Whirlpool SMO 658C/BT/IXL Use & Care

Typ
Use & Care

Tento návod je vhodný aj pre

Manual de usuario
www.whirlpool.eu/register
2
GUÍA DE INSTALACIÓN ..................................................................12
MANUAL DE USUARIO
GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO WHIRLPOOL.
Para recibir una asistencia más completa, registre su producto en www . whirlpool . eu/ register.
ÍNDICE ALFABÉTICO
GUÍA DE SALUD Y SEGURIDAD ............................................................ 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .........................................................................3
GUÍA DE USO Y CUIDADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción del producto .................................................................................5
Panel de control ...........................................................................................5
Accesorios .................................................................................................6
Cómo usar el aparato .....................................................................................6
Primer uso .................................................................................................6
Uso diario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funciones .................................................................................................7
Funciones especiales .......................................................................................8
Indicadores ................................................................................................9
Tabla de cocción ...........................................................................................9
Mantenimiento y limpieza ............................................................................... 10
Resolución de problemas ................................................................................ 10
Sonidos emitidos durante el funcionamiento ...........................................................
10
Cocción vericada ....................................................................................... 11
Servicio postvenTA ...................................................................................... 11
ES
3
Guía de Salud y Seguridad
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas
instrucciones de seguridad. Téngalas a mano para
consultarlas más adelante.
Este manual y el propio aparato contienen
advertencias de seguridad que se deben leer y seguir
en todo momento. El fabricante declina cualquier
responsabilidad derivada del incumplimiento de
estas instrucciones de seguridad, del uso indebido
del aparato o del ajuste incorrecto de los mandos.
ADVERTENCIA: Si la supercie de la placa está
agrietada, no utilice el aparato, hay riesgo de
descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no deje
ningún objeto sobre las supercies de cocción.
PRECAUCIÓN: El proceso de cocción tiene que ser
supervisado. Un proceso de cocción corto tiene que
ser supervisado continuamente.
ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite en una
placa sin vigilancia puede resultar peligroso, hay
riesgo de incendio. No intente NUNCA apagar un
incendio con agua: en lugar de ello, apague el
aparato y luego cubra las llamas con una tapa o una
manta ignífuga p. ej.
No utilice la placa como supercie de trabajo o
apoyo. Mantenga los paños y otros materiales
inamables alejados del aparato hasta que todos los
componentes se hayan enfriado por completo; hay
riesgo de incendio.
No se deben colocar en la supercie de la placa
objetos metálicos como cuchillos, tenedores,
cucharas y tapas, ya que pueden calentarse.
Los niños muy pequeños (0-3 años) deben
mantenerse alejados del aparato. Los niños
pequeños (3-8 años) deben mantenerse alejados
del aparato, a menos que estén bajo vigilancia
constante. Tanto los niños a partir de 8 años como
las personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos necesarios pueden
utilizar este aparato si reciben la supervisión o las
instrucciones necesarias para utilizarlo de forma
segura y comprenden los riesgos a los que se
exponen. Los niños no deberán jugar con el aparato.
Los niños no deben encargarse de la limpieza y el
mantenimiento, a menos que estén supervisados.
Después de usarla, apague la placa con el mando
correspondiente y no confíe en el detector de
recipientes.
ADVERTENCIA: El aparato y las partes accesibles
se calientan durante el uso. Es necesario prestar
atención para no tocar los elementos calefactores.
Mantenga alejados a los niños menores 8 años salvo
que sean supervisados continuamente.
USO PERMITIDO
PRECAUCIÓN: El aparato no está diseñado para
su uso con un temporizador externo o un sistema
de mando a distancia.
Este aparato está destinado a un uso en ambientes
domésticos o en ambientes similares como: áreas de
cocina en ocinas, tiendas y otros entornos laborales;
granjas; por los clientes de hoteles, moteles y otros
entornos residenciales.
No se admite ningún otro uso (p. ej., calentar
habitaciones).
Este aparato no es para uso profesional. No utilice
este aparato al aire libre.
INSTALACIÓN
La manipulación e instalación del aparato la deben
realizar dos o más personas; hay riesgo de lesionarse.
Utilice guantes de protección para desembalar e
instalar el aparato; hay riesgo de cortarse.
La instalación, incluido el suministro de agua (si lo
hay), las conexiones eléctricas y las reparaciones
deben ser efectuadas por un técnico cualicado. No
realice reparaciones ni sustituciones de partes del
aparato no indicadas especícamente en el manual
del usuario. Impida que los niños se acerquen a la
zona de la instalación. Tras desembalar el aparato,
compruebe que no haya sufrido daños durante el
transporte. Si observa algún problema, póngase en
contacto con el distribuidor o el Servicio Postventa
más cercano. Una vez instalado, los residuos del
embalaje (plástico, porexpan, etc.) se deben guardar
fuera del alcance de los niños; hay riesgo de asxia.
El aparato debe desconectarse del suministro
eléctrico antes de efectuar cualquier operación de
instalación; hay riesgo de descarga eléctrica. Durante
la instalación, compruebe que el aparato no dañe el
cable de alimentación; hay riesgo de descarga
eléctrica. No ponga en marcha el aparato hasta que
no haya terminado el proceso de instalación.
Realice todas las operaciones de corte de armarios
antes de encastar el aparato y limpie todas las astillas
y el serrín.
Si el aparato no está instalado encima de un
horno, debe instalarse un panel separador (no
incluido) en el compartimento debajo del aparato.
ADVERTENCIAS SOBRE ELECTRICIDAD
Debe ser posible desconectar el aparato de la
alimentación eléctrica desenchufándolo si el
enchufe es accesible o mediante un interruptor
omnipolar instalado antes del enchufe, de
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS SIGUIENTES
RECOMENDACIONES
4
Guía de Salud y Seguridad
conformidad con las normativas de cableado y el
aparato debe conectarse a una toma de tierra de
acuerdo con las normativas de seguridad vigentes
en materia de electricidad.
No utilice alargadores, regletas ni adaptadores.
Una vez terminada la instalación, los componentes
eléctricos no deberán quedar accesibles para el
usuario. No use el aparato si está mojado o va
descalzo. No use este aparato si tiene un cable o un
enchufe de red dañado, si no funciona bien, o si se
ha dañado o se ha caído.
Si el cable de alimentación está dañado, sólo
debe sustituirlo por otro idéntico por el fabricante,
personal cualicado del servicio de asistencia
técnica del fabricante o similar para evitar daños;
hay riesgo de descarga eléctrica.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato esté
apagado y desconectado del suministro eléctrico
antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento; no utilice aparatos de limpieza con
vapor, hay riesgo de descarga eléctrica.
No utilice productos abrasivos o corrosivos,
limpiadores con cloro ni estropajos metálicos.
ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DE EMBALAJE
El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo
de reciclaje
.
Por lo tanto, deberá desechar las diferentes piezas del embalaje de forma
responsable, respetando siempre las normas locales sobre eliminación
de residuos.
ELIMINACIÓN DE LOS ELECTRODOSTICOS
Este aparato ha sido fabricado con material reciclable o reutilizable.
Debe desecharse de acuerdo con la normativa local al respecto. Para
obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación
y reciclaje de aparatos eléctricos domésticos, póngase en contacto con
las autoridades locales, con el servicio de recogida de residuos urbanos,
o con la tienda en la que adquirió el aparato. Este aparato lleva la marca
CE de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud.
El símbolo
que se incluye en el aparato o en la documentación que
lo acompaña indica que no puede tratarse como un residuo doméstico,
sino que debe entregarse en un punto de recogida adecuado para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Saque el máximo partido al calor residual de su placa apagándola unos
minutos antes de terminar de cocinar.
La base de la olla o la sartén debe cubrir la placa por completo; si se utiliza
un recipiente más pequeño que la placa, se estará desaprovechando la
energía.
Tape sus ollas y sartenes con tapas que se ajusten bien mientras cocine
y utilice la menor cantidad de agua posible. Cocinar sin tapa incrementa
considerablemente el consumo de energía.
Utilice únicamente ollas y sartenes con base plana.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este aparato cumple los requisitos de diseño ecológico establecidos en el
Reglamento europeo n.º 66/2014 de conformidad con la Norma europea
EN 60350-2.
NOTA
Las personas con marcapasos o dispositivos médicos similares deben
tener cuidado mientras estén cerca de esta placa de cocción de
inducción encendida. El campo electromagnético puede afectar a
marcapasos o dispositivos similares. Consulte a su médico o al fabricante
del marcapasos o dispositivo médico similar para obtener información
adicional sobre los efectos de los campos electromagnéticos de la placa
de cocción de inducción.
ES
5
Guía de uso y cuidado
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
PANEL DE CONTROL
1. Placa de cocción
2. Panel de control
1
2
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
OK
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
Min Med
2 3 4 4 478 465 9 10 119
12 13 131514 16 17
1
OFF
P
Max
18
MinMed
1. Identicar la zona de cocción
2. Botón de apagado de la zona de cocción
3. Nivel de cocción seleccionado
4. Luz del indicador: función activa
5. Indicador de tiempo
6. Botón de calentamiento rápido
7. Indicadores de función especial
8. Botón de encendido
9. Indicador de tiempo / funciones
10. Botón «6th Sense» (funciones especiales)
11. Botón ACEPTAR/ Bloqueo de teclas: 3 seg.
12. Pantalla táctil de deslizamiento
13. Botón de zona exible vertical
14. Ajustes predeterminados y botones de
ajuste
15. Botón de pausa
16. Botón de zona Flexi Full
17. Temporizador
Ejemplo de zona de cocción
6
Guía de uso y cuidado
PRIMER USO
USO DIARIO
CÓMO USAR EL APARATO
ACCESORIOS
OLLAS Y SARTENES
Utilice solo ollas y sartenes fabricadas con materiales
ferromagnéticos y aptas para placas de inducción.
Para saber si una olla es apta, busque el símbolo
(generalmente estampado en la base). Puede utilizar
un imán para comprobar que las ollas sean magnéticas.
La calidad y la estructura del fondo de la olla pueden alterar el rendimiento
de la cocción. Algunas de las indicaciones del diámetro del fondo no se
corresponden con el diámetro real de la supercie ferromagnética.
OLLAS VACÍAS U OLLAS CON BASE FINA
No utilice ollas o sartenes vacías cuando la placa esté encendida.
La placa está equipada con un sistema interno de seguridad que
controla constantemente la temperatura y activa la función “apagado
automático” cuando se detectan temperaturas demasiado altas. Si se
NOACEPTAR
utiliza con ollas vacías u ollas con base na, la temperatura podría subir
muy rápidamente y la función de “apagado automático” podría iniciarse
con un ligero retraso, dañando la olla o la sartén. Si esto sucede, no
toque nada y espere a que todos los componentes se enfríen.
Si aparece algún mensaje de error, llame al Servicio Postventa.
DIÁMETRO MÍNIMO DE LA BASE DE LA OLLA/SARN PARA LAS
DISTINTAS ZONAS DE COCCIÓN
centrado
en 1 punto
cazuela/
bandeja de
grill
2 puntos
cubiertos
3 puntos
cubiertos
4 puntos
horizontales
cubiertos
4 puntos
verticales
cubiertos
10 cm 22 cm
24 cm
cazuela/
bandeja de
grill
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
Min Med
OFF
P
Max
18
MinMed
CONTROL DE POTENCIA
Con la función "Control de potencia" puede ajustar el nivel de potencia
máximo de la placa según su necesidad o según la capacidad de su suministro
eléctrico.
Una vez ajustada la potencia máxima, la placa ajustará automáticamente
la distribución de carga en las distintas zonas de cocción y se oirá una
señal acústica cuando se alcance el límite.
Esta conguración puede utilizarse en cualquier momento y se mantendrá
hasta que la cambie.
En el momento de la compra, la placa está ajustada en la máxima
potencia posible (nL). El nivel de potencia máxima (nL) está marcado en
la placa de características de la parte inferior de la placa.
Para congurar la potencia de la placa:
Una vez conectado el aparato al suministro eléctrico, el nivel de potencia
puede ajustarse en un periodo de 60 segundos.
Mantenga pulsado el botón
durante 3 segundos. La pantalla
mostrará
.
Mantenga pulsado el botón
hasta que se muestre la última
conguración de potencia
.
Utilice los botones
e para seleccionar la potencia deseada.
Están disponibles los siguientes ajustes de potencia: 2,5kW 4,0kW
– 6,0kW – 7,4kW.
Pulse
para conrmar
.
La potencia seleccionada se conservará en la memoria incluso en caso
de apagón.
Para cambiar los niveles de potencia, desconecte el aparato de la red
eléctrica durante al menos 60 segundos y luego vuelva a conectarlo y
repita los pasos anteriores.
En caso de error durante la secuencia de ajuste, la pantalla mostrará el
símbolo
y se oirá una señal acústica. En este caso, deberá repetir la
operación.
Si se repite el error, póngase en contacto con el Servicio Postventa.
APAGAR / ENCENDER LA SEÑAL ACÚSTICA
Para encender/apagar la señal acústica:
Conecte la placa a la alimentación eléctrica;
Espere la secuencia de encendido;
Mantenga pulsado el botón
P
en el primer deslizador a la izquierda
durante 3segundos.
Todas las alarmas conguradas seguirán activas.
3”
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
MinMed
ENCENDER /APAGAR LA PLACA
Para encender la placa, pulse el botón de encendido durante aproximadamente
1 segundo, hasta que se ilumine la pantalla de la zona de cocción.
Para apagar la placa, vuelva a pulsar el mismo botón y todas las zonas de
cocción se desactivarán.
Si no se selecciona ninguna función, la placa se apagará automáticamente
después de 10 segundos.
Si la placa está en uso, cuando la apague se apagarán todas las zonas
de cocción y el indicador de calor residual «H»,permanecerá encendido
hasta que se enfríen todas las zonas de cocción.
UBICACIÓN
1. Ubique la zona de cocción deseada consultando los símbolos de
posición de la parte inferior de cada pantalla táctil de deslizamiento.
2. Coloque la sartén en el área escogida y asegúrese de que cubre una
o más de las marcas de referencia de la supercie de la placa.
3. No cubra los símbolos del panel de control con la olla de cocción.
Nota: En las zonas de cocción que se encuentran junto al panel de control, se
recomienda mantener las ollas y sartenes dentro de las marcas (teniendo en
cuenta tanto la base de las sartenes como la parte superior, cuyo diámetro
suele ser más grande).
Esto evita un sobrecalentamiento excesivo del panel táctil. A la hora de freír o
cocinar a la parrilla, use las zonas de cocción traseras siempre que sea posible.
ES
7
Guía de uso y cuidado
ACTIVAR/DESACTIVAR LAS ZONAS DE COCCIÓN Y AJUSTAR LOS
NIVELES DE POTENCIA
OFF
P
18
Para encender una zona de cocción:
1. Encienda la placa.
2. Ajuste el nivel de potencia deseado deslizando el dedo por el control
deslizador (DESLIZADOR) de la zona de cocción que elija.
El nivel de potencia se mostrará por debajo del deslizador. Cada zona
de cocción tiene distintos niveles de potencia desde el número “1
(mínimo) hasta el “18” (ximo).Utilizando los controles del deslizador
también se puede seleccionar la función de calentamiento rápido
P
,
indicada con una “P” en la pantalla.
Para apagar las zonas de cocción:
Utilice el control “APAGAR” del inicio del control de deslizamiento. Si la
zona de cocción todavía está caliente, el indicador de calor residual «
se mostrará en la pantalla.
BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL
Para evitar que la placa se encienda accidentalmente, mantenga pulsado
el botón ACEPTAR/Bloqueo de mandos-3seg. durante 3 segundos. Una
señal acústica y una luz encendida sobre el símbolo indicarán que el
bloqueo está activo.
El panel de control está bloqueado excepto para la función de apagado.
Para desactivar el bloqueo de los mandos, repita el proceso de activación.
La luz se apagará y los controles de la placa volverán a estar activos.
PAUSA
La función de Pausa interrumpe el funcionamiento de la placa durante
unos 10 segundos. Durante este tiempo se puede limpiar la supercie
alrededor de los mandos sin alterar ningún ajuste prestablecido.
Después de este tiempo, la placa volverá a funcionar con normalidad.
TEMPORIZADOR
El temporizador permite programar un tiempo de cocción máximo de
hasta 99 minutos.
El temporizador puede ajustarse para cada zona de cocción siguiendo
el mismo procedimiento. El temporizador siempre muestra el tiempo
establecido para el área seleccionada o el tiempo restante más breve.
Para iniciar el temporizador:
1. Encienda la zona de cocción deseada pulsando cualquier parte del
deslizador.
2. Pulse el mando
o para establecer el tiempo deseado. La
pantalla mostrará “00”.
Cuando el tiempo establecido se agote, sonará una señal acústica y la
zona de cocción se apagará automáticamente.
Para cambiar la conguración del temporizador:
1. Pulse el mando deslizador de la zona de cocción.
2. Pulse el mando
o para cambiar el tiempo deseado.
Para apagar el temporizador:
Pulse los mandos y a la vez hasta que el temporizador se apague.
FUNCIONES
ZONA FLEXIBLE
Seleccione el mando “Zona exible” para controlar dos zonas de
cocción a la vez. Puede utilizar ambos mandos deslizadores a la vez para
controlar la potencia.
Utilizar esta función es ideal para aumentar la zona de cocción y colocar
recipientes de cocina del tamaño que necesite dentro del área seleccionada.
Ideal para utilizar sartenes o bandejas de grill de forma ovalada o rectangular.
ZONA FLEXIBLE VERTICAL
Esta función puede utilizarse para controlar las dos zonas de cocción de
la izquierda y de la derecha a la vez.
Para activar la función de Zona exible:
1. Encienda la placa.
2. Pulse el mando del tipo de Zona exible en uso (vertical izquierda, vertical
derecha). Las dos áreas se conectarán y las pantallas mostrarán “0”.
3. Utilizando el deslizador, seleccione el nivel de potencia deseado.
Para desactivar la función de Zona exible:
Pulse el mando de la Zona exible que está en funcionamiento: las
zonas de cocción volverán a funcionar de forma individual.
La función de Zona exible también se apagará cuando la placa se
apague al nal de la cocción.
Para obtener los mejores resultados, cubra siempre al menos uno de los
puntos marcados en la supercie de cristal o dentro de la Zona exible.
ZONA FLEXI FULL
Cuando seleccione la zona Flexi Full podrá controlar la supercie entera
de la placa a un solo nivel de potencia.
Puede utilizar cualquiera de los deslizadores para controlar la potencia. Utilizar
esta función es ideal para ampliar la zona de cocción y le permite colocar las
sartenes en el lugar que desee dentro del área. También es excelente para utilizar
sartenes o bandejas de grill de gran tamaño y de forma ovalada o rectangular.
Si cubre toda la zona activada conseguirá la máxima potencia disponible
8
Guía de uso y cuidado
FUNCIONES ESPECIALES
6
th
SENSE
Con el mando 6
th
Sense puede activar las funciones especiales.
1. Coloque la sartén en su sitio, encienda la placa y seleccione la zona
de cocción deseada tocando el deslizador.
2. Pulse el mando “6
th
Sense”. La pantalla de la zona de cocción
mostrará “A” (automático).
3. Se encenderá el indicador de la primera función especial disponible
para la zona de cocción seleccionada.
4. Seleccione la función especial deseada pulsando el botón “6
th
Sense”.
5. Pulse el mando para conrmar la función deseada
.
Una vez activada, cada función especial puede utilizarse para establecer
el nivel de cocción óptimo seleccionando la conguración y los ajustes
prestablecidos (MÍN.-MED.-MÁX.).
OF
F
P
18
MaxMin Med
La función sugiere automáticamente un nivel intermedio por defecto.
Durante el funcionamiento, si es necesario, puede cambiar a un nivel
más bajo o más alto según el progreso de la cocción para optimizar el
tiempo y el estado (p. ej. el nivel de ebullición del agua).
IMPORTANTE: Coloque los accesorios según se indica en la siguiente
imagen, que muestra cómo se debe centrar el accesorio según los
puntos marcados en la supercie de cristal (la combinación ilustrada es
solo un ejemplo; los accesorios también pueden utilizarse en distintas
zonas de cocción).
MANTENER CALIENTE
Esta función le permite alcanzar la temperatura ideal para una cocción
lenta y para evaporar líquidos, y mantiene estas condiciones sin riesgo
de quemar los alimentos.
Es ideal porque no daña los alimentos y evita que se peguen a la sartén.
La calidad y el tipo de los recipientes de cocina pueden afectar a los
resultados o al tiempo de cocción.
COCCN LENTA
Una función especíca para alcanzar la temperatura ideal para cocinar
alimentos a fuego lento y mantiene estas condiciones sin riesgo de
quemarlos.
Es ideal porque no daña los alimentos y evita que se peguen a la sartén.
La calidad y el tipo de los recipientes de cocción, así como la posición,
pueden afectar a los resultados o al tiempo de cocción (coloque siempre
la sartén centrada en la zona de cocción activa).
HERVIR*
Una función para calentar el agua de forma ecaz que emite un sonido o
una señal visual cuando esta empieza a hervir. Para iniciar la función de
hervir, la sartén debe contener al menos medio litro de agua. Si necesita
añadir sal, hágalo, únicamente después de oír la señal acústica.
El sistema mantendrá el agua en ebullición lenta para evitar salpicaduras
y un consumo excesivo de energía.
Durante esta función, una señal acústica le informará si la sartén está
vacía o si el agua se ha evaporado.
FREÍR*
La función ideal para precalentar una sartén cuando está vacía
o tiene poca grasa. La temperatura alcanzada es ideal para cocinar
alimentos de más de 2-3 cm de grosor y que necesitan más tiempo de
cocción y requieren el uso de mantequilla o manteca.
La función ideal para precalentar una sartén cuando está vacía
o tiene poca grasa. La temperatura alcanzada es ideal para cocinar
alimentos de menos de 3 cm de grosor y que necesitan periodos de
cocción más cortos.
La función ideal para precalentar una sartén con grasa (aceite)
hasta una altura máxima de 1 cm.
En estos tres casos, al nal de la fase de calentamiento de la sartén o el
aceite, el mando
se encenderá y sonará una señal acústica. La placa
estabiliza la temperatura y la mantiene a un nivel constante.
Si pulsa el mando
conrmará que va a añadir alimentos a la sartén y
la función especial pasará a la fase de cocción.
Recomendamos que prepare los alimentos durante el calentamiento y
que los añada al a sartén en cuanto sea posible.
Lo más recomendable es utilizar la función empezando con la sartén y la
grasa a temperatura ambiente.
DERRETIR
Esta función sirve para alcanzar la temperatura ideal para derretir
alimentos y mantiene estas condiciones sin riesgo de quemarlos.
Es ideal porque no daña los alimentos delicados, como el chocolate, y
evita que estos no se peguen a la sartén.
GRILL*
Una función ideal para gratinar. Puede escoger entre dos tipos
de función de gratinado (1 o 2 puntos) según el nivel de cocción
deseado. Para alimentos gruesos (>1 cm), recomendamos
utilizar una conguración de grill más ligera (1 punto) que cuece
durante más tiempo. Para alimentos más nos o para una conguración
de grill más alta, recomendamos utilizar la conguración de 2 puntos.
Una vez alcanzada la temperatura ideal para añadir los alimentos, se
encenderá el mando
y sonará una señal acústica. La placa estabiliza
la temperatura y la mantiene a un nivel constante. Si pulsa el mando
conrmará que va a añadir alimentos a la sartén y la función especial
pasará a la fase de cocción. Recomendamos que prepare los alimentos
P
Max
18
MinMed
OFF
P
Max
18
Min Med
OFF
P
Max
18
Min Med
OFF
P
Max
18
Min Med
OFF
ES
9
Guía de uso y cuidado
INDICADORES
TABLA DE COCCIÓN
durante el calentamiento y que los añada al a sartén en cuanto sea
posible.
*
Para estas funciones se recomienda el uso de accesorios especos
:
para hervir: WMF SKU: 07.7524.6380
para freír: WMF SKU: 05.7528.4021
para gratinar: WMF SKU: 05.7650.4291
CALOR RESIDUAL
Si la pantalla muestra "H", esto signica que la zona de cocción todavía
está caliente.
La pantalla se apagará cuando se enfríe la zona de cocción.
LA OLLA NO ESTÁ CORRECTAMENTE COLOCADA O NO SE
ENCUENTRA
Si la olla no es adecuada para placas de inducción, no está colocada
correctamente o no tiene el tamaño adecuado para la zona de cocción,
la pantalla mostrará los siguientes símbolos
. 30segundos después
de la selección, si no se detecta ninguna sartén, la zona de cocción
correspondiente se apagará.
INDICADOR DE TIEMPO
Este indicador muestra que el temporizador se ha congurado en la
zona de cocción.
NIVEL DE
POTENCIA
TIPO DE COCCIÓN RECOMENDACIONES DE USO
La indicación se añade a la experiencia y los hábitos de cocción
Potencia
máxima
P Calentar rápidamente Ideal para aumentar con rapidez la temperatura de los alimentos hervidos
(en agua) o para calentar rápidamente líquidos de cocción.
14 - 18
Freír, hervir Ideal para dorar, comenzar una cocción, freír productos congelados y llevar
líquidos a ebullición con rapidez.
Dorar, saltear, hervir,
gratinar
Ideal para saltear, mantener vivo el hervor, cocinar y gratinar.
10 - 14
Dorar, cocer, guisar,
saltear, gratinar
IIdeal para saltear, mantener el hervor, cocinar y gratinar y precalentar
accesorios.
Cocer, guisar, saltear, gratinar,
cocer hasta mantecar
Ideal para guisar, mantener el hervor, cocinar y gratinar (para largos periodos).
5 - 9
Cocer, cocinar a fuego lento,
espesar, mantecar
Ideal para cocciones lentas (arroz, salsas, carne, pescado) con líquidos de
acompañamiento (p. ej. agua, vino, caldo, leche) y para mantecar pastas.
Ideal para cocciones lentas (volúmenes inferiores al litro: arroz, salsas, carne,
pescado) con líquidos (p.ej., agua, vino, caldo, leche).
1 - 4
Derretir, descongelar Ideal para ablandar mantequilla, derretir chocolate delicadamente y
descongelar elementos pequeños.
Mantener la comida caliente,
cocer arroz
Ideal para mantener calientes pequeñas porciones de alimentos recién cocidos
o fuentes para servir, y para mantecar arroz.
Potencia
cero
-
Placa de cocción en posición de stand-by o apagada (posible presencia de calor
residual de n de cocción, señalizado con “H“).
O
10
Guía de uso y cuidado
SONIDOS EMITIDOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Compruebe que no se haya interrumpido la alimentación eléctrica.
Después de utilizar la placa de cocción, si no puede apagarla,
desconéctela de la red eléctrica.
Si al encender la placa se visualizan códigos alfanuméricos en la
pantalla, siga las instrucciones de la tabla.
Nota: La presencia de agua, líquido derramado de las ollas o cualquier
objeto que se encuentre sobre cualquier botón de la placa puede activar
o desactivar accidentalmente la función de bloqueo del panel de control.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Código de error Descripción Causas posibles Solución
C81, C82 La zona de los mandos se apaga
porque la temperatura es excesiva.
La temperatura interior de los
circuitos electrónicos es excesiva.
Espere a que la placa se enfríe antes
de volver a utilizarla.
F02, F04
El voltaje de conexión de la placa
es incorrecto.
El sensor detecta un voltaje
incompatible con el de conexión.
Desconecte la placa de la red de
suministro eléctrico y controle la
conexión eléctrica.
F01, F06, F12, F13,
F25, F34, F35, F36,
F37, F41, F47, F58, F61,
F76
Desconecte la placa de la red eléctrica. Espere unos segundos y vuelva a conectar la placa a la red eléctrica.
Si el problema continúa, llame al Servicio Postventa e indique el código de error que aparece en la pantalla.
!
ADVERTENCIA
No utilice aparatos de limpieza al vapor.
Antes de la limpieza, asegúrese de que las zonas de cocción están apagadas y de que no se muestra el indicador de calor
residual (“H”).
Importante:
No utilice esponjas o estropajos abrasivos, ya que podrían dañar el
cristal.
Después de cada uso, limpie la placa (cuando esté fría) para eliminar
cualquier resto o mancha de comida.
El azúcar o los alimentos con alto contenido de azúcar pueden dañar
la placa y deben eliminarse inmediatamente.
La sal, el azúcar y la arena podrían rayar la supercie de cristal.
Utilice un paño suave, papel de cocina absorbente o un limpiador
especial para placas (siga las instrucciones del fabricante).
El derramamiento de líquidos en las zonas de cocción puede
provocar que las ollas se muevan o vibren.
Después de limpiar la placa, séquela bien.
Si aparece el logo de iXelium ™ en el cristal, la placa está tratada con
tecnología iXelium ™, un acabado exclusivo de Whirlpool que asegura
unos resultados de limpieza perfectos y mantiene la superficie de la
placa brillante durante más tiempo.
Para limpiar placas con iXelium ™, siga estas recomendaciones:
Utilice un paño suave (la microbra es lo mejor) humedecido con
agua o con un detergente limpiacristales normal.
Para obtener unos mejores resultados, deje un paño mojado sobre la
supercie de la placa de cristal durante unos minutos.
Las placas de inducción pueden emitir silbidos o crujidos durante su
funcionamiento normal. En realidad estos sonidos proceden de los
recipientes de cocción y dependen de las características de las bases
de las sartenes (por ejemplo, si las bases tienen distintas capas de
materiales o son irregulares).
Estos sonidos pueden variar dependiendo del tipo de recipiente
utilizado o de la cantidad de alimentos que contiene y no son síntomas
de un mal funcionamiento.
ES
11
Guía de uso y cuidado
SERVICIO POSTVENTA
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO POSTVENTA:
1. Intente resolver el problema consultando las recomendaciones que
se ofrecen en la GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
2. Apague el aparato y vuelva a encenderlo para comprobar si se ha
solucionado el problema.
SI EL FALLO PERSISTE DESPUÉS DE ESTAS COMPROBACIONES,
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSTVENTA.
Para recibir asistencia, llame al número que aparece en el folleto de la
garantía o siga las instrucciones de la página web www . whirlpool . eu.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Servicio Postventa,
especique siempre:
una breve descripción del problema;
el tipo y el modelo exacto del aparato;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX
01
XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
el número de servicio (el número que se indica tras la palabra "Service"
en la placa de características). El número de servicio también se indica
en el folleto de la garantía;
su dirección completa;
su número de teléfono.
Si fuera necesaria alguna reparación, póngase en contacto con un
Servicio Postventa autorizado (que garantiza el uso piezas de recambio
originales y una reparación correcta).
Para una instalación de montaje encastrado, póngase en contacto con
el Servicio de asistencia para solicitar el kit de montaje con tornillos 4801
211 00112.
COCCIÓN VERIFICADA
La siguiente tabla se ha creado especialmente para que los organismos
de inspección puedan utilizar nuestros productos.
Distribución de calor, prueba de “Tortitas“ de acuerdo
con la norma EN 60350-2 §7.3
Rendimiento térmico, prueba de “Patatas fritas“ de acuerdo
con la norma EN 60350-2 §7.4
Derretir “chocolate“ y mantenerlo caliente
Cocer a fuego lento “arroz con leche
DISEÑO ECO: La prueba se ha realizado de conformidad con las normativas, seleccionando todas las zonas de cocción de la placa
para formar una sola
área o utilizando la función Flexifull.
Cocción vericada
Posiciones de cocción vericada
12
560 mm
0
+ 2
653 mm
0
+ 2
0
+ 2
513 mm
R = 11.5 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
4 mm
553 mm
510 mm
476 mm
650 mm
53 mm
A
6mm
kit 4801 211 00112
A
0
+ 2
560 mm
Min. 50 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
6mm
kit 4801 211 00112
A
560 mm
0
+ 2
R = 11.5 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
593 mm
0
+ 2
513 mm
0
+ 2
4 mm
553 mm
510 mm
476 mm
590 mm
53 mm
0
+ 2
560 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
Min. 50 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
6mm
kit 4801 211 00112
A
0
+ 2
750 mm
Min. 50 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
750 mm
0
+ 2
773 mm
0
+ 2
0
+ 2
513 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
R = 11.5 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
4 mm
743 mm
510 mm
476 mm
770 mm
53 mm
A
A
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
13
15mm
100mm
65mm
min. 45mm
min. 550mm
min. 5mm
60mm
min. 20mm
min. 5mm
min. 20mm
60mm
min. 20mm
min. 45mm
min. 550mm
min. 20mm
14
x4
2
1
2mm
x4
3
90°C
1
2
3
4
2
1
x4
15
400011502969
black-nero-negro-preto-μαύρος-must-melns-juodas-czarny-schwarz-noir-zwart-negru
черно-црн-črna-crno-черный-чорний-қара-černá-čierna-fekete-svart-musta-svart-sort
siyah-dubh
brown-marrone-marrón-marrom-καφέ-pruun-brūns-rudas-brązowy-braunen-brun-bruin
maro-кафяв-браон-rjava-smeđ-коричневый-коричневий-қоңыр-hnědý-hnedý-barna
brunt-ruskea-brunt-brun-kahverengi-donn
blue (gray)-blu (grigio)-azul (gris)-azul (cinza)-μπλε (γκρι)-sinine (hall)-zila (pelēka)
mėlyna(pilkas)-niebieski (szary)-blau (grau)-bleu (gris)-blauw (grijs)-albastru (gri)
синьо (сиво)-плава (сива)-modro(sivo)-plava (siva)-синий (серый)-синій (сірий)
көк (сұр)-modrý (šedá)-modrý(sivá)-kék (szürke)-blå (grå)-sininen (harmaa)-blå (grå)
blåt (gråt)-mavi (gri)-gorm (liath)
yellow/green-giallo/verde-amarillo/verde-amarelo/verdeκίτρινο/πράσινο-kollane/roheline
dzeltens/zaļš-geltona/žalia-żółty/zielony-gelb/grün-jaune/vert-geel/groen-galben/verde
жълто/зелено-жуто/зелена-rumeno/zeleno-žuto/zelena-желтый/зеленый-gul/grønn
жовтий/зелений-жасыл/сары-žlutá/zelená-žltá/zelená-sárga/zöld-keltainen/vihreä
gul/grön-gul/grøn-sarı/yeşil-buí/glas
R
S
T
N
E
=
AU-UK-IRL
NL
BE
230V 2 Phase 2N
~
220-240V3
~
380-415V 3 N
~
380-415V 2 N
~
220-240V
~
220-240V
~
blue-blu-azul-azul-μπλε-sinine-zila-mėlyna-niebieski-blau-bleu-blauw-albastru-синьо
плава-modro-plava-синий-синій-көк-modrý-modrý-kék-blå-sininen-blå-blåt-mavi-gorm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Whirlpool SMO 658C/BT/IXL Use & Care

Typ
Use & Care
Tento návod je vhodný aj pre

v iných jazykoch