Sanela SLU 43B Mounting instructions

Typ
Mounting instructions
1
Automatická nerezová nástěnná baterie na jednu vodu s elektronikou ALS, 6 V - SLU 43B
Automatic wall-mounted stainless steel washbasin tap for cold or premixed water, 6 V - SLU 43B
Automatická nerezová nástěnná baterie na jednu vodu s elektronikou ALS, černá, 6 V - SLU 43VB
Automatic wall-mounted stainless steel washbasin tap for cold or premixed water, black, 6 V - SLU 43VB
SLU 43B
SLU 43VB
ISO 9001
automatic STOP 5 min.
1. 2. 3. 4.
SLD 03: OFF / 6 / 8 / 12 / 24 / 72 /168 h SLD 03: 5 - 1200 s.SLD 03: ON / OFF
FACTORY SETTINGS OFF FACTORY SETTINGS 5 s.
SLD 03: 0,1 - 0,3 m
AUTOMATICFACTORY SETTINGS 0,25 s.
LEGIONELLA
STOP
STISKNI
PRESS
SLD 03: 0,25 - 7,75 s.
STANDARD ◄► START / STOP
max. 5 s.
Stiskni 1 s.
Press 1 s.
1.
Stiskni 1 s.
Press 1 s.
2.
INTERVAL HYGIENICKÉHO
PROPLACHU
HYGIENIC FLUSH INTERVAL
DÉLKA HYGIENICKÉHO
PROPLACHU
HYGIENIC FLUSH DURATION
0,1 - 0,6 MPa
!
H O
2
velikost oka síta ≤ 90 µm
sieve dimension ≤ 90 µm
MPa
pressure
0,6
0,1
0
5 min
max. TIME t
0,25-7,75
sec
5-1200
sec
SK
CS
EN
Návod na použití
Návod na použitie
Instructions for use
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Инструкция по эксплуатации
Gebrauchsanleitung
Instrukcja użytkowania
Instrucțiuni de utilizare
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Gebruiksinstructies
Naudojimosi instrukcija
HU Használati útmutató
Vlastnosti
Vlastnosti
Properties
SK
CS
EN
RU
DE
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Proprietăţi
Características
Caractéristiques
Eigenschappen
Techninės charakteristikos
Технические характеристики
Eigenschaften
Właściwości
HU
Tulajdonságok
SK
CS
EN
STANDARDNÍ funkce
Funkcia
Function
DE
RU
PL
СТАНДАРТНАЯ программа
Funktion
Funkcja
ES
RO
FR
Funcționare în regim STANDARD
Función estándar
Fonction
LT
NL
Standaard functies
STANDARTINĖ programa
HU
Működés
12
min. 300 mm !!
2
STOP
START FACTORY SETTINGS 310 s.
1. 2. 3.
START/STOP
FACTORY SETTINGS 12 cm
AUTOMATIC STOP
SLD 03: 10 - 310 s. SLD 03: 4, 8, 12, 16 cm
4 a. 4 b. 5.
SLU 43B - Obj. č. (Code Nr.) - 03435
SLU 43VB -Obj. č. (Code Nr.) - 03434
35 6
421
SK
CS
EN
Montážní návod
Montážny návod
Mounting instructions
DE
RU
PL
Инструкция по монтажу
Montageanleitung
Instrukcja montażu
ES
RO
FR
Instrucţiuni de montaj
Manual de instrucciones
Notice de montage
LT
NL Montage instructie
Montavimo instrukcija
Szerelési útmutató
HU
SK
CS
EN
Specifikace dodávky
Špecifikácia dodávky
Supplied equipment
DE
RU
PL
Спецификация поставки
Lieferumfang
Specyfikacja dostawy
ES
RO
FR
Componente livrate
Especificación de suministro
Equipements fournies
LT
NL
Leveringsomvang
Tiekimo specifikacija
HU
Tartozékok
SK
CS
EN
Instalace
Inštalácia
Installation
DE
RU
PL
Cxeмa включeния и мoнтaжa
Installation
Instalacja
ES
RO
FR
Instalare
Instalación
Installation
LT
NL
Installatie
Montavimo ir įjungimo schema
Beüzemelés
HU
7
Pozice /
Posion
Obj. číslo /
Order num.
Počet /
Quanty
Poznámky /
Note
46271
1 SLU 43B
48630 1 SLU 43VB
50584 1 SLU 43B
50585 1 SLU 43VB
3 46283 1
4 06360 1
5 46285 1
6 45786 1
7 47834 1
1
2
7
5
3
6
4
33
89
G 1/2"
II.
I.
3
2
6
6
G 1/2“
0 mm !
Obklad /
Tiling
Zeď /
Wall
závit těsnit /
seal the fitting
11
12
4
13 14
AUTOMATIC ADJUSTMENT 10 s.
10
5
INDIKACE
INDICATION ELEKTRONICKÝ SYSTÉM
ELECTRONIC SYSTEM VÝMĚNA BATERIE
BATTERY EXCHANGE
ZAPNUT
ON DOPORUČENÁ
RECOMMENDED
VYPNUT
OFF NEZBYTNĚ NUTNÁ
NECESSARY
AA alkaline
AA alkaline
AA alkaline
AA alkaline
10-0%
kapacita / capacity
AA alkaline
AA alkaline
AA alkaline
AA alkaline
0 %
kapacita / capacity
0,5 1 1,5 x+0,5 t [sec]
t [sec]
CS
SK
EN
RU
Kontrola stavu napájecí baterie
Kontróla stavu napájacej batérie
Batterycapacitycontrol
Проверка состояния питающейбатарейки
DE
PL
RO
ES
Batteriezustandsanzeige
Kontrola stanu bateriizasilającej
Controlul capacităţiibateriei
Control delacapacidad delabatería
FR
NL
LT
ContrôledecapacidelaBatterie
IndicatieBatterij status
Maitinimo baterijos patikrinimasschema
HU Az akkumulátor kapacitása ellenőrzés
5
Doporučené příslušenství
CS
SLA 36 sada 4 ks alkalických baterií AA, 1,5 V, 2700 mAh
SLA 56A perlátor 3,8 l/min
SLA 56B perlátor 1,9 l/min
SLD 03
dálkové ovládání pro nastavení parametrů infračervených čidel
SLR 24 rám určený do sádrokartonových konstrukcí nebo pro ukotvení na zem a do zadní zdi
SLT 04 termostatický směšovací ventil 3/4“ (28 l/min. při tlaku 0,1 MPa)
SLT 05 termostatický ventil podomítkový 1/2“ (42 l/min. při tlaku 0,1 MPa)
SLZN 83E automatický nerezový nástěnný dávkovač mýdla, 230 V AC
SLZN 83E2 automatický centrální nástěnný dávkovač mýdla, nerezová ramínka (2 ks), nádržka na mýdlo 6 l, 24 V DC
SLZN 83E3 automatický centrální nástěnný dávkovač mýdla, nerezová ramínka (3 ks), nádržka na mýdlo 6 l, 24 V DC
SLZN 83E4 automatický centrální nástěnný dávkovač mýdla, nerezová ramínka (4 ks), nádržka na mýdlo 6 l, 24 V DC
SLZN 83E5 automatický centrální nástěnný dávkovač mýdla, nerezová ramínka (5 ks), nádržka na mýdlo 6 l, 24 V DC
SLZN 83E6 automatický centrální nástěnný dávkovač mýdla, nerezová ramínka (6 ks), nádržka na mýdlo 6 l, 24 V DC
SLZN 83ER automatický nerezový nástěnný dávkovač mýdla včetně montážního rámu SLR 24, nádržka na mýdlo 1 l, 230 V AC
SLZN 83ER2 Automatický centrální nástěnný dávkovač mýdla, nerezová ramínka (2 ks), nádržka na mýdlo 6 l, včetně montážního rámu SLR 24, 24 V DC
SLZN 83ER3 Automatický centrální nástěnný dávkovač mýdla, nerezová ramínka (3 ks), nádržka na mýdlo 6 l, včetně montážního rámu SLR 24, 24 V DC
SLZN 83ER4 Automatický centrální nástěnný dávkovač mýdla, nerezová ramínka (4 ks), nádržka na mýdlo 6 l, včetně montážního rámu SLR 24, 24 V DC
SLZN 83ER5 Automatický centrální nástěnný dávkovač mýdla, nerezová ramínka (5 ks), nádržka na mýdlo 6 l, včetně montážního rámu SLR 24, 24 V DC
SLZN 83ER6 Automatický centrální nástěnný dávkovač mýdla, nerezová ramínka (6 ks), nádržka na mýdlo 6 l, včetně montážního rámu SLR 24, 24 V DC
Recommended accessories
EN
SLA 36 set of 4 pcs. of alkaline batteries AA type, 1,5 V, 2700 mAh
SLA 56A economical aerator 3,8 l/min
SLA 56B economical aerator1,9 l/min
SLD 03
remote control for an adjustment of parameters of all products with infra-red sensor
SLR 24 mouting frame for automatic wall-mounted washbasin tap and automatic soap dispenser
SLT 04 thermostatic mixing valve 3/4" (28l/min)
SLT 05 thermostatic mixing valve 1/2” (42l/min)
SLZN 83E automatic stainless steel wall hung soap dispenser, 1 l soap canister, 230 V AC
SLZN 83E2 set of 2 pcs. automatic stainless steel wall hung soap dispensers, 6 l central soap canister, 24 V DC
SLZN 83E3 set of 3 pcs. automatic stainless steel wall hung soap dispensers, 6 l central soap canister, 24 V DC
SLZN 83E4 set of 4 pcs. automatic stainless steel wall hung soap dispensers, 6 l central soap canister, 24 V DC
SLZN 83E5 set of 5 pcs. automatic stainless steel wall hung soap dispensers, 6 l central soap canister, 24 V DC
SLZN 83E6 set of 6 pcs. automatic stainless steel wall hung soap dispensers, 6 l central soap canister, 24 V DC
SLZN 83ER automatic stainless steel wall hung soap dispenser, 1 l soap canister, mounting frame SLR 24 included, 230 V AC
SLZN 83ER2 set of 2 pcs. automatic stainless steel wall hung soap dispensers, 6 l central soap canister, mounting frame SLR 24 included, 24 V DC
SLZN 83ER3 set of 3 pcs. automatic stainless steel wall hung soap dispensers, 6 l central soap canister, mounting frame SLR 24 included, 24 V DC
SLZN 83ER4 set of 4 pcs. automatic stainless steel wall hung soap dispensers, 6 l central soap canister, mounting frame SLR 24 included, 24 V DC
SLZN 83ER5 set of 5 pcs. automatic stainless steel wall hung soap dispensers, 6 l central soap canister, mounting frame SLR 24 included, 24 V DC
SLZN 83ER6 set of 6 pcs. automatic stainless steel wall hung soap dispensers, 6 l central soap canister, mounting frame SLR 24 included, 24 V DC
6
07/2023
CS
Vzhledem k možnosti zanesení ventilu nečistotami z vody je doporučeno provést 1x ročně kontrolu
sítka elektromagnetického ventilu, dotažení šroubových spojů a dosedacích ploch konektorů.
Po vybalení výrobku je nutné s obalem postupovat podle zákona o obalech.
Výrobce ujišťuje, že na výrobek je vydáno prohlášení o shodě v souladu se zákonem č. 22/1997 Sb.
SK
Vzhľadom k možnosti zanesenia ventilu nečistotami z vody sa doporučuje previesť 1xročne kontrólu
sítka elektromagnetického ventilu, dotiahnutia skrutkových spojov a dosadacích plôch konektorov.
Po vybalení výrobku je potrebné s obalom postupovať podľa zákona o obaloch.
Výrobca garantuje, že na výrobok je vydávané prehlásenie o shode v súlade so zákonom č. 22/1997
Sb.
EN
It is recommend to check up the sifter of electromagnetic valve once a year, because of there is a
possibility that valve could be fouled up. Checking of tightening of screw conections and connectors
contact surfaces is also recommend once a year.
It is necessary to proceed according to the law about packaging material after unpacking of the
product.
Producer assures that this product has declaration of conforminty in accordance with the regulation
73/23/EHS and 92/31/EHS.
RU
Учитывая возможность засорения вентиля грязью, приносимой водой, рекомендуется 1 раз
в году выполнить контроль состояния сетки электромагнитного вентиля, дотянуть
резьбовые соединения и зажимы конъекторов.
Утилизация упаковочного материала должна производиться в соответствии с законом.
Производитель подтвеждает, что у этого изделия есть Декларация Соответствия в
соответствии с нормами 73/23/EHS и 92/31/EHS.
DE
Wegen der Möglichkeit, daß Ventil mit Schmutz vom Wasser verstopft kann sein, wird empfohlen,
1-mal pro Jahr Kontrolle des Siebes des elektromagnetischen Ventils, Nachziehung der
Schraubverbindungen und Aufsitzflächen der Anschlüsse durchführen.
Dies ist erforderlich auf der Grundlage der gesetzlichen Bestimmungen für die Rücknahme und/oder
Entsorgung von Verpackungsmaterial.
Wir, SANELA spol. s r.o. erklären dass dieser Product ist in Übereinstimmung mit die nächste Norm:
73/23/EHS und 92/31/EHS.
PL
Ze względu na zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie zaleca się przynajmniej 1x do roku
przeprowadzić kontrolę stanu sitka w elektrozaworze, dokręcić śrubki na obudowie elektrozaworu i
sprawdzić podłączenie konektorów.
Po wypakowaniu urządzenia zaleca się postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
Producent posiada na swoje wyroby deklaracje zgodności na podstawie przepisu c.73/23/EHS i
92/31/EHS.
RO
Recomandăm curățirea fitrelor și a electrovalvei cel puțin o dată pe an, impuritățile din apă pot bloca
electrovalva. Este recomandată și verificarea conexiunilor electrice, curățirea contactelor și
strângerea șuruburilor.
Gestionarea ambalajelor se va realiza conform legislației în vigoare.
Producătorul garantează aceste produse au declarații de conformitate care respectă
reglementările 73/23/EHS și 92/31/EHS.
ES
Dada la posibilidad de obstrucción de la válvula por las impurezas del agua se recomienda llevar a
cabo el control anual (una vez por año) del cedazo de la válvula de solenoide, el apretado de las
conexiones de tornillo y las superficies del apoyo del conectore.
Después de desembalar el producto es necesario proceder con el embalaje en acuerdo con la ley de
los embalajes.
El productor asegura que este producto tiene declaración de conformidad de acuerdo con la ley núm.
73/23/EHS y 92/31/EHS.
FR
Il est recommandé de vérifier le tamis de l'électrovanne une fois par an, afin de vérifier que la
menbrane ne soit pas encrassée. La vérification du serrage des vis et des surfaces de contact des
connecteurs est également recommandé une fois par an.
Conformément à la loi, Il est nécessaire de se conformer à la procédure de déballage du produit.
Le fabricant garantie que ce produit est en conformité avec la réglementation 73/23/EHS et
92/31/EHS.
NL
Het wordt aanbevolen om minimaal 1 x per jaar de bewegende delen van de kleppen te controleren
en indien nodig schoon te maken. Ook is het verstandig om aansluiting en schroeven te controleren
of deze nog vast zitten.
Het is verplicht om de wet in acht te nemen betreffende het omgaan met verpakkingsmateriaal.
De producten worden geleverd met een verklaring van overeenstemming met 73/23/EHS en
92/31/EHS.
LT
Kadangi ventilis gali užsiteršti vandenyje esančiais nešvarumais, patariame kartą per metus išvalyti
elektromagnetinį ventilį, patikrinti varžtelių įveržimą ir nuosėdas ant jungčių.
Išpakavus produktą būtina laikytis taisyklių atsižvelgiant į medžiagą, iš kurios pagaminta pakuotė.
Gamintojas garantuoja, kad šis produktas turi atitikties deklaraciją pagal reglamentą 73/23/EHS ir
92/31/EHS.
Fennáll annak a lehetősége, hogy a szelep a vízben lévő szennyeződések miatt eltömődik, ezért
ajánlott évente egyszer a mágnesszelep szűrőjének az ellenőrzése, a csavarok és csatlakozások
utánhúzása.
Mindez elengedhetetlen a törvényi rendelkezések szerint a cseréhez vagy az alkatrészpótláshoz.
A SANELA s pol s.r.o. kijelenti, hogy ez a termék az alábbi normáknak megfelelően készült:
73/023/EEC és 89/336/EEC. pótalkatrész biztosításához.
HU
SK
CS
EN
Další informace
Ďalšie informácie
More information
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Дополнительные информации
Weitere Informationen
Więcej informacji
Mai multe informati urmeaza
Más información
Plus d'information
Meer informatie
Daugiau informacijos
További Információ
HU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Sanela SLU 43B Mounting instructions

Typ
Mounting instructions

V iných jazykoch