Fagor B-450P Návod na obsluhu

Kategória
Mixéry
Typ
Návod na obsluhu
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG- ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2005
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: B-340P B-345M B-440P B-445M
BATIDORAS / BATEDEIRAS / STICK BLENDER / MIXER / QUIRL / ªπ•∂ƒ /
TURMIXGÉP / MIXÉR / ROBOTY KUCHENNE / ПАСАТОРИ / БЛЕНДЕРЫ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
portada .qxd 23/6/05 17:08 Página 1
6
7. ADVERTÊNCIAS PARA A
ELIMINAÇÃO CORRECTA DO
PRODUTO NOS TERMOS DA
DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC.
No fim da sua vida útil, o
produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados de
recolha diferenciada das autoridades locais
ou, então, nos revendedores que forneçam
este serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente e
para a saúde pública resultantes de uma
eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para assinalar a obrigação de eliminar os
electrodomésticos separadamente, o
produto apresenta a marca de um contentor
do lixo com uma cruz por cima.
Assegure-se de que o pé misturador esta
seco antes de montá-lo.
Pode limpar o corpo motor com um pano
seco ou ligeiramente húmido.
Nunca o submirja o corpo motor em
água nem o coloque debaixo de água
corrente.
interior 23/6/05 17:08 Página 5
18
EL
¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ·˘Ù‹ ÙË
Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‰È·‚¿ÛÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ÙȘ ÁÈ· Ó· ÙȘ
Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ Î·È ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔÓ. ªfiÓÔ
ÌÂ ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ı· ÌÔÚ¤ÛÂÙÂ Ó·
¤¯ÂÙ ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, ·ÏÏ¿
Î·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ηٿ ÙË
¯Ú‹ÛË.
∞ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi Ù˘
Û˘Û΢·Û›·˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ Ô˘ ÂÌÂÚȤ¯ÂÙ·È ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ
˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿. ∞Ó ¤¯ÂÙ ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜ ˆ˜
ÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
ηٿ ÙËÓ ·Ú¿‰ÔÛË, ÌË
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ηÈ
·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫¤ÓÙÚÔ ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ ÊȘ ÙÔ Û˘Û΢‹˜
‰ÂÓ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ ÛÙËÓ Ú›˙·,
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ú›˙· Ì ¿ÏÏË
ηٿÏÏËÏÔ˘ Ù‡Ô˘, ˙ËÙÒÓÙ·˜ ÙË
‚Ô‹ıÂÈ· ÙÔ˘ ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘
ÚÔÛˆÈÎÔ‡.
¢ÂÓ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË ¯Ú‹ÛË
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤ˆÓ (·ÓÙ¿ÙÔÚ˜) ‹/ηÈ
ÚÔÂÎÙ¿ÛÂˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ. ∞Ó Ô
ÚÔ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓÔ˜ ˘ÏÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜
Â›Ó·È ·Ôχو˜ ··Ú·›ÙËÙÔ˜, ÙfiÙ ӷ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÌfiÓÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ›˜
(·ÓÙ¿ÙÔÚ˜) ·ÏÔ‡˜ ‹ ÔÏÏ·ÏÔ‡˜
Î·È ÚÔÂÎÙ¿ÛÂȘ ηψ‰›ˆÓ Ô˘
Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÔÓÙ·È ÚÔ˜ ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜
Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ó· ÌËÓ Â›Ó·È
ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi ÙÔ ·ÓÒÙ·ÙÔ fiÚÈÔ
ÈÛ¯‡Ô˜ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙÔÓ
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ‹/Î·È ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ÚÔ¤ÎÙ·Û˘.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔÓ ÁÈ·
ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË, ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· Î·È ¤¯ÂÈ
ۯ‰ȷÛÙ›, fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÂ
·˘Ùfi ÙÔ ¤ÓÙ˘Ô Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘. ∏
Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ıˆÚÂ›Ù·È ·Î·Ù¿ÏÏËÏË
Î·È Û˘ÓÂÒ˜ ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ·
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË. √
∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓË ÁÈ·
ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó·
ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ·fi ·Î·Ù¿ÏÏËÏË,
ÂÛÊ·Ï̤ÓË ‹ ·Ó‡ı˘ÓË ¯Ú‹ÛË ‹/ηÈ
ÁÈ· ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ÂÈÛ΢‹
Ô˘ ¤ÁÈÓ ·fi ÌË ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ
ÚÔÛˆÈÎfi.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠η̛· ËÏÂÎÙÚÈ΋
Û˘Û΢‹ Ù˘ ÔÔ›·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ
ÊȘ ¤¯Ô˘Ó ηٷÛÙÚ·Ê› ‹ fiÙ·Ó Ë
Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿ ‹ ¤¯ÂÈ
˘ÔÛÙ› ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ‚Ï¿‚Ë/˙ËÌÈ¿.
ªÂٷʤÚÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÙÌ‹Ì· ۤڂȘ, ÒÛÙÂ
Ó· ÙËÓ ÂϤÁÍÔ˘Ó, Ó· ÙËÓ ÂÈÛ΢¿ÛÔ˘Ó
‹ Ó· ÙË Ú˘ıÌ›ÛÔ˘Ó ÔÈ Ù¯ÓÈÎÔ›.
√ ¯Ú‹ÛÙ˘ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÈ ÌfiÓÔ˜ ÙÔ˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË
Ô˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹
Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›,
·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ ÛÙÔ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆Ì‹Ì· ∆¯ÓÈ΋˜
µÔ‹ıÂÈ·˜ Ù˘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›·˜ ÙÔ˘
∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹.
MËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È
·fi ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ ‹ Ù˘
∆¿ÛË - ™˘¯ÓfiÙËÙ·: 230V~50Hz
πÛ¯‡˜ Ú‡̷ÙÔ˜:
B-440P / B-445M:
400W
B-340P / B-345M: 300W
1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™
1. ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
2. ª›ÍÂÚ - ÌÔÙ¤Ú
3. ƒ¿‚‰Ô˜ ÌϤÓÙÂÚ
4. ¢Ô¯Â›Ô ·Ó¿ÌÂÈ͢ ˘ÏÈÎÒÓ
∂Í¿ÏÂÈ„Ë ·ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ: ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹
¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Ì ÙÚfiÔ Ù¤ÙÔÈÔ ÒÛÙÂ
Ó· ÌËÓ ÚÔηÏ› ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜, Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ∂Í¿ÏÂȄ˘ ¶·ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ.
∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·: ∞˘Ù‹ Ë
Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Ì ÙÚfiÔ
Ù¤ÙÔÈÔ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÚÔηÏ› ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜,
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ÂÚ›
∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ ™˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜.
2. ∆∂áπ∫∞ ™∆√πÃ∂π∞
3. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ °π∞ ∆∏¡
∞™º∞§∂π∞
interior 23/6/05 17:08 Página 17
19
ÂÈÊ¿ÓÂÈ·˜ Â¿Óˆ ÛÙËÓ ÔÔ›·
ÛÙËÚ›˙ÂÙ·È Ë Û˘Û΢‹ ‹ Ó· ¤Ú¯ÂÙ·È ÛÂ
Â·Ê‹ Ì ÂÛٛ˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜. ∆Ô
ηÏÒ‰ÈÔ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÚ›‚ÂÙ·È
Â¿Óˆ Û ·È¯ÌËÚ¤˜
ÂÈÊ¿ÓÂȘ/·ÓÙÈÎÂÈ̤ӷ, ·ÏÏ¿ Ô‡Ù ηÈ
Ó· Ì·ÁÎÒÓÂÈ.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ˙ËÌÈ¿˜ ‹/ηÈ
‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, Û‚‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹
Î·È ÌËÓ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ ÙËÓ
ÂÈÛ΢¿ÛÂÙÂ. ∞¢ı˘Óı›Ù Û ¤Ó·
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫¤ÓÙÚÔ ∆¯ÓÈ΋˜
µÔ‹ıÂÈ·˜ Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ ӷ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο
Î·È ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë
Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜ ›ӷÈ
›‰È· Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ Ù¿Û˘ Ô˘
·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ϷΤٷ Ì ٷ
Ù¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο, Â¿Óˆ ÛÙË
Û˘Û΢‹.
¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜
Û˘Û΢¤˜, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÚ‹ÛÂÙÂ
ÔÚÈṲ̂ÓÔ˘˜ ‚·ÛÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜
·ÛÊ·Ï›·˜, ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÙÚÔ‹ ÙÔ˘
ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜
‹/Î·È ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡:
™˘ÁÎÂÎÚÈ̤ӷ:
º˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù·
·È‰È¿ Î·È ·fi ¿ÙÔÌ· Ô˘ ¿Û¯Ô˘Ó
·fi οÔÈ· ·Ó·ËÚ›·.
ø˜ ̤ÙÚÔ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Èı·Ófi
ÂӉ¯fiÌÂÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜, ÌËÓ
ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ Ì›ÍÂÚ Ì¤Û· Û ÓÂÚfi ‹
οو ·fi ÙË ‚Ú‡ÛË.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙÂ Î·È ÌËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜,
·Ó Ù· ¯¤ÚÈ· ‹ Ù· fi‰È· Û·˜ ›ӷÈ
‚ÚÂÁ̤ӷ ‹ ˘ÁÚ¿.
°È· fiÛÔ ‰È¿ÛÙËÌ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ë
Û˘Û΢‹, ÌËÓ ·ÎÔ˘Ì¿Ù ٷ ÎÈÓËÙ¿ Ù˘
̤ÚË Î·È ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
∆ÔÔıÂÙ›ÙÂ Î·È ·Ê·ÈÚ›Ù ÙË Ú¿‚‰Ô
ÌϤÓÙÂÚ fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È
ÛÙËÓ Ú›˙·.
ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, fiÙ·Ó
·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
BÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ·Ó
‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ,
ÚÔÙÔ‡ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ ‹ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂ ÙË
4. °π∞ ¡∞ £∂™∂∆∂ ™∂ §∂π∆√Àƒ°π∞ ∆∏
™À™∫∂À∏
∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È ·Ê·›ÚÂÛË Ù˘ Ú¿‚‰Ô˘
ÌϤÓÙÂÚ
∏ ÙÔÔı¤ÙËÛË ‹ Ë ·Ê·›ÚÂÛË Ù˘ Ú¿‚‰Ô˘ ı·
Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È
ÛÙËÓ Ú›˙·.
°È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙË Ú¿‚‰Ô ÌϤÓÙÂÚ ·fi ÙÔ
Ì›ÍÂÚ, Á˘Ú›ÛÙ ÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ·, fiˆ˜
Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 2. 2. °È· Ó· ÙËÓ
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ, Á˘Ú›ÛÙ ÙËÓ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·
(ηٿ ÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡).
5. §∂π∆√Àƒ°π∞
¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ·
ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ηı·Ú›ÛÙ ÙË Ú¿‚‰Ô
ÌϤÓÙÂÚ Î·È ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·Ó¿ÌÂÈ͢ ˘ÏÈÎÒÓ
Ì ۷Ô‡ÓÈ Î·È ÓÂÚfi Î·È ÛÎÔ˘›ÛÙ ηϿ ÙË
Ú¿‚‰Ô ÚÈÓ ÙË ‚¿ÏÂÙ ÛÙËÓ ÂȉÈ΋
˘Ô‰Ô¯‹. µÏ¤ ·Ú. "∫·ı·ÚÈÛÌfi˜".
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ Ì›ÍÂÚ Ì¤Û· ÛÙÔ ÓÂÚfi,
·ÏÏ¿ Ô‡ÙÂ Î·È Î¿Ùˆ ·fi ÙË ‚Ú‡ÛË.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÙÔ˘ Ì›ÍÂÚ
·ÎÚÈ‚Ò˜ fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿„·Ì ÛÙËÓ
ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ·Ú¿ÁÚ·ÊÔ.
¶ÚÔÙÔ‡ ı¤ÛÂÙÂ ÛÂ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË
Û˘Û΢‹, ‚¿ÏÙ ÙË Ú¿‚‰Ô ÌϤÓÙÂÚ
οıÂÙ· ̤۷ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Ì ٷ ˘ÏÈο
Ô˘ ı· ‰Ô˘Ï¤„ÂÙÂ. ŒÙÛÈ, Ù· ˘ÏÈο Ô˘
˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ·Ó¿ÌÂÈ͢ ‰ÂÓ ı·
ͯÂÈÏ›ÛÔ˘Ó Î·È ‰ÂÓ ı· ÈÙÛÈÏ›ÛÔ˘Ó.
µ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ Ú›˙·.
°È· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ӷ ·Ó·ÌÂÈÁÓ‡ÂÙ ٷ
˘ÏÈο, ·Ù‹ÛÙ ··Ï¿ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÒÛÙ ӷ ÙÂı› ÙÔ Ì›ÍÂÚ ÛÂ
Ú¿‚‰Ô ÌϤÓÙÂÚ Î·È ÚÈÓ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙÂ
ÛÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Ù˘.
¶ÚÔÙÔ‡ ‚¿ÏÂÙ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙË Û˘Û΢‹,
‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ú¿‚‰Ô˜ ÌϤÓÙÂÚ
Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ÙÔÔıÂÙË̤ÓË ÛÙË
Û˘Û΢‹.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Î·È ÌËÓ
ÙÔÔıÂÙ›Ù ηӤӷ ̤ÚÔ˜ Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜ Â¿Óˆ ‹ ÎÔÓÙ¿ ÛÂ
ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ (Ì¿ÙÈ· ËÏÂÎÙÚÈ΋˜
ÎÔ˘˙›Ó·˜, ÎÔ˘˙›Ó·˜ Áη˙ÈÔ‡ ‹
ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜).
interior 23/6/05 17:08 Página 18
27
SK
Napätie - Frekvencia: 230V~50Hz
Príkon:
B-440P / B-445M:
400W
B-340P / B-345M: 300W
1. OPIS VÝROBKU
1. Vypínač chod - stop
2. Teleso motora
3. Nadstavec na miešanie
4. Nádoba
Odstránenie rušeniaa: tento prístroj bol
vyrobený v súlade so Smernicami o
odstránení rušenia.
Elektromagnetická kompatibilita: Tento
prístroj bol vyrobený v súlade so Smernicami
EMC o elektromagnetickej kompatibilite
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotrebiča je
76 dB(A): (B-340P, B-345M)
,
78 dB(A): (B-440P, B-445M),
čo predstavuje
hladinu "A" akustického výkonu vzhľadom na
referenčný akustický výkon 1 pW.
2. TECHNICKÉ ÚDAJE
3. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred prvým použitím spotrebiča si
pozorne prečítajte tento návod na
používanie a uschovajte ho pre
neskoršie nahliadnutie. Len tak
dosiahnete najlepšie výsledky a
maximálnu bezpečnosť pri používaní.
Po odbalení sa presvedčite, či je
spotrebič nepoškodený. Ak si nie ste
istí, spotrebič nepoužívajte a obráťte sa
na najbližší autorizovaný servis.
V prípade nekompatibility zástrčky a
zásuvky dajte vymeniť zásuvku za iný
vhodný typ, obráťte sa na
kvalifikovaných odborníkov.
Neodporúčame používanie adaptérov,
zástrčiek a/alebo predlžovacích šnúr.
Ak by ich použitie bolo nevyhnutné,
použite len také adaptéry a predlžovacie
šnúry, ktoré vyhovujú platným
bezpečnostným normám, dbajte, aby
nebol prekročený limit napätia, uvedený
na adaptéri a/alebo predlžovacej šnúre.
Tento spotrebič je určený len na použitie
v domácnosti, pre ktoré bol navrhnutý
tak, ako sa uvádza v tomto návode.
Akékoľvek iné použitie sa považuje za
nesprávne a nebezpečné. Výrobca
nezodpovedá za škody, ktoré môžu
byť spôsobené použitím spotrebiča
nesprávnym, nevhodným či
nezodpovedajúcim spôsobom alebo
jeho opravou vykonanou neodborným
personálom.
Nikdy nepoužívajte elektrický spotrebič
ak je zástrčka alebo prívodný kábel
poškodený, keď spotrebič nefunguje
správne alebo je akýmkoľvek spôsobom
poškodený. Zaneste spotrebič do
autorizovaného servisu, aby ho
preskúšali, opravili alebo upravili.
Spotrebiteľ nesmie vymieňať prívodný
kábel. V prípade, že je poškodený,
alebo je potrebné ho vymeniť, obráťte
sa výlučne na výrobcom autorizovaný
servis.
Nenechávajte kábel visieť zo stola alebo
kuchynskej dosky, zabráňte, aby sa kábel
dotýkal teplých povrchov. Nedovoľte, aby
sa prívodný kábel dotýkal ostrých hrán,
alebo aby bol pritlačený.
V prípade poruchy a/alebo nesprávneho
fungovania spotrebič vypnite a
nepokúšajte sa ho opraviť. V prípade,
že je potrebná oprava, obráťte sa na
výrobcom autorizovaný servis a žiadajte,
aby boli použité originálne náhradné
diely a príslušenstvo.
Pred použitím spotrebiča si overte, či sa
napätie elektrickej siete zhoduje s
napätím vyznačeným na spotrebiči.
Pri používaní elektrických spotrebičov je
potrebné dodržiavať určité základné
bezpečnostné normy na zníženie rizika
požiaru, elektrického výboja a/alebo
poškodenia osôb:
Osobitne:
Umiestnite spotrebič tak, aby bol mimo
dosahu detí a postihnutých osôb.
Aby ste predišli elektrickému výboju,
neponárajte teleso motora do vody ani
interior 23/6/05 17:08 Página 26
28
ho nedávajte pod vodu z vodovodného
kohútika.
Nedotýkajte sa kábla ani ho neťahajte
ak máte mokré alebo vlhké ruky alebo
nohy.
Zabráňte kontaktu s nožom počas
chodu spotrebiča.
Nadstavec na miešanie nasaďte a
odnímte keď je spotrebič vypnutý.
Pri vyťahovaní zástrčky zo siete nikdy
neťahajte za kábel.
Vypojte spotrebič zo siete, keď ho
nepoužívate a pred nasadením
nadstavca na miešanie alebo jeho
odňatím, alebo pred čistením.
Pred zapnutím spotrebiča sa
presvedčite, či je nadstavec na
miešanie správne zasunutý v
spotrebiči.
Nepoužívajte spotrebič na teplých
povrchoch alebo v ich blízkosti, ani
neklaďte spotrebič ani žiadne jeho časti
na teplé povrchy alebo do ich blízkosti
(plynové alebo elektrické sporáky alebo
rúry).
Pred zapnutím umiestnite nadstavec na
miešanie vertikálne do potravín,
určených na spracovanie. Takto
predídete tomu, aby sa potraviny
vysypali alebo vyliali.
Zapnite spotrebič.
Pri začatí spracovania stlačte jemne
vypínač, až kým sa mixér zapne. Toto je
najpomalšia rýchlosť a odporúča sa na
prípravu majonéz, pomalé a opatrné
mixovanie tekutín, tekutej hmoty,
zapracovanie snehu z bielkov alebo
múky do cesta (hmoty).
Vysokú rýchlosť dosiahnete úplným
stlačením vypínača. Táto rýchlosť sa
odporúča pre šľahanie bielkov, cesta
na koláče, omáčok, atď., ako aj na
prípravu zemiakového pyré, polievok,
sekaného mäsa, špeciálneho cesta
(hmoty) na prípravu cukrárenských
výrobkov, chleba, atď.
Odporúčame používať spotrebič
prerušovane, to znamená v nárazoch.
Získate kvalitnejšie spracované
potraviny a budete menej namáhať
motor. Neodporúča sa nechať
spotrebič zapnutý nepretržite dlhšie než
20 sekúnd u modelov B-340P a 345M
alebo viac než 3 sekundy u modelov B-
440P a B-445M. Ak chcete so
spotrebičom ďalej pracovať, počkajte
približne minútu, aby sa motor schladil.
Počas spracovania potravín
nenechávajte mixér bez pohybu. Robte
krúživé pohyby na dne nádoby, od
stredu ku krajom.
Pred vytiahnutím mixéra z potravín
vypnite motor.
4. ZAPNUTIE
Montáž a demontáž nadstavca na
miešanie
Montáž a demontáž je potrebné robiť len keď
je spotrebič vypnutý.
Nadstavec na miešanie odmontujte z
telesa motora tak, že ho otočíte proti smeru
hodinových ručičiek, tak ako sa uvádza na
obr. 2. Pri nasadení nadstavca postupujte
opačným spôsobom.
Pred čistením spotrebič vypojte zo siete.
Odmontujte nadstavec, očistite ho pod
vodou tečúcou z vodovodného kohútika,
alebo ho umyte v saponátovej vode.
Nadstavec ani nádobu neumývajte v
umývačke riadu.
Na čistenie nepoužívajte abrazívne (brúsne)
prostriedky ani rozpúšťadlá.
Pred namontovaním nadstavca na
miešanie sa presvedčite, či je suchý.
6. ČISTENIE
5. POUŽITIE
Pred prvým použitím očistite nadstavec na
miešanie a nádobu v saponátovej vode a
nadstavec osušte predtým, než ho
opätovne namontujete. Viď časť "Čistenie".
Neponárajte teleso motora do vody, ani
ho nedávajte pod vodu z vodovodného
kohútika.
Zmontujte mixér podľa inštrukcií v
predchádzajúcom odseku.
interior 23/6/05 17:08 Página 27
29
7. DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA PRE
SPRÁVNU LIKVIDÁCIU VÝROBKU V
SÚDALE S EURÓPSKOU
SMERNICOU 2002/96/ES.
Po ukončení pracovnej
životnosti výrobku sa s ním
nesmie zaobchádzat’ ako s
mestským odpadom. Musíte
ho odovzdat’ v
autorizovaných miestnych
strediskách na zber špeciálneho odpadu
alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje túto
službu. Oddelenou likvidáciou
elektrospotrebiča sa predíde možným
negatívym vplyvom na životné prostredie a
zdravie, ktoré by mohli vyplývat’ z
nevhodnej likvidácie odpadu a zabezpečí sa
tak recyklácia materiálov, čím sa umožní
značná úspora energie a zdrojov.
Nevyhnutnost’ oddelenej likvidácie
domáceho spotrebiča pripomína označenie
na výrobku zobrazujúce preškrtnutú
nádobu na domový odpad.
Teleso motora môžete čistiť suchou alebo
mierne navlhčenou handričkou.
NEPONÁRAJTE TELESO MOTORA DO
VODY ANI HO NEDÁVAJTE POD VODU Z
VODOVODNÉHO KOHÚTIKA.
interior 23/6/05 17:08 Página 28
37
Перед первым использованием, помойте
насадку-блендер и стакан в мыльной
воде и просушите насадку перед ее
установкой, см. Раздел «Чистка».
Не погружайте моторный блок в воду
и не подставляйте его под
водопроводный кран.
Соберите блендер, как указано в
предыдущем разделе.
Перед запуском блендера поместите
вертикально насадку-блендер в
приготовляемые продукты. Так Вы
предотвратите расплескивание или
разбрызгивание продуктов.
Включите прибор в сеть.
Для начала работы нажмите плавно
на переключатель до тех пор, пока
блендер не запустится. Это – самая
низкая скорость, рекомендуемая для
приготовления майонеза, медленного
и тщательного взбивания жидкостей,
жидкого теста или смешивания
взбитых яичных белков или муки в
однородную массу.
Для выбора высокой скорости,
нажмите переключатель до верха.
Эта скорость рекомендуется для
взбивания яичных белков, теста для
пирогов, соусов и т.д., а также для
взбивания картофельного пюре,
супов, мелко нарубленного мяса,
специальных составов для
приготовления десертов,
хлебобулочных изделий и т.д.
починить. Обратитесь в
сертифицированный Центр
Технического Обслуживания и
запросите замену оригинальных
деталей и принадлежностей.
Перед первым использованием
убедитесь, что напряжение в Вашей
домашней сети соответствует
значению, указанному на пластинке
с техническими характеристиками
прибора.
При использовании электрических
приборов требуется выполнять
несколько основных правил
безопасности с целью снижения
риска возгорания, электрических
разрядов и/или нанесения
повреждений людям:
В особенности:
Храните прибор вдали от детей и
неподготовленных лиц.
В качестве меры по защите от
электрических разрядов, не
погружайте моторный блок в воду и
не подставляйте его под
водопроводный кран.
Не прикасайтесь и не тяните шнур
питания мокрыми или влажными
руками и ногами.
Избегайте контакта с ножом
блендера во время работы прибора.
Устанавливать и снимать насадку-
блендер следует при выключенном
из сети приборе.
Вынимая штепсельную вилку из
розетки, никогда не тяните за шнур
питания.
Выключите прибор из сети, когда Вы
не собираетесь его использовать, а
также перед установкой или
отсоединением насадки-блендера и
перед чисткой прибора.
Перед включением прибора в сеть
убедитесь в правильной установке
насадки-блендера на прибор.
Не используйте и не располагайте
детали этого прибора на горячих
поверхностях (крышки газовых или
электрических плит и печей) или
вблизи них.
4. ЗАПУСК
Установка и отсоединение насадки-
блендера
Все операции по установке и
отсоединении насадки-блендера должны
производиться при выключенном из сети
приборе. Для отсоединения насадки-
блендера от моторного блока поверните
его против часовой стрелки, как указано
на Рис. 2. Для установки проделайте ту
же операцию, но с поворотом по часовой
стрелке.
5. РАБОТА
interior 23/6/05 17:09 Página 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Fagor B-450P Návod na obsluhu

Kategória
Mixéry
Typ
Návod na obsluhu