tyto předpoklady:
Osoby jsou starší 18 let.
Jsou tělesně a duševně způsobilé.
Jsou poučeny o samostatném provozování přístroje.
Jsou poučeny o správném použití přístroje.
Jsou seznámeny s nutnými bezpečnostními zařízeními.
Jsou oprávněny uvádět do provozu přístroje a systémy dle norem bezpeč-
nostní techniky.
Jsou zaměstnavatelem nebo provozovatelem určeny k samostatné práci
spřístrojem.
Chybná obsluha
Při chybné obsluze, zneužití nebo obsluze nevyškoleným personálem hrozí
nebezpečí pro zdraví obsluhujících nebo třetích osob, nebo poškození přístroje
resp. jiných věcných hodnot.
Povinnosti použivatele
Použivatel musí obsluhujícím osobám poskytnout návod k obsluze přístroje a
přesvědčit se, že jej přečetli a pochopili.
Doporučení k práci
Dodržujte prosím tato doporučení:
Pracujte jen pokud se cítíte tělesně dobře.
Pracujte soustředěně, především ke konci pracovní doby.
S přístrojem nepracujte, pokud jste unaveni.
Všechny práce provádějte klidně, prozíravě a opatrně.
Nikdy nepracujte pod vlivem alkoholu, drog nebo léků. Mohl by být ovlivněn
váš zrak, schopnost reakce a schopnost úsudku.
Pracujte tak, aby nebyla poškozena žádná třetí osoba.
Zajistěte, aby se v nebezpečné oblasti nezdržovaly žádné osoby nebo zvířa-
ta.
3 Bezpečnost
100_0202_si_0001.fm 13
3.3 Ochranné prostředky
Pracovní oděv
Oděv musí být účelný, tzn. přiléhavý, ale nesmí bránit v pohybu.
Na staveništích obecně nenoste rozpuštěné dlouhé vlasy, volný oděv ani šperky
nebo prsteny. Hrozí nebezpečí zranění, např. zachycením rukou nebo vtažením
do součástí přístroje, které se pohybují.
Noste pouze pracovní oděv, který je nesnadno vznětlivý.
Osobní ochranné prostředky
Abyste předešli zranění a újmám na zdraví, používejte tyto ochranné osobní
pomůcky:
Bezpečnostní pracovní obuv.
Pracovní rukavice z pevného materiálu.
Pracovní oděv z pevného materiálu.
Ochrannou helmu.
Ochranu sluchu.
Ochrana sluchu
U tohoto zařízení může dojít k překročení hranice hluku přípustné v zemi použití
(subjektivní posouzení hladiny hluku). Z tohoto důvodu nelze vyloučit nutnost
použití chráničů sluchu. Přesné hodnoty jsou uvedeny v kapitole Technické
parametry.
Máte-li na hlavě ochranná sluchátka, pracujte obzvlášť pozorně a obezřetně,
protože zvuky, např. výkřiky nebo signální tóny, vnímáte jen ztlumeně.
Wacker Neuson doporučuje nosit vždy ochranu sluchu.
3.4 Doprava
Vypnutí přístroje
Před přepravou vždy přístroj vypněte a nechte vychladnout motor.
Oj v přepravní poloze
Před přepravou uveďte oj do přepravní polohy. Při tom oj zajistěte aretací.
Dodržujte předpisy pro přepravu nebezpečných látek
Dodržujte předpisy pro danou přepravu nebezpečných látek a národní bezpeč-
nostní směrnice.
3 Bezpečnost
14
100_0202_si_0001.fm
Zvedání
Při zvedání přístroje dbejte těchto upozornění:
Pro postup zvedání určete vždy odborného naváděče.
Naváděče musíte vidět nebo slyšet.
Používejte pouze vhodná a zkontrolovaná zdvihací zařízení, vázací prostřed-
ky a zařízení k upevnění břemene s dostatečnou nosností.
Používejte závěsné body pouze dle návodu k obsluze.
Na zdvihacím zařízení přístroj spolehlivě zajistěte.
Ujistěte se, že v bezprostřední blízkosti nebo pod přístrojem nejsou žádné
osoby.
Na přístroj nestoupejte.
Nakládka
Nakládací rampy musí být dostatečně nosné a bezpečné.
Zajistěte, aby nemohl být nikdo ohrožen při převržení, pádu nebo sklouznutí pří-
strojů, stejně jako při vymrštění nebo pádu součástí přístroje.
Součásti přístroje a pohyblivé součásti uveďte do přepravní polohy.
Upevňovacími pásy zajistěte přístroj proti převrácení, sklouznutí nebo převržení.
Používejte k tomu závěsné body pouze dle návodu k obsluze.
Dopravní prostředek
Používejte pouze vhodné dopravní prostředky s dostatečnou nosností a vhodný-
mi upevňovacími body.
Přeprava přístroje
Na dopravním prostředku zajistěte přístroj proti převržení, pádu nebo sklouznutí.
Používejte výhradně upevňovací body uvedené v návodu k obsluze.
Dodržujte místně platné předpisy, normy a směrnice.
Opětné uvedení do provozu
Před op
ětovným uvedením přístroje do provozu nasaďte a upevněte zařízení,
části zařízení, příslušenství nebo nástroje, které byly kvůli přepravě odebrány.
Vždy postupujte podle návodu k obsluze.
3.5 Bezpečnost provozu
Prostředí ohrožené výbuchem
Přístroj nikdy neprovozujte v prostředí ohroženém výbuchem.
3 Bezpečnost
100_0202_si_0001.fm 15
Pracovní prostředí
Před začátkem práce se seznamte s pracovním prostředím. K tomu patří např.
následující:
Překážky na pracovišti a v dopravním provozu.
Nosnost země.
Nezbytné zajištění staveniště, zejména vzhledem k veřejnému dopravnímu
provozu.
Nezbytné zajištění stěn a stropů.
Možnosti pomoci při úrazech.
Bezpečnost na pracovišti
Pokud pracujete s přístrojem, dávejte pozor zejména na:
Elektrické kabely nebo potrubí na pracovišti.
Plynové nebo vodní rozvody na pracovišti.
Uvedení přístroje do provozu
Dodržujte bezpečnostní a výstražná upozornění uvedená na přístroji a v návodu
k obsluze.
Nikdy nespouštějte přístroj, který vyžaduje údržbu nebo opravu.
Spouštějte přístroj podle návodu k provozu.
Stabilita
Dejte pozor, aby přístroj stál vždy pevně a při obsluze se nemohl převrhnout,
odvalit, sklouznout ani spadnout.
Stanovené pracoviště obsluhy
Za provozu přístroje neopouštějte stanovené pracoviště obsluhy.
Stanovené pracoviště obsluhy je umístěno za ojí přístroje.
Opusťte nebezpečnou oblast
Hrozí nebezpečí poranění v důsledku pohybujícího se přístroje nebo odletujících
kusů materiálu.
Ujistěte se, že ostatní osoby dodržují bezpečnostní vzdálenost 2 m od přístroje.
Pozor na pohyblivé součásti
Ruce, nohy a volný oděv chraňte před pohyblivými nebo rotujícími součástmi pří-
stroje. Hrozí nebezpečí vážného poranění v důsledku vtažení částí těla nebo
jejich př
imáčknutí.
3 Bezpečnost
16
100_0202_si_0001.fm
Vypnutí přístroje
Pokud nastanou následující situace, vypněte motor:
Před přestávkami.
Pokud přístroj nepoužíváte.
Odkládejte přístroj tak, aby se nemohl převrhnout, spadnout nebo sklouznout.
Místo uskladně
Po provozu uskladněte vychladlý přístroj na uzamčeném, čistém a suchém mís-
tě, které je chráněné před mrazem a není přístupné dětem.
Nepoužívejte spreje na podporu startování
Nebezpečí požáru v důsledku vysoce vznětlivých sprejů na podporu startování.
Nepoužívejte spreje na podporu startování.
Spreje na podporu startování jsou vysoce vznětlivé a mohou způsobit vynechá-
vání zapalování a poškodit motor.
Zatížení vibracemi
Při intenzivním používání ručně vedených přístrojů nelze zcela vyloučit dlouho-
dobé zdravotní problémy v důsledku vibrací.
Vždy dodržujte příslušná zákonná ustanovení a směrnice, aby zatížení vibrace-
mi bylo co nejmenší.
Informace k zatížení vibracemi přístroje najdete v kapitole Technické parametry.
3.6 Bezpečnost provozu vibračních desek
Nebezpečí převrácení
Používejte přístroj tak, aby nehrozilo nebezpečí pádu nebo převržení např. na
okrajích, hranách a odsazení.
Nosnost země
Pamatujte, že nosnost hutněné půdy nebo podloží se může vibracemi výrazně
snížit, např. v blízkosti svahů.
Pozor na nebezpečí sevření
Pracujte přístrojem tak, aby nedošlo k sevření přístroje mezi případné překážky.
Neustále se dívejte ve směru jízdy!
3 Bezpečnost
100_0202_si_0001.fm 17
Pokyny k hutnění ve svazích
Při zhutňování svažitých ploch (svahů, náspů) dodržujte následující zásady:
Na svahu stůjte vždy nad přístrojem.
Do stoupání najíždějte pouze zespoda (stoupání, které bez problémů zvlád-
nete směrem nahoru, lze sjet bez nebezpečí i dolů).
Nestůjte ve směru případného pádu přístroje. Hrozí nebezpečí vážného
poranění v důsledku sklouznutí nebo převržení přístroje.
Dodržujte maximální dovolený sklon
Dodržujte maximální dovolený sklon (viz kapitola Technické parametry).
Na svazích s maximálním sklonem pracujte s přístrojem pouze krátkodobě.
Následkem překročení maximálního dovoleného sklonu je výpadek mazání
motoru, a tím nevyhnutelně závada důležitých částí motoru.
Kontrolujte vliv vibrací
Hutnicí práce v blízkosti budov mohou vést k jejich poškození. Z tohoto důvodu
musíte vždy kontrolovat vliv vibrací na okolní budovy pře započetím dalších pra-
cí.
Do hodnocení vlivu vibrací musíte zahrnout zejména tyto body:
Průběh vibrací, citlivost a vlastní frekvence okolních budov.
Vzdálenost budovy od místa otřesů (= místo použití přístroje).
Kvalita země.
Případně musíte provést měření pro zjištění rychlosti kmitů.
Dodržujte též příslušné předpisy a normy, zejména DIN 4150-3.
Kromě toho musí podklad mít dostatečnou nosnost pro zachycení hutnicí ener-
gie. V případě pochybností přizvěte na posouzení znalce (s důrazem na obor
půdní mechanika).
Za případné škody na budovách společnost Wacker Neuson nepřebírá žádné
záruky.
3.7 Bezpečnost provozu spalovacích motorů
Kontrola poškození
Minimálně jednou za směnu zkontrolujte vypnutý motor, zda nevykazuje netěs-
nosti nebo trhliny ve vedení paliva, zkontrolujte palivovou nádrž a její uzávěr.
Pokud jsou na přístroji viditelná poškození nebo závady, neuvádějte jej do pro-
vozu.
Poškození nebo závady nechte neodkladně odstranit.
3 Bezpečnost
18
100_0202_si_0001.fm
Nebezpečí při provozu
U spalovacích motorů hrozí nebezpečí zejména při provozu a při doplňování
paliva.
Čtěte a dodržujte bezpečnostní pokyny. Jinak může dojít k ohrožení osob nebo
k věcným škodám!
V blízkosti vylitého paliva nebo v případě, že cítíte zápach paliva, nesmíte
nastartovat motor – nebezpečí exploze!
Z těchto míst přístroj odstraňte.
Vylité palivo ihned odstraňte!
Neměňte otáčky
Neměňte předem nastavené otáčky motoru, došlo by k poškození motoru.
Předcházení požáru
V bezprostředním okolí přístroje je manipulace s otevřeným ohněm a kouření
zakázáno.
Zajistěte, aby se kolem tlumiče výfuku neshromažďovaly žádné odpadky jako
papír, suché listy nebo suchá tráva. Odpad se může vznítit.
Opatření při doplňování paliva
Při doplňování paliva dodržujte tato bezpečnostní upozornění:
Palivo nedoplňujte v blízkosti otevřeného ohně.
Nekuřte.
Před doplněním paliva motor vypněte a nechte vychladnout.
Palivo doplňujte v dobře větraném prostředí.
Používejte ochranné pracovní rukavice, odolné proti působení paliva, a
vpřípadě nebezpečí vystříknutí také bezpečnostní ochranné brýle a ochran-
ný pracovní oděv.
Nevdechujte výpary paliv.
Zabraňte potřísnění pokožky palivem a jeho vniknutí do očí.
K doplnění paliva použijte čisté plnicí pomůcky, např. trychtýř.
Nerozlijte palivo, především ne na horké součásti.
Rozlité palivo ihned odstraňte.
Používejte správné druhy paliva.
Palivo nemiste s jinými kapalinami.
Nádrž naplňujte pouze ke značce maxima. Pokud nemá nádrž značku maxi-
ma, nedoplňujte ji úplně.
Po doplnění paliva bezpečně zavřete uzávěr nádrže.
3 Bezpečnost
100_0202_si_0001.fm 19
Provoz v uzavřených prostorách
V uzavřených nebo částečně uzavřených prostorách, jako např. v tunelech, što-
lách nebo hlubokých výkopech musíte zajistit dostatečné větrání a odvětrání,
např. silným ventilátorem na odpadový vzduch.
Nebezpečí otrávení! Nenadýchejte se spalin, protože obsahují jedovatý kyslič-
ník uhelnatý, který může způsobit stav bezvědomí nebo smrt.
Pozor na horké součásti
Při provozu nebo krátce po něm se nedotýkejte horkých součástí motoru jako
bloku motoru nebo tlumiče výfuku. Tyto součásti jsou velmi horké a mohly by
způsobit popálení.
Uzavření kohoutku přívodu paliva
Při odstavení přístroje uzavřete kohoutek přívodu paliva.
Čištění motoru
Očistěte nečistoty z vychladlého motoru.
Nepoužívejte k tomu žádná paliva nebo rozpouštědla. Nebezpečí výbuchu!
Pokyny k motoru EPA
Opatrně
Toto zařízení je vybaveno motorem s certifikátem EPA.
Změna počtu otáč
ek má vliv na platnost certifikátu EPA a na množství škodlivých
emisí. Jakékoliv nastavování motoru smí provádět pouze odborník.
Další informace Vám poskytne nejbližší zástupce firmy Wacker Neuson nebo
výrobce motoru.
Ohrožení zdraví v důsledku spalin
Výstraha
Výfukové plyny tohoto motoru obsahují chemické látky, jež podle informací státu
Kalifornie mohou způsobovat rakovinu, vrozené vady či jiná dědičná genetická
poškození.
3 Bezpečnost
20
100_0202_si_0001.fm
3.8 Bezpečnost při provozu hydraulických přístrojů
Hydraulický olej
Hydraulický olej je zdraví škodlivý.
Při zacházení s hydraulickým olejem noste ochranné brýle a ochranné pracovní
rukavice.
Zabraňte přímému kontaktu pokožky s hydraulickým olejem. Hydraulický olej ih-
ned z pokožky odstraňte vodou a mýdlem.
Dbejte na to, aby se nedostal žádný hydraulický olej do očí nebo do těla. Pokud
se hydraulický olej dostane do očí nebo do těla, ihned vyhledejte lékaře.
Při zacházení s hydraulickým olejem nejezte a nepijte.
Dbejte na nejvyšší možnou čistotu. Znečištění hydraulického oleje nečistotou
nebo vodou může vést k předčasnému opotřebení nebo výpadku přístroje.
Vypuštěný a rozlitý hydraulický olej zlikvidujte podle platných směrnic ochrany
životního prostředí.
3.9 Údržba
Údržbářské práce
Údržbu a opravy smíte provádět pouze v rozsahu, v jakém jsou popsány v tomto
návodu k obsluze. Všechny ostatní činnosti musí zůstat vyhrazeny kontaktnímu
partnerovi Wacker Neuson.
Další informace jsou uvedeny v kapitole Údržba.
Vypněte motor
Před údržbou a čištěním musíte vypnout motor a nechat jej vychladnout.
U benzínových motorů musíte odpojit kabelovou koncovku zapalovací svíčky.
Odpojení baterie
U přístrojů s elektrickým startováním musíte před zahájením prací na elektric-
kých součástech odpojit baterii.
Používejte pouze baterie předepsané společností Wacker Neuson
Vadné baterie vyměňte pouze za baterie předepsané společností Wacker
Neuson, viz kapitola Technické parametry.
Vysokému vibračnímu zatížení odolávají pouze baterie předepsané společností
Wacker Neuson.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Wacker Neuson DPU 100-70Les Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka