Indesit IWSE 4125 (EU) Užívateľská príručka

Kategória
Práčky
Typ
Užívateľská príručka
GB
1
Contents
Installation, 2-3
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Description of the washing machine, 4-5
Control panel
Display
Running a wash cycle, 6
Wash cycles and options, 7
Table of wash cycles
Wash options
Detergents and laundry, 8
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Special wash cycles
Load balancing system
Precautions and tips, 9
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Care and maintenance, 10
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 11
Service, 12
Instructions for use
WASHING MACHINE
IWSE 4125
English,1
GB
Magyar,13
HU
Česky,25
CZ
UK
SL
Українська, 37
Slovensko,49
PL
Polski,61
2
GB
Installation
! This instruction manual should be kept in a safe place for
future reference. If the washing machine is sold, transferred
or moved, make sure that the instruction manual remains
with the machine so that the new owner is able to familiari-
se himself/herself with its operation and features.
! Read these instructions carefully: they contain vital infor-
mation relating to the safe installation and operation of the
appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washing machine from its packaging.
2. Make sure that the washing machine has not been
damaged during the transportation process. If it has been
damaged, contact the retailer and do not proceed any
further with the installation process.
3. Remove the 3 protective
screws (used during tran-
sportation) and the rubber
washer with the correspon-
ding spacer, located on the
rear part of the appliance
(see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need them
again if the washing machine needs to be moved to ano-
ther location.
! Packaging materials should not be used as toys for
children.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without
resting it up against walls, furniture cabinets or anything
else.
2. If the floor is not perfectly
level, compensate for any
unevenness by tightening
or loosening the adjusta-
ble front feet (see figure);
the angle of inclination,
measured in relation to the
worktop, must not exceed
2°.
Levelling the machine correctly will provide it with stability,
help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it
from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or
a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient
ventilation space underneath the washing machine.
Connecting the electricity and water
supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the supply pipe
by screwing it to a cold
water tab using a ¾ gas
threaded connection (see
figure).
Before performing the con-
nection, allow the water to
run freely until it is perfectly
clear.
2. Connect the inlet hose
to the washing machine by
screwing it onto the corre-
sponding water inlet of the
appliance, which is situa-
ted on the top right-hand
side of the rear part of the
appliance (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
! The water pressure at the tap must fall within the values
indicated in the Technical details table (see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a specialised
shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
GB
3
65 - 100 cm
Connecting the drain hose
Connect the drain hose,
without bending it, to a drai-
nage duct or a wall drain
located at a height between
65 and 100 cm from the
floor;
alternatively, rest it on
the side of a washbasin
or bathtub, fastening the
duct supplied to the tap
(see figure). The free end
of the hose should not be
underwater.
! We advise against the use of hose extensions; if it is
absolutely necessary, the extension must have the same
diameter as the original hose and must not exceed 150 cm
in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity socket,
make sure that:
the socket is earthed and complies with all applicable
laws;
the socket is able to withstand the maximum power load
of the appliance as indicated in the Technical data table
(see opposite);
the power supply voltage falls within the values indicated
in the Technical data table (see opposite);
the socket is compatible with the plug of the washing
machine. If this is not the case, replace the socket or the
plug.
! The washing machine must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous to leave
the appliance exposed to rain, storms and other weather
conditions.
! When the washing machine has been installed, the elec-
tricity socket must be within easy reach.
! Do not use extension cords or multiple sockets.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be replaced by autho-
rised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible in the
event that these regulations are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you use
it for the first time, run a wash cycle with detergent and no
laundry, using the wash cycle 2.
Technical data
Model
IWSE 4125
Dimensions
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 44 cm
Capacity
from 1 to 4,5 kg
Electrical
connections
please refer to the technical data plate
fixed to the machine
Water connection
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 40 litres
Spin speed
up to 1200 rotations per minute
Test wash cycles
in accordance
with directives
1061/2010 and
1015/2010
Programme 2: temperature 60°C and 40°C
This appliance conforms to the following
EC Directives:
- 2004/108/CE (Electromagnetic Compa-
tibility)
- 2002/96/EC
- 2006/95/EC Low Voltage)
4
GB
Detergent dispenser drawer: used to dispense
detergents and washing additives (see “Detergents and
laundry”).
ON/OFF button : press this briefly to switch the ma-
chine on or off. The START/PAUSE indicator light, which
flashes slowly in a green colour shows that the machine is
switched on. To switch off the washing machine during the
wash cycle, press and hold the button for approximately 2
seconds; if the button is pressed briefly or accidentally the
machine will not switch off. If the machine is switched off
during a wash cycle, this wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE knob: used to set the desired wash cycle
(see “Table of wash cycles”).
OPTION buttons with indicator light: used to select the
available options. The indicator light corresponding to the
selected option will remain lit.
SPIN button : press to reduce or completely exclude
the spin cycle - the value is indicated on the display.
TEMPERATURE button : press to decrease or comple-
tely exclude the temperature: the value will be shown on
the display.
DELAYED START button : press to set a delayed start
time for the selected wash cycle. The delay time will be
shown on the display.
START/PAUSE button with indicator light: when the
green indicator light flashes slowly, press the button to
start a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator
light will remain lit in a fixed manner. To pause the wash
cycle, press the button again; the indicator light will flash
in an orange colour. If the symbol is not illuminated, the
door may be opened. To start the wash cycle from the
point at which it was interrupted, press the button again.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy sa-
ving regulations, is fitted with an automatic standby system
which is enabled after about 30 minutes if no activity is
detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the
machine to start up again.
Consumption in off-mode: 1W
Consumption in Left-on: 1W
Description of the washing
machine
Control panel
TEMPERATURE
Button
Detergent dispenser drawer
OPTION
buttons with
indicator lights
ON/OFF
button
SPIN SPEED
Button
START/PAUSE
button with indicator light
DISPLAY
DELAYED
START Button
WASH CYCLE
knob
GB
5
Display
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
The duration of the available programmes and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAY START
option has been set, the countdown to the start of the selected programme will appear. Pressing the relative button, the
machine automatically displays the maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most
recently-used settings if they are compatible with the selected cycle.
The “programme phases” relative to the selected programme and the “programme phase” of the running programme appear
in section B:
Wash
Rinse
Spin
Drain
The icons corresponding to “temperature” , “Programmed start” and “spin” appear in section C from top to bottom:
If the symbol lights up, the display will visualise the set “temperature” value.
When a “delayed start” has been set, the symbol lights up.
If the symbol lights up, the display will visualise the set “spin” value.
Door locked symbol
The lit symbol indicates that the door is locked. To prevent any damage, wait until the symbol turns off before opening the
door.
To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched
off the door may be opened.
B
CA
6
GB
Running a wash cycle
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button;
the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a
green colour.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Load the laundry, making sure you do not exceed
the maximum load value indicated in the table of
programmes on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the
detergent dispenser drawer and pour the detergent into
the relevant compartments as described in “Detergents
and laundry”.
4. CLOSE THE DOOR.
5. SELECT THE WASH CYCLE. Set the WASH CYCLE
knob to the desired programme; a temperature and
spin speed is set for each wash cycle; these may be
adjusted. The duration of the cycle will appear on the
display.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant
buttons:
Modifying the temperature and/or spin
speed. The machine automatically displays the
maximum temperature and spin speed values set for
the selected cycle, or the most recently-used settings
if they are compatible with the selected cycle. The
temperature can be decreased by pressing the
button, until the cold wash “OFF” setting is reached.
The spin speed may be progressively reduced by
pressing the button, until it is completely excluded
(the “OFF” setting). If these buttons are pressed again,
the maximum values are restored.
Setting a delayed start.
To set a delayed start for the selected programme,
press the corresponding button repeatedly until the
required delay period has been reached. When this
option is enabled, the symbol lights up on the
display. To remove the delayed start option press the
button until the text “OFF” appears on the display.
Modifying the cycle settings.
Press the button to enable the option; the indicator
light corresponding to the button will switch on.
Press the button again to disable the option; the
indicator light will switch off.
! If the selected option is not compatible with the
programmed wash cycle, the indicator light will flash
and the option will not be activated.
! If the selected option is not compatible with another
option which has been selected previously, the indicator
light corresponding to the first option selected will flash
and only the second option will be activated; the indicator
light corresponding to the enabled option will remain lit.
! The options may affect the recommended load value
and/or the duration of the cycle.
7. START THE PROGRAMME. Press the START/
PAUSE button. The corresponding indicator light will
become green, remaining lit in a fixed manner, and the
door will be locked (the DOOR LOCKED symbol will
be on). To change a wash cycle while it is in progress,
pause the washing machine using the START/PAUSE
button (the START/PAUSE indicator light will flash slowly
in an orange colour); then select the desired cycle and
press the START/PAUSE button again.
To open the door while a cycle is in progress, press the
START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol
is switched off the door may be opened. Press the
START/PAUSE button again to restart the wash cycle
from the point at which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be
indicated by the text “END” on the display; when the
DOOR LOCKED symbol switches off the door may be
opened. Open the door, unload the laundry and switch
off the machine.
! If you wish to cancel a cycle which has already begun,
press and hold the button. The cycle will be stopped
and the machine will switch off.
GB
7
Wash cycles and options
Wash options
Selecting this option enables you to suitably adjust drum rotation,
temperature and water to a reduced load of lightly soiled cotton and
synthetic fabrics (refer to the Table of wash cycles). enables
you to wash in less time thereby saving water and electricity. We suggest
using a liquid detergent suitably measured out to the load quantity.
! It cannot be used with the 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , ,
programmes.
Stain removal
This option is particularly useful for the removal of stubborn stains. Place
extra compartment 4 (supplied) into compartment 1.
When pouring in the bleach, be careful not to exceed the max level marked
on the central pivot (see figure).
To run the bleach cycle on its
own, pour the bleach into extra
compartment 4, set the “Rinse
programme and activate theStain
removal option.
To bleach during a wash cycle,
pour in the detergent and any fabric
softener you wish to use, set the
desired wash cycle and enable the
“Stain removal” option.
Table of wash cycles
The use of extra compartment 4 excludes the “Pre-wash” option.
! It cannot be used with the 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, ,
programmes.
Extra rinse
By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and
optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for
sensitive skin.
! It cannot be used in conjunction with the 10, , programmes.
Easy iron
By selecting this function, the wash and spin cycles will be modified in
order to reduce the formation of creases. At the end of the cycle the
washing machine will perform slow rotations of the drum; the indicator
lights for the EASY IRON and START/PAUSE options will flash (the first
one green, the second orange).
To end the cycle, press the START/PAUSE button or the EASY IRON
button.
For the 8 wash cycle, the machine will end the cycle while the laundry
is soaking and the EASY IRON and START/PAUSE indicator lights will
flash. To drain the water so that the laundry may be removed, press the
START/PAUSE button or the EASY IRON button.
! This function may not be used in conjunction with wash cycles 7, 10,
11, 12, 13, , .
1
2
3
4
Wash cycles
Description of the wash cycle
Max.
temp.
C)
Max.
speed
(rpm)
Detergents
Max. load (kg)
Residual
dampness %
Energy
consumption
kWh
Total water lt
Cycle
duration
Prewash Wash Bleach Fabric softener
Daily
1
Cotton with prewash: extremely soiled whites. 90° 1200
-
4,5 53 1,55 54 140
2
Cotton: extremely soiled whites. 90° 1200 -
4,5 53 1,50 55 120
2
Cotton (1-2): heavily soiled whites and resistant colours. 60° 1200 -
4,5 53 0,844 40 153
2
Cotton (2): lightly soiled whites and delicate colours. 40° 1200 -
4,5 53 0,74 55 147
3
Cotton: heavily soiled whites and resistant colours. 60° 1200 -
4,5 - - - 115
4
Coloured Cottons (3): lightly soiled whites and delicate colours. 40° 1200 -
4,5 53 0,54 43 78
5
Synthetics: heavily soiled resistant colours. 60° 800 -
2,5 44 0,70 40 99
5
Synthetics energetic (4): heavily soiled resistant colours. 40° 800 -
2,5 44 0,47 38 90
6
Synthetics: lightly soiled delicate colours. 40° 800 -
2,5 - - - 70
Special
7
Wool: for wool, cashmere, etc. 40° 800 -
-
1 - - - 55
8
Silk/Curtains: for garments in silk and viscose, lingerie. 30° 0 -
-
1 - - - 55
9 Jeans
40° 800 -
-
2,5 - - - 68
10
Express: to refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool,
silk and clothes which require washing by hand).
30° 800 -
-
1,5 71 0,13 29 15
Sport
11 Sport Intensive
30° 600 -
-
2,5 - - - 83
12 Sport Light
30° 600 -
-
2,5 - - - 62
13 Special Shoes
30° 600 -
-
Max. 2
Pairs
- - - 53
Partial wash cycles
Rinse - 1200 - -
4,5 - - - 36
Spin - 1200 - - - - 4,5 - - - 16
Drain - 0 - - - - 4,5 - - - 2
The cycle duration indicated on the display or instruction manual is an estimate based on standard conditions. The actual duration may vary in relation to several factors, such as
the temperature and pressure of the incoming water, ambient temperature, amount of detergent, load quantity and type, load balancing and any additional options selected.
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with regulation 2010/1061: set wash cycle 2 with a temperature of 60°C and 40°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used
for garments which can be washed at 60°C and 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 2 with a temperature of 40°C.
3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle 4 with a temperature of 40°C.
4) Synthetic program along: set wash cycle 5 with a temperature of 40°C.
8
GB
Detergents and laundry
Detergent dispenser drawer
Good washing results also depend on the correct dose of
detergent: adding too much detergent will not necessa-
rily result in a more efficient wash, and may in fact cause
build up on the inside of your appliance and contribute to
environmental pollution.
! Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
! Use powder detergent for white cotton garments, for pre-
washing, and for washing at temperatures over 60°C.
! Follow the instructions given on the detergent packaging.
Open the detergent di-
spenser drawer and pour
in the detergent or washing
additive, as follows.
compartment 1: Pre-wash detergent (powder)
Before pouring in the detergent, make sure that extra com-
partment 4 has been removed.
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately
prior to the start of the wash cycle.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
extra compartment 4: Bleach
Preparing the laundry
• Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites.
• Empty all garment pockets and check the buttons.
• Do not exceed the listed values, which refer to the weight
of the laundry when dry:
Durable fabrics: max. 4,5 kg
Synthetic fabrics: max. 2,5 kg
Delicate fabrics: max. 2 kg
Wool: max. 1 kg
Silk: max. 1 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
Special wash cycles
Wool: all wool garments can be washed using programme
7, even those carrying the “hand-wash only” label. For
best results, use special detergents and do not exceed 1
kg of laundry.
Silk: use special wash cycle 8 to wash all silk garments.
We recommend the use of special detergent which has
been designed to wash delicate clothes.
Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or
mesh bag. Use wash cycle 8.
Jeans: Turn garments inside-out before washing and use
a liquid detergent. Use programme 9.
Express: this wash cycle was designed to wash lightly
soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and the-
refore saves both energy and time. By selecting this wash
cycle (10 at 30°C), it is possible to wash different fabrics
together (except for wool and silk items), with a maximum
load of 1,5 kg.
Sport Intensive (wash cycle 11): is for washing heavily
soiled sports clothing fabrics (tracksuits, shorts, etc.); for
best results, we recommend not exceeding the maximum
load indicated in the “Table of wash cycles”.
Sport Light (wash cycle 12): is for washing lightly soiled
sports clothing fabrics (tracksuits, shorts, etc.); for best
results, we recommend not exceeding the maximum load
indicated in the “Table of wash cycles”. We recommend
using a liquid detergent and dosage suitable for a half-
load.
Sport Shoes (wash cycle 13): is for washing sports
shoes; for best results, do not wash more than 2 pairs
simultaneously.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and
to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates
continuously at a speed which is slightly greater than the
washing rotation speed. If, after several attempts, the load
is not balanced correctly, the machine spins at a reduced
spin speed. If the load is excessively unbalanced, the
washing machine performs the distribution process instead
of spinning. To encourage improved load distribution and
balance, we recommend small and large garments are
mixed in the load.
1
2
3
4
GB
9
Precautions and tips
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the porthole
door due to a powercut, and if you wish to remove the
laundry, proceed as follows:
1. remove the plug from the
electrical socket.
2. make sure the water level
inside the machine is lower
than the door opening; if it
is not, remove excess water
using the drain hose, collec-
ting it in a bucket as indicated
in the figure.
3. using a screwdriver, remo-
ve the cover panel on the lo-
wer front part of the washing
machine (see figure).
4. pull outwards using the tab as indicated in the figure,
until the plastic tie-rod is freed from its stop position; pull
downwards and open the door at the same time.
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely
in place before you push it onto the appliance.
! This washing machine was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The fol-
lowing information is provided for safety reasons and must
therefore be read carefully.
General safety
This appliance is not intended for use by persons (inclu-
ding children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concer-
ning use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
This appliance was designed for domestic use only.
Do not touch the machine when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable when unplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug
and pull.
Do not open the detergent dispenser drawer while the
machine is in operation.
Do not touch the drained water as it may reach extreme-
ly high temperatures.
Never force the porthole door. This could damage the
safety lock mechanism designed to prevent accidental
opening.
If the appliance breaks down, do not under any circum-
stances access the internal mechanisms in an attempt
to repair it yourself.
Always keep children well away from the appliance while
it is operating.
The door can become quite hot during the wash cycle.
If the appliance has to be moved, work in a group of two
or three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
Before loading laundry into the washing machine, make
sure the drum is empty.
Disposal
Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment, requires that old household
electrical appliances must not be disposed of in the
normal unsorted municipal waste stream. Old appliances
must be collected separately in order to optimise the
recovery and recycling of the materials they contain and
reduce the impact on human health and the environ-
ment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose
of the appliance it must be separately collected. Con-
sumers should contact their local authority or retailer for
information concerning the correct disposal of their old
appliance.
10
GB
Care and maintenance
Cutting off the water and electricity
supplies
Turn off the water tap after every wash cycle. This will
limit wear on the hydraulic system inside the washing
machine and help to prevent leaks.
Unplug the washing machine when cleaning it and du-
ring all maintenance work.
Cleaning the washing machine
The outer parts and rubber components of the appliance
can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm
soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser drawer
Remove the dispenser by
raising it and pulling it out
(see figure).
Wash it under running wa-
ter; this operation should be
repeated frequently.
Caring for the door and drum of your
appliance
Always leave the porthole door ajar in order to prevent
unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning pump
which does not require any maintenance. Sometimes,
small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-
chamber which protects the pump, situated in its bottom
part.
! Make sure the wash cycle has finished and unplug the
appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver,
remove the cover panel
on the lower front part of
the washing machine (see
figure);
2. unscrew the lid by rota-
ting it anti-clockwise (see
figure): a little water may
trickle out. This is perfectly
normal;
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are securely
in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are any
cracks, it should be replaced immediately: during the wash
cycles, water pressure is very strong and a cracked hose
could easily split open.
! Never use second-hand hoses.
GB
11
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure
that the problem cannot be not solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not
switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not
take in water (“H2O” will flash on
the display).
The washing machine continuously
takes in and
drains water.
The washing machine does not
drain or spin.
The washing machine vibrates a lot
during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The option indicator lights and the
start/pause indicator light flash and
an error code appears on the display
(e.g.: F-01, F-..).
There is too much foam.
Possible causes / Solutions:
The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.
There is no power in the house.
The washing machine door is not closed properly.
The ON/OFF button has not been pressed.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The water tap has not been opened.
A delayed start has been set (see “Running a wash cycle”).
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap has not been opened.
There is no water supply in the house.
The pressure is too low.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
(see “Installation”).
The free end of the hose is under water (see “Installation”).
The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch
the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage,
causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special
anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.
The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the drain
phase to be started manually.
The “Easy iron” option has been activated: To complete the wash cycle, press
the START/PAUSE button (see “Wash cycles and options”).
The drain hose is bent (see “Installation”).
The drainage duct is clogged.
The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
The washing machine is not level (see “Installation”).
The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care
and maintenance”).
The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).
Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then
switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
“for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
Too much detergent was used.
12
GB
Service
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);
Restart the programme to check whether the problem has been solved;
If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on
the guarantee certificate.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found
on the front of the appliance by opening the door.
HU
13
Magyar
Összefoglalás
Üzembe helyezés, 14–15
Kicsomagolás és vízszintbe állítás
Víz- és elektromos csatlakozás
Első mosási ciklus
Műszaki adatok
A mosógép leírása, 16-17
Kezelőpanel
Kijelző
A mosi ciklusok grehajsa, 18
Programok és funkciók, 19
Programtáblázat
Mosási funkciók
Mosószerek és mosandók, 20
Mosószer-adagoló ók
A mosandó ruhák előkészítése
Különleges programok
A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására szolgáló rendszer
Óvintézkedések és tanácsok, 21
Általános biztonság
Hulladékelhelyezés
Az ajtó kézi nyitása
Karbantartás és ápolás, 22
A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása
A mosógép tisztítása
A mosószer-adagoló ók tisztítása
Az ajtó és a forgódob ápolása
A szivattyú tisztítása
A vízbevezető cső ellenőrzése
Rendellenességek és elhárításuk, 23
Szerviz, 24
HU
IWE 4125
Használati utasítás
MOSÓGÉP
14
HU
Üzembe helyezés
! Fontos, hogy megőrizze ezt a kézikönyvet, hogy mindig
kéznél legyen. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy má-
snál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e kézikönyv
a mosógéppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is
megismerhesse a készülék funkcióit és az ezekre vona-
tkozó gyelmeztetéseket.
! Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos infor-
mációkat tartalmaznak az üzembe helyezésről, a ha-
sználatról és a biztonságról.
Kicsomagolás és vízszintbe állítás
Kicsomagolás
1. Csomagolja ki a mosógépet.
2. Ellenőrizze, hogy a mosógép nem sérült-e meg a szál-
lítás során. Ha a gépen sérülést talál, ne csatlakoztassa,
és forduljon a viszonteladóhoz.
3. Csavarozza ki a gép
hátsó részén található, a
szállításhoz szükséges 3
védőcsavart, és távolítsa el
a gumibakot (lásd ábra).
4. Zárja le a furatokat a mellékelt műanyag dugókkal.
5. Minden darabot őrizzen meg: ha a mosógépet szállíta-
ni kell, előtte ezeket vissza kell szerelni.
! A csomagolóanyag nem gyermekjáték!
Vízszintbe állítás
1. A mosógépet sík és kemény padlóra állítsa, úgy, hogy
ne érjen falhoz, bútorhoz vagy máshoz.
2. Ha a padló nem
tökéletesen vízszintes, azt
az első lábak be-, illetve
kicsavarásával kompen-
zálhatja (lásd ábra). A gép
felső burkolatán mért dőlés
nem haladhatja meg a 2°-
ot.
A pontos vízszintezés biztosítja a gép stabilitását, így
az a működés során nem fog rezegni, zajt okozni, illetve
elmozdulni. Szőnyegpadló vagy szőnyeg esetén a lába-
kat úgy állítsa be, hogy a mosógép alatt elegendő hely
maradjon a szellőzésre.
Víz- és elektromos csatlakozás
Vízbevezető cső csatlakoztatása
1. A vízbevezető cső csat-
lakoztatásához csavarozza
fel a csövet egy 3/4”-os
külső menettel rendelkező
hidegvíz csapra (lásd
ábra).
A csatlakoztatás előtt eres-
sze meg a csapot addig,
amíg a víz teljesen átlát-
szóvá nem válik.
2. A vízbevezető cső csat-
lakoztatásához csavarozza
a csövet a mosógép hátol-
dalán jobbra fent található
vízbemeneti csonkra (lásd
ábra)!
3. Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen törés vagy
szűkület!
! A csap víznyomásának a műszaki adatok táblázatában
szereplő határértékek között kell lennie (lásd a szemben
lévő oldalt).
! Amennyiben a vízbevezető cső nem elég hosszú,
forduljon szaküzlethez vagy engedéllyel rendelkező
szakemberhez.
! Soha ne használjon korábban már használt csöveket.
! Használja a készülékhez mellékelteket.
HU
15
65 - 100 cm
A leeresztőcső csatlakoztatása
Csatlakoztassa a
leeresztőcsövet a lefo-
lyóhoz vagy a padlótól 65
és 100 cm közötti magas-
ságban lévő fali szifonhoz
anélkül, hogy megtörné;
illetve akassza a mosdó
vagy a kád szélére úgy,
hogy a mellékelt csővezető
ívet a csaphoz erősíti (lásd
ábra). A leeresztőcső sza-
bad végének nem szabad
vízbe merülnie.
! Toldások használata nem javasolt. Amennyiben feltét-
lenül szükséges, a toldás átmérője egyezzen meg az
eredeti csőével és semmiképpen se legyen 150 cm-nél
hosszabb.
Elektromos csatlakoztatás
Mielőtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná, bizonyoso-
djon meg arról, hogy:
• az aljzat földelése megfelel a törvény által előírtnak;
• az aljzat képes elviselni a készülék műszaki adatait
tartalmazó táblázatban megadott maximális teljesítmény-
felvételt (lásd szemben);
• a hálózat feszültsége a műszaki adatokat tartalmazó
táblázatban szereplő értékek közé esik (lásd szemben);
• az aljzat kompatibilis a mosógép csatlakozódugójával.
Ellenkező esetben cserélje ki az aljzatot vagy a csatla-
kozódugót!
! A mosógép nem állítható fel nyílt téren, még akkor sem,
ha tető van fölötte, mivel nagyon veszélyes, ha a gép
esőnek vagy zivataroknak van kitéve.
! A csatlakozódugónak a mosógép üzembe helyezett
állapotában is könnyen elérhető helyen kell lennie.
! Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
! A kábel ne legyen se megtörve, se összenyomva.
! A tápkábelt csak engedéllyel rendelkező szakember
cserélheti.
Figyelem! A fenti előírások gyelmen kívül hagyása ese-
tén a gyártó elhárít minden felelősséget.
Első mosási ciklus
Üzembe helyezés után – mielőtt a mosógépet használni
kezdené – mosószerrel, mosandó ruha nélkül futtassa le
az 2-es mosási programot.
Mûszaki adatok
Modell IWSE 4125
Méretek
szélesség 59,5 cm
magasság 85 cm
mélység 44 cm
Ruhatöltet: 1-tõl 4,5 kg-ig
Elektromos
csatlakozás
lásd a készüléken található, muszaki
jellemzoket tartalmazó adattáblát!
Vízcsatlakozások
maximális nyomás 1 MPa (10 bar)
minimális nyomás 0,05 MPa (0,5 bar)
dob ûrtartalma 40 lite
Centrifuga
fordulatszám
1200 fordulat/perc-ig
Az 1061/2010 és
1015/2010 rendeletek
szerinti vizslati
programok
2. program: 60 °C-os és 40 °C-os
hőmérséklet
Ez a berendezés megfelel avetkezõ
Uniós Elõírásoknak:
- 2004/108/CE (Elektromágneses össze-
rhetõség)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Alacsony feszültség
16
HU
Mosószer-adagoló ók: a mosószerek és adalékan-
yagok betöltésére szolgál (lásd „Mosószerek és mosan-
dók”).
BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS gomb : a készülék
be-, vagy kikapcsolásához nyomja meg röviden ezt a
gombot. Amennyiben az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS
lámpa zöld fénnyel lassan villog, a készülék be van kapc-
solva. A mosógép mosás közben történő leállításához
hosszan, kb. 2 másodpercig tartsa lenyomva a nyomó-
gombot – a gomb rövid, vagy véletlen megnyomása nem
kapcsolja le a készüléket. A mosógép mosás közben
történő leállítása magát a mosás programot is törli. A
kívánt programot újból be kell állítani.
PROGRAMOK tekerőgomb: a kívánt program beál-
lítására szolgálnak (lásd „Programtáblázat”).
FUNKCIÓ jelzőlámpás gombok: a lehetséges funkciók
kiválasztására szolgál. A kiválasztott funkció jelzőlámpája
égve marad.
CENTRIFUGÁLÁS gomb: a centrifugálás sebes-
ségének csökkentéséhez, vagy annak teljes kikapcso-
lásához nyomja meg ezt a gombot – az érték megjelenik
a kijelzőn.
RSÉKLET gomb: a homérséklet csökken-
téséhez vagy mellozéséhez nyomja meg ezt a gombot
- az érték megjelenik a kijelzon.
KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb: a kiválasztott pro-
gram késleltetett elindításához nyomja meg ezt a gom-
bot. A késleltetés értéke megjelenik a kijelzőn.
ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS jelzolámpás gomb:
ha a zöld jelzőlámpa lassan villog, a mosás indításához
nyomja meg ezt a gombot. A ciklus elindításával a
jelzőlámpa állandó fénnyel kezd világítani. A mosás
szüneteltetéséhez ismételten nyomja meg ezt a gom-
bot; a jelzőlámpa narancssárga fénnyel kezd el villogni.
Amennyiben a szimbólum nem világít, az ajtót ki lehet
nyitni. A mosásnak a megszakítás időpontjától való fo-
lytatásához nyomja meg ismét ezt a gombot.
Készenléti üzemmód
Ez a mosógép - az energiatakarékosságra vonatkozó
legújabb eloírásoknak megfeleloen - automatikus ki-
kapcsolási (készenléti) rendszerrel van ellátva, mely a
használat megadott 30 percnyi szüneteltetése esetén be-
kapcsol. Nyomja meg röviden a BE/KI gombot, és várjon,
amíg a készülék újrabekapcsol.
Fogyasztás off üzemmódban: 1W
Fogyasztás bekapcsolva hagyott üzemmódban: 1W
A mosógép leírása
ELINDÍTÁS/
SZÜNETELTETÉS
jelzőlámpás gomb
Kezelőpanel
HŐMÉRSÉKLET
gomb
CENTRIFUGÁLÁS
gomb
PROGRAMOK
tekerőgomb
BEKAPCSOLÁS/
KIKAPCSOLÁS
gomb
Mosószer-adagoló ók
FUNKCIÓ
jelzőlámpás gombok
Kijelző
KÉSLELTETETT
INDÍTÁS
gomb
HU
17
Kijelző
A kijelző a készülék programozásához nyújt segítséget, és számos információt szolgáltat.
Az A feliratmezőben a rendelkezésre álló programok hossza, illetve elindított ciklus esetén a program végéig hátralévő
maradékidő látható. KÉSLELTETETT INDÍTÁS beállítása esetén a kiválasztott program elindulásáig hátralévő időt jeleníti
meg. Ezenkívül a vonatkozó gomb, a készülék automatikusan kijelzi az elindított programhoz tartozó legmagasabb
homérsékletet és centrifugasebességet, vagy a legutóbb kiválasztottakat, amennyiben azok kompatíbilisek a kiválasztott
programmal.
A B feliratmező a kiválasztott mosási program mosási fázisait, elindított program esetén pedig az éppen folyamatban lévő
mosási fázist jeleníti meg.
Mosás
Öblítés
Centrifugálás
Szivattyűzás
A C feliratmezoben föntrol lefelé a “homérséklet” , a “KÉSLELTETETT INDÍTÁS” és a “centrifugálás” szimbólumai
jelennek meg:
A világító szimbólum azt jelzi, hogy a kijelzo a beállított homérsékletet mutatja.
A világító szimbólum azt jelzi, hogy késleltetett indítás van beállítva.
A világító szimbólum azt jelzi, hogy a kijelzo a beállított centrifugasebességet mutatja.
Ajtózár szimbólum
A világító szimbólum azt jelöli, hogy az ajtó reteszelve van. A károk elkerülése érdekében az ajtó kinyitása elott meg kell
várni, hogy a szimbólum kialudjon.
Az ajtó menet közbeni kinyitásához nyomja meg az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gombot – ha az AJTÓZÁR szim-
bólum kialudt, kinyithatja az ajtót.
B
CA
18
HU
A mosási ciklusok végrehajtása
1. A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA. Nyomja meg a
gombot, az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS lámpa
pedig lassan, zöld fénnyel villogni kezd.
2. A MOSANDÓ RUHÁK BEPAKOLÁSA. Nyissa
ki az ajtót! Tegye be a mosandó ruhákat, ügyelve
arra, hogy ne lépje túl a következő oldalon található
programtáblázatban feltüntetett ruhatöltet-mennyiséget.
3. A MOSÓSZER ADAGOLÁSA. Vegye ki a ókot, és a
Mosószerek és mosandók” fejezetben leírtak szerint
öntse a mosószert a megfelelő tégelybe.
4. CSUKJA BE AZ AJTÓT.
5. A PROGRAM KIVÁLASZTÁSA. A PROGRAMOK
tekerőgombbal állítsa be a kívánt programot.
Mindegyik programhoz tartozik egy hőmérséklet és
egy centrifugasebesség, melyek megváltoztatható
értékek. A kijelzőn megjelenik a ciklusidő.
6. A MOSÁSI CIKLUS EGYÉNI BEÁLLÍTÁSAI.
Használja a megfelelő gombokat:
A hőmérséklet és/vagy a centrifugasebesség
megváltoztatása. A készülék automatikusan kijelzi
az elindított programhoz tartozó legmagasabb
homérsékletet és centrifugasebességet, vagy
a legutóbb kiválasztottakat, amennyiben azok
kompatíbilisek a kiválasztott programmal. Ezen
értékek további növelése nem lehetséges. A
gomb nyomogatásával a hőmérséklet fokozatosan
csökkenthető egészen a hidegmosásig „OFF”. A
gomb nyomogatásával a centrifugasebesség
fokozatosan csökkenthető egészen annak
kikapcsolásáig „OFF”. A gomb legalsó értéken történő
megnyomásával visszatérhet a maximális értékekhez.
Késleltetett ins beálsa.
A kiválasztott program sleltetett indításához
nyomogassa a megfelelő gombot addig, g a késleltetés
kívánt értét el nem éri. Ha a funkc be van kapcsolva,
a kijelzőn vit a szimlum. A késleltetett ins
törséhez nyomogassa a gombot mindaddig, g a
kijelzőn meg nem jelenik az OFF felirat.
A program tulajdonságainak
módosítása.
A funkció bekapcsolásához nyomja meg ezt a
gombot – a gombon található jelzőlámpa világít.
A funkció kikapcsolásához ismételten nyomja meg
a gombot – a lámpa kialszik.
! Ha a kiválasztott funkció a beállított programmal nem
kompatibilis, a jelzőlámpa villogni kezd, és a funkció
nem lesz bekapcsolva.
! Ha a kiválasztott funkció egy korábban beállított
programmal nem kompatibilis, az elsőként kiválasztott
funkció lámpája villogni kezd, és csak a második
funkció lesz bekapcsolva, a bekapcsolt funkció
lámpája folyamatosan világít.
! A funkciók megváltoztathatják az ajánlott ruhatöltet-
mennyiséget és/vagy a ciklusidőt.
7. A PROGRAM INDÍTÁSA. Nyomja meg az
ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gombot. A
megfelelő jelzőlámpa állandó zöld fénnyel világítani
kezd, és az ajtózár bekapcsol (az AJTÓZÁR
szimbólum világítani kezd). A program menet
közben történő megváltoztatásához az ELINDÍTÁS/
SZÜNETELTETÉS gomb megnyomásával
szüneteltesse le a készülék működését – az
ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS lámpa narancssárga
fénnyel lassan villogni kezd. Ezután válassza
ki a kívánt programot, és nyomja meg újból az
ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gombot.
Az ajtó menet közbeni kinyitásához nyomja meg
az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gombot – ha
az AJTÓZÁR szimbólum kialudt, kinyithatja az
ajtót. A mosásnak a megszakítás időpontjától való
folytatásához nyomja meg ismét az ELINDÍTÁS/
SZÜNETELTETÉS gombot.
8. A PROGRAM VÉGE. Ezt a kijelzőn megjelenő „END”
felirat jelzi. Ha az AJTÓZÁR szimbólum kialszik,
ki lehet nyitni az ajtót. Nyissa ki az ajtót, szedje ki a
mosott ruhákat, és kapcsolja ki a készüléket.
! Amennyiben nullázni szeretne egy már elindított
programot, tartsa hosszan lenyomva a gombot. A
program megszakad, és a készülék kikapcsol.
HU
19
Programok és funkciók
Programtáblázat
Mosási funkciók
Ennek az opciónak a kiválasztásakor a mechanikus mozgás, a homérséklet
és azhasználat kis, pamut és muszálas holmikat tartalmazó töltetre van
optimalizálva (lásdprogramtábzat”). Az opchasználatával
videbb ido alatt, víz- és energiatakarékosan moshat. Javasoljuk, hogy
használjon folkony mosószert a ltet mennyiségéhez illo adagban.
! Ez a funkció nem használható a 1, 2, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , , programok.
Foltelvolítás
Ez a funkció a legmakacsabb foltok eltávolíra szolgál.
Tegye be a 4-es berakható tarlyt az
1-es rekeszbe.
A fehétőszer betöltése zben
vigyázzon arra, hogy az a zponti
csapon jelzettmaxszintet ne lépje l
(lásd ábra).
Amennyiben csak fest szeretne
végezni, ltse be a fehérít a 4-es
berakha rekeszbe, állítsa be a
“Öblítés” programot, és kapcsolja be
a Folteltávolís funkciót .
Ha mosás zben szeretne fehéríteni, tegye be a moport és az
adalékanyagokat, áltsa be a kívánt programot, és kapcsolja be a Folteltávolítás
funkciót .
A 4-es berakható rekesz használata kirja az emosást.
! Ez a funkció nem használha a 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, , programoknál.
Extra öbtés
Ezen opció alkalmazásával az öblítés, valamint a vég mosószereltávolís
hakonysága. Használata a külösen érzékeny bőrű embereknél ajánlott.
! Ez a funkció nem használhaa 10, , programoknál.
Vasaskönntés
Ez a funkció a gyűrődések keletkezének csökkentése érdekében a megfelelő
iben dotja a mosási bllításokat és a centrifugasebességet. A
VASALÁSNNTÉS lámpa és az ELINDÍS/SZÜNETELTETÉS lámpa
(az első zöld, a második narancssárga fénnyel) villogni kezd. A program
befejezéséhez nyomja meg az ELINDÍTÁS/SNETELTETÉS gombot vagy
a VASALÁSKÖNNYÍS gombot. A 8 programl a készülék a mosandó
ruk áztatásál lll, a VASALÁSKÖNNS lámpa és az ELINDÍS/
SZÜNETELTES lámpa villogni kezd. Az öblítővíz leereszhez és a
mosott ruk kiszedéséhez meg kell nyomni az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTES
gombot, vagy a VASALÁSKÖNNS gombot.
! Ez a funkció nem használhaa 7, 10, 11, 12, 13, , . programoknál.
1
2
3
4
A kijelzőn megjelenő vagy a kézikönyben feltüntetett ciklusidők szokásos körülmények alapján becsült értékek. A tényleges időt számos tényező befolyásolhatja
– pl. a bemeneti víznyomás, a környezeti hőmérséklet, a mosószer mennyisége, a ruhatöltet mennyisége és típusa, a ruhatöltet kiegyensúlyozása, a kiválasztott
további opciók.
A viszgálószervek számára:
1) 2010/1061 szabvány szerinti vezérlőprogramok: állítsa be a 2-os programot 60 °C és 40°C -ra.
Ez a ciklus egy adag, nem különösebben koszos pamut ruhadarabok mosására alkalmas, és ez a leghatékonyabb a víz- és energiafogyasztás szempon-
tjából is. 60°C és 40°C -on mosható termékekhez. A mosás tényleges hőmérséklete eltérhet a megjelölt értéktől.
2) Hosszú pamut program: állítsa be a 2-es programot 40 °C-ra.
3) Rövid pamut program: állítsa be a 4-es programot 40 °C-ra.
4) Szintetikus program mentén: állítsa be a 5-es programot 40 °C-ra.
Programok
Programleírás
Max.
hom.
C)
Max.
sebesg
(ford./
perc)
Mosószerek
Max.
ruhamennyig (kg)
Maradék
nedvességtartalom %
Energiafogyasztás kWh
Összes víz lt
Programido
Elomos Mosás Fehéríszer Öblíto
Hétznapi programok
1
PAMUT ELOMOSÁS: Erosen szennyezett fehér ruhák.
90° 1200
-
4,5 53 1,55 54 140
2
PAMUT: Erosen szennyezett fehér ruhák.
90° 1200 -
4,5 53 1,50 55 120
2
PAMUT (1-2): Erosen szennyezett fehér és magasabb homérsékleten mosható színes ruhák.
60° 1200 -
4,5 53 0,844 40 153
2
PAMUT (2): Erosen szennyezett kényes fehér és színes ruhák.
40° 1200 -
4,5 53 0,74 55 147
3
PAMUT: Erosen szennyezett fehér és magasabb homérsékleten mosható snes ruk.
60° 1200 -
4,5 - - - 115
4
SZÍNES PAMUT (3): Enyhén szennyezett fehér és kényes színes ruhák.
40° 1200 -
4,5 53 0,54 43 78
5
SZINTETIKUS: Erosen szennyezett, magasabb homérsékleten mosható színes ruhák.
60° 800 -
2,5 44 0,70 40 99
5
SZINTETIKUS energikus (4): Erosen szennyezett, magasabb homérsékleten mosha színes
ruk.
40° 800 -
2,5 44 0,47 38 90
6
SZINTETIKUS: Enyhén szennyezett, magasabb homérsékleten mosható színes ruhák.
40° 800 -
2,5 - - - 70
Speciális programok
7
GYAPJÚ: Gyapjú, kasmír stb. ruhanemuk mosásához.
40° 800 -
-
1 - - - 55
8
SELYEM/FÜGGÖNY: Selyem ruhanemukhöz, viszzus anyagokhoz, fehérnemukhöz.
30° 0 -
-
1 - - - 55
9
JEANS
40° 800 -
-
2,5 - - - 68
10
EXPRESS: Az enyn szennyezett ruhadarabok gyors átöblísére (nem javasolt gyapjú, selyem
észzel mosandó ruhanemukhöz).
30° 800 -
-
1,5 71 0,13 29 15
Sport
11
Sport Intensive
30° 600 -
-
2,5 - - - 83
12
Sport Light
30° 600 -
-
2,5 - - - 62
13
Sport Shoes
30° 600 -
-
Max. 2 par
- - - 53
szleges programok
ÖBLÍTÉS
- 1200 - -
4,5 - - - 36
CENTRIFUGÁLÁS
- 1200 - - - - 4,5 - - - 16
SZIVATTS
- 0 - - - - 4,5 - - - 2
20
HU
Mosószerek és mosandók
Mosószer-adagoló ók
A mosás erednyességegg a mosószer helyes adago-
tól is: hal sokat adagol belőle, a mosás nem lesz ha-
konyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képdjön
a mosógépben, valamint a rnyezetet is jobban szennyezi.
! Ne használjon kézi mosószert, mert túlzottan sok hab
képződik.
! Fehér színű pamut ruhadarabokhoz, előmosáshoz és
60 °C-nál magasabb hőmérsékleten történő mosásokhoz
mosóport használjon.
! Kövesse a mosópor csomagosán feltüntetett utasításokat.
Húzza ki a mosószer-
adagoló ókot, és a
következők szerint tegye
bele a mosószert, illetve az
adalékot.
1-es rekesz: Mosószer előmosáshoz (por)
A mosószer betöltése előtt győződjön meg arról, hogy a
4-es berakható rekesz nincs ebben a rekeszben.
2-es rekesz: Mosószer mosáshoz (por vagy folyadék)
A folyékony mosószert csak az indítás előtt lehet betölteni.
3-as rekesz: Adalékok (öblítők stb.)
Az öblítő ne érjen a rács fölé.
4-es berakható rekesz: Fehérítőszer
A mosandó ruhák előkészítése
• Osztályozza a mosandókat a következők szerint:
- Szövet típusa / címkén lévő szimbólum.
- Színek Válogassa külön a színes és fehér ruhákat.
• Ürítse ki a zsebeket, és vizsgálja meg a gombokat.
• Ne lépje túl a mosandók száraz súlyára vonatkozóan
megadott értékeket:
Magasabb hőmérsékleten mosható anyagok: max. 5 kg
Műszálas anyagok: max. 2,5 kg
Kényes anyagok: max. 2 kg
Gyapjú: max. 1 kg
Selyem: max. 1 kg
Milyen nehezek a mosandó ruhák?
1 lepedő: 400–500 g
1 párnahuzat: 150–200 g
1 asztalterítő: 400–500 g
1 fürdőköpeny: 900–1200 g
1 törölköző: 150–250 g
Különleges programok
Gyapjú: A 7-os programmal gyapjúholmikat lehet mosni,
azokat is, melyek címkéjén a „csak kézzel mosható”
utasítás szerepel. A legjobb eredmény elérése érdeké-
ben használjon speciális mosószert, és ne lépje túl az 1
kg ruhatöltetet.
Selyem: az összes selyem ruhadarab mosásához
használja az ehhez való, 8-es programot! A kényesebb
ruhaneműkhöz tanácsos speciálisan rájuk kifejlesztett
mosószert használni.
Függönyök: hajtogatva tegye párnahuzatba (vászon-
zsákba) vagy hálós zacskóba. Használja a 8-es progra-
mot.
Jeans: A mosás előtt fordítsa ki a ruhadarabokat, és
használjon folyékony mosószert. Használja a 9-as pro-
gramot.
Express: ez a program enyhén koszos ruhadarabok
rövid idő alatt történő kimosására lett kifejlesztve – min-
dössze 15 percig tart, így energiát és időt takarít meg.
Az 10-ös programot 30 °C-ra beállítva különböző jellegű
anyagokat együttesen is lehet mosni (kivéve gyapjút és
selymet) maximum 1,5 kg ruhatöltet-mennyiségig.
A Sport Intensive programot (11-es program) az nagyon
koszos sportruházatok (melegítők, rövid nadrágok stb.)
mosására tervezték. A legjobb eredmény érdekében
javasoljuk, hogy ne lépje túl a „programtáblázat”-ban
feltüntetett maximális töltetet.
A Sport Light programot (12-es program) az enyhén
koszos sportruházatok (melegítők, rövid nadrágok stb.)
mosására tervezték. A legjobb eredmény érdekében
javasoljuk, hogy ne lépje túl a „programtáblázat”-ban fel-
tüntetett maximális töltetet. Javasoljuk, hogy használjon
folyékony mosószert féladagnak megfelelő adagban.
A Sport Shoes programot (13-as program) a sportcipők
mosására tervezték. A legjobb eredmény érdekében ne
mosson egyszerre 2 párnál többet.
A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására
szolgáló rendszer
A túlzott zajhatás megelőzésére, valamint a mosandók
egyenletes eloszlása érdekében a forgódob a cen-
trifugafázis előtt a mosási centrifugasebességnél kicsit
nagyobb sebességre kapcsol. Amennyiben a töltet kiegy-
ensúlyozására irányuló próbálkozások nem vezetnek
eredményre, a készülék az elméleti centrifugasebessé-
gnél lassabb centrifugálásra kapcsol. Jelentős kiegyen-
súlyozatlanság esetén a mosógép, centrifugálás előtt
megpróbálja a töltetet megfelelően eloszlatni. A töltet
megfelelő eloszlásának biztosítása érdekében ajánlatos
a nagy ruhaneműket a kicsikkel összekeverni.
1
2
3
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Indesit IWSE 4125 (EU) Užívateľská príručka

Kategória
Práčky
Typ
Užívateľská príručka

v iných jazykoch