Tefal Avanti Elite Návod na obsluhu

Kategória
Hriankovače
Typ
Návod na obsluhu
July 2003 - Ref. : 3304185b - Document subject to change - Conception et réalisation : ADHOC’S - 3365
3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:39 Page C2
User Instructions
Guide de l’utilisateur
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Libretto di istruzioni
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Kullanm Klavuzu
Руководство по
эксплуатации
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Návod na obslubu
Návod k obsluze
δηγίες ρήσης
≈¸®Uœ«‹ «ùß∑FLU‰
3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:39 Page C3
I
J
H
C
A
B
K
L
G
F
E
D
3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:39 Page C4
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15
3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page C5
Safety instructions
To prevent any accidents:
This toaster complies with the safety rules and conditions in effect, and
with the following directives
- Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/CEE modified by
Directives 92/31/CEE and 93/68/CEE.
- Low Voltage Directive 73/23/CEE modified by Directive 93/68CEE.
Check that the electricity supply voltage corresponds to the voltage
indicated on the appliance (ac current only).
Given the many standards in effect, if this toaster is used in a country
other than the country where it was purchased, have it checked by an
approved service centre (see enclosed after sales service information).
Check that the electricity installation is sufficient to supply the power
required by this appliance.
Always plug the toaster into an earthed socket.
Do not let the cord hang over the edge of countertop or come in contact
with hot surfaces.
Do not store the cord or the plug between the slots in the appliance.
Do not disconnect the appliance by pulling on the cord.
Use extension cords which are in good condition, with an earthed
connection, and with a minimum rating of 10A.
In order to avoid electric shock, do not immerse the cord, the plug or
the toaster in water or any other liquid.
Do not use metal utensils in the toasting mechanism, which could cause
short circuits or electric shock (spoon, knife...).
Use a stable work surface, away from any contact with water and never
in a built-in kitchen alcove.
Do not move or carry the appliance when operating it.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed:
DO:
Carefully read and follow all the instructions of use.
Close supervision is necessary when the toaster is used by or near children.
The toaster must always be used in the upright position, never on its
side or tilted forward or back.
Before each use make sure that the crumb tray is in its proper location.
Regularly remove crumbs from the crumb tray.
The bread control lever must be in the "Up" position before plugging in
or unplugging the appliance.
Unplug the appliance if it shows any working abnormalities.
Unplug from the power socket when not in use and before cleaning.
Allow to cool down before cleaning or storing it.
To disconnect remove the plug from the wall socket (when the toasting
cycle is finished).
If the bread jams in the slots after toasting and the elements do not
switch off, disconnect the plug immediately and wait for the appliance
to cool before attempting to remove the bread.
ENGLISH
3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page C6
91
Æq Ê ¢ºFLq «∞∫LÒUÅW KLd… «_Ëv
«≠∑` ¢GKOn «∞LM∑Z Ë«≤eŸ ´Mt §LOl «∞LKBIU‹.
«Æd√ Ø∑OÒV «ù¸®Uœ«‹ °FMU¥W Ë«¢∂l «∞∑FKOLU‹.
±bœ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞v ¬îdÁ.
«±º` «_§e«¡ «∞ªU¸§OW ∞K∫LÒUÅW °u«ßDW «ßHMπW
¸©∂W. £r §Hn §Ob«Î - ®Jq.
«ËÅq «∞∫LUÅW °U∞∑OU¸.
±s œËÊ √Ê ¢Cl √Í ≤uŸ ±s «≤u«Ÿ «∞ª∂e, «î∑d
±º∑uÈ «∞∫b «_œ≤v ±s «∞∑∫LOh - ®Jq.
«{Gj ≤∫u «_ßHq ´Kv ¸«≠FW «∞ª∂e - ®Jq.
®GÒq «∞LM∑Z ≠U¸¨UÎ 3 √Ë 4 ±d«‹, ù“«∞W √Í ¸«z∫W
"§b¥b…" ±s «∞∫LÒUÅW. «≠∑` «∞MU≠c….
œîU‰ «ªe
{l ®d¥∫W î∂e ≠w Øq ≠∑∫W, √£MU¡ ˧uœ ¸«≠FW
«∞ª∂e ≠w «∞LuÆl «∞FKuÍ - ®Jq.
«∞∑∫LOh
«î∑d ±º∑uÈ «∞∑∫LOh «∞cÍ ¢d¨∂t, •ºV ≤uŸ
«∞ª∂e √Ë ≈–« ØUÊ ©U“§UÎ, Ë–∞p °U∞CGj ´Kv “¸
«∞∑∫Jr °b¸§W «∞∑∫LOh. «∞Lº∑uÈ «∞cÍ ßu· ¥∑r
«î∑OU¸Á ßOENd ´Kv «∞AU®W - ®Jq.
1-2: ¢∫LOh îHOn §b«Î
3-4: ¢∫LOh ±∑ußj
5-6: ¢∫LOh
7-8: ¢∫LOh ÆuÍ
9: ¢∫LOh ÆuÍ §b«Î
«{Gj ´Kv ¸«≠FW ¢∫LOq «∞ª∂d ≤∫u «_ßHq. Ë°c∞p
¥∑r «∞IHq ´Kv «∞LuÆl «∞ºHKw, Ë¢Iu «∞∫U±ö‹ ≠w
«∞H∑∫U‹ °∑ußOj ®d•U‹ «∞ª∂e «Ë¢u±U¢OJOUÎ °Os
ÆC∂UÊ «∞∑ºªOs ù¢LU «∞∑∫LOh °AJq ±∑ºUËÌ
±s Øö «∞πU≤∂Os - ®Jq.
Ë°LπdÒœ °b¡ œË¸… «∞∑∫LOh °U∞FLq, ¥ENd ´Kv
«∞AU®W «∞uÆX «∞∂UÆw ù¢LUÂ «∞FLKOW.
ßu· ¢Iu «∞∫LÒUÅW °Fb¥q ±b…
œË¸… «∞∑∫LOh «Ë¢u±U¢OJOUÎ Jw ¢MUßV ±l
¥W •d«¸… ±Ô∑∂IOW w •πd… «∞∑∫LOh ±s
œË¸… ¢LOh ßU°IW.
§e«¡ «ªe «∞∑w ¢Iv îU¸Ã
≠∑∫U‹ «∞∑∫LOh s ¢∑∫LÒh.
¥πV Ê ¢Iv «∞∫LUÅW ±uÅuW
°U∞∑OU¸ Jw ¢Iv «FW w «_ßHq.
´Mb ¢∫LOh «∞ª∂e °U∞e°OV √Ë ØFp «∞AUÍ, «≤eŸ
´s «∞ª∂e «∞e°OV «∞GOd ±∑LUßp Æ∂q Ë{l «∞ª∂e ≠w
«∞∫LÒUÅW. Æb ¢ºIj «_§e«¡ «∞GOd ±∑LUßJW œ«îq
«∞LM∑Z ËÆb ¢∑º∂V °U•∑d«Æt.
≤MB` °∑ªHOn œ¸§W «∞∑∫LOh ´Mb±U ¢∫LÒh
®d•W Ë«•b… ±s «∞ª∂e.
≤En ÅOMOW ¢πLOl «∞∂IU¥U °Uß∑Ld«¸. ∞H∑` œ¸Ã
ÅOMOW ¢πLOl «∞∂IU¥U, «{Gj ´KOt ±d… Ë«•b…,
Ë∞GKIt «{Gj ´KOt ≤∫u «∞b«îq ±d… £U≤OW - ®Jq.
KuÆn ´s «∞∑∫LOh
´Mb±U ¥M∑Nv «∞∑∫LOh, ßu· ¥H∑` ÆHq «∞d«≠FW,
Ë¢Mb≠l ®d•U‹ «∞ª∂e «∞L∫LÒBW «∞v «∞ªU¸Ã.
¥LJs ±IU©FW œË¸… «∞∑∫LOh Ë¢uÆOHNU ≠w √Í ËÆX,
Ë–∞p °U∞CGj ´Kv “¸ potS/lecnaC - ®Jq.
ßu· ¢ÔDHQ «∞AU®W «∞dÆLOW «Ë¢u±U¢OJOUÎ °Fb ±U
¥IU¸» ±s 01 œÆUzo. Ë°U∞CGj ´Kv «∞d«≠FW «Ë «Í
“¸ ¬îd ¢Fuœ «∞AU®W «∞dÆLOW ∞KFd÷.
Ë™OHW ¸l «ªe ´UOUÎ
ùîd«Ã ®d•U‹ «∞ª∂e «∞BGOd… ±s «∞∫LÒUÅW °Fb
«¢LU œË¸… «∞∑∫LOh, {l ¸«≠FW «∞ª∂e ≠w «∞LuÆl
«∞FKuÍ, £r «{Gj ´Kv «∞d«≠FW - ®Jq.
«_§e«¡ «dzOºOW
A ®U®W ´d÷ DCL: ¢ENd ≠ONU œ¸§W
«∞∑∫LOh «∞Lª∑U¸… Ë«∞uÆX «∞∂UÆw ù≤∑NU¡ «∞∑∫LOh.
B “¸ «∞∑∫Jr °b¸§W «∞∑∫LOh (9 ±u«Æl)
C “¸ «ù∞GU¡/ «∞∑uÆn
D “¸ ≈´Uœ… «∞∑ºªOs
E “¸ ≈–«°W «∞πKOb
F “¸ ØFJW «∞∂UÇq/«∞Hd≤ºw*
G “¸ ∞KHDUzd/Ød«±áX/°d¥u‘*
H ¸«≠FW ¢∫LOq «∞ª∂e
I ¸«≠FW ∞d≠l «∞ª∂e ´U∞OUÎ
J ÅOMOW ¢πLOl «∞∂IU¥U
K ±I∂i ∞K∫Lq (´Kv «∞u«§NW «∞ªKHOW)
L •πOd… ¢ªe¥s «∞ºKp «∞JNd°Uzw (≠w «_ßHq)
´‡‡d°‡‡w
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*≠w °Fi «∞Luœ¥ö‹ ≠Ij
3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 91
DO NOT:
Do not leave the appliance within the reach of children.
The appliance is not intended for use by young children or infirm
persons without close supervision.
Young children should be supervised to ensure they do not play with
the appliance.
Do not use outdoors. Avoid humid environments.
Do not let the toaster operate unattended, particularly when toasting for
the first time or when changing settings.
Do not use the appliance for any other use other than that for which it
was designed.
Do not touch the metal parts or hot surfaces of the appliance when it is
working. Use handles or knobs.
Oversized foods, metal foil packages, or utensils (spoon, knife, etc.) must
not be inserted in a toaster as they may cause an electric shock or fire.
Do not use accessory attachments that are not recommended by the
appliance manufacturer as this may be dangerous.
To protect against electrical shock do not immerse the cord, plugs, or
appliance in water or other liquids.
Do not place any sugar coated type of bread in the toaster or anything
that may melt or drop into the toaster as this may cause damage to the
toaster or a risk of fire.
Do not try to toast very thick slices of bread that could block the toasting
mechanism.
Do not use this appliance if:
- it has a damaged cord.
- The appliance has been dropped and has a visible damage or does not
operate properly.
In every case, the appliance must be sent to your local approved after-sales
service centre to avoid any risk of danger. Refer to the guarantee enclosed.
Do not let the cord hang over the edge of the worktop or come into
contact with hot surfaces.
Do not place on or near a gas or electric burner or near a heated oven.
Do not cover this appliance while in use.
Bread can burn, therefor the appliance must not be used near or below
curtains and other combustible materials such as curtains, drapes or
wood (shelving, cupboards...) it should be attended when in use.
Do not put paper towels, cardboard or plastic in, on or under the toaster.
If flames were to arise from parts of the toaster, never attempt to
extinguish them with water. Unplug the appliance and smother the
flames with a damp cloth.
Do not attempt to dislodge food once the toasting cycle is engaged.
Do not use this appliance as a source of heating or drying.
Do not use the toaster for cooking, grilling or defrosting frozen food
other than bread products.
Do not use the toaster for toasting bread and reheating
pastries/croissants at the same time.
This product has been designed for domestic use only. Any commercial
use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the
manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 3
For U.K. only
Wiring instructions
This appliance must be earthed
Important: the wires in this lead are coloured in accordance with the
following codes:
Green and Yellow: Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
Connect the Green/Yellow wire to the terminal in the plug marked “E” (or by the earth
symbol) or coloured Green or coloured Green and Yellow.
Connect the Brown wire to the terminal in the plug marked “L” or coloured Red.
Connect the Blue wire to the terminal in the plug marked “N” or coloured Black.
A 13 amp fuse should be fitted when the appliance is connected to a BS 1363 plug.
Seek professional advice if you are unsure of the correct procedure for the above.
About your factory fitted plug (supplied with certain models only)
The lead is already fitted with a plug incorporating a 13 amp fuse. If the plug does not fit
your socket outlet, see next paragraph.
Should you need to replace the fuse in the plug supplied, a 13 amp approved BS 1362
fuse must be used. (refer to wiring instructions for use rating)
If the plug supplied does not fit your socket outlet, it should be removed from the mains
lead and disposed of safely. The flexible cord insulation should be stripped back as
appropriate and a suitable alternative plug fitted. The replacement plug must be equipped
with a 13 amp fuse.
Important: If the electrical cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by
an authorised Service Dealer. The safety of this appliance complies with the technical
regulations and standards in force.
The fuse cover is an important part of the plug. Please ensure that it is always refitted.
If you lose this cover please do not use the plug. You may contact TEFAL UK limited
for a replacement.
For help and advice please call our Customer Relations team on:
0845 602 1454 – UK
(01) 4751947 – Ireland
or consult our web-site: www.tefal.co.uk
4
Brown
or red
Fit 13 amp
fuse
Green
and
yellow
or green
Blue or
black
Use cable
gripper
E
N
L
3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 4
5
ENGLISH
Before using for the first time
Unpack the appliance and remove any labels.
Read the manual and carefully follow the
instructions.
Unwind the supply cord completely.
Wipe the outside of the toaster with a
damp sponge. Dry thoroughly - Fig.
Plug in the toaster.
Without inserting any bread select the
minimum browning level - Fig.
Press the bread control lever down - Fig.
Operate the toaster 3 or 4 times while
empty to eliminate “that new smell”.
Open a window.
Inserting the bread
With the bread control lever in the raised
position, place a slice of bread in each slot
- Fig.
Toasting
Select your desired toasting level
depending on the type and freshness of
your bread by pressing the browning
control button. The selected level will
appear on the screen - Fig.
1-2:very lightly toasted
3-4:moderately toasted bread,
5-6:well browned bread
7-8:very well browned bread
9: dark browned bread
To begin toasting, press down on the bread
control lever until it locks into the low
position ; the bread slices are automatically
centred and the toasting begins - Fig.
Once the toasting cycle is engaged the
remaining toasting time appears on the
screen.
The toaster will automatically
adjust the cycle length to accommodate
any heat remaining in the toasting
chamber from a previous toasting cycle.
Any bread protruding out of the
slots will not be toasted.
The toaster must be plugged in for
the control lever to stay down.
When toasting raisin bread or tea-cakes,
remove any loose raisins from the bread
before placing them in the toaster. Loose
raisins may fall into the appliance and
create a fire hazard.
It is advisable to reduce the browning level
if you are toasting only slice.
Regularly remove crumbs from the crumb
tray. To open the crumb tray, press on it
once. Press back in again to close - Fig.
To stop toasting
When toasting is complete, the bread
control lever will unlock and the toasted
slices of bread will pop up.
The toasting cycle may be interrupted at any
time by pressing the cancel/stop button
- Fig.
The digital screen is automatically
deactivated after approximately 10 minutes.
To activate the screen, press any of the
buttons once or press down on the bread
loading lever.
Hi-lift function
To remove small slices of bread after the
toasting cycle is complete, put the bread
control lever in the raised position and
press the Hi-lift lever - Fig.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Features
A LCD screen: indicates toasting selection
and remaining toasting time
B Browning control button (9 positions)
C Cancel/stop button
D Reheat button
E Defrost button
F Bagel/baguette button*
G Waffle/Crumpet/Brioche button*
H Bread control lever
I Hi-lift lever
J Crumb tray
K Carrying handle (on back panel)
L Cord storage (underneath)
*on selected models only
3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 5
6
Defrost function
For toasting frozen bread, press the defrost
button: the defrost symbol will appear on
the screen - Fig.
Select the desired toasting level and press
the bread control lever down. Extra time for
toasting will automatically be selected in
order to defrost and then toast your bread.
Once the cycle is engaged the remaining
toasting time will appear on the display.
At the end of the cycle, the bread will pop
up and the toaster will switch off.
Leave the bread in the slots for approximately
30 seconds before removing it.
Reheat function
For reheating toast (short fixed time), press
the “reheat” button: the reheat symbol will
appear on the display - Fig.
Press the bread control lever down (you
don’t need to select a toasting level). The
appliance will operate for a preset period
of time and will show the remaining
toasting time on the screen.
At the end of the cycle, the bread will pop
up and the toaster will switch off.
Bagel/baguette function*
Insert your bagel or your baguette, cut in
half, in the toaster with the cut sides facing
the central divider.
Press the “bagel” button. The LED will
turn on. Select the desired toasting level
and press the bread control lever down
until it locks - Fig.
The browning time will be automatically
adapted on the selected browning level and
will appear on the display.
At the end of the toasting cycle, the bread
will pop up.
If the bagel is too heavy, lift the
lever up manually to remove the bread.
Waffle, crumpet or brioche toasting
feature*
Insert your crumpets, your waffles or your
slices of brioche in the toaster.
Press the “waffle/crumpet/brioche button”
- Fig. . The LED comes on.
Select the desired toasting level and press
the bread control lever down until it locks.
The remaining time for toasting your
waffles, your crumpets or your slices of
brioche will appear on the display.
At the end of the toasting cycle, the bread
will pop up.
Child lock system*
To turn the safety lock on:
Press and hold the “Cancel/Stop” few
seconds until the word “SEC” appears on
the digital display - Fig.
The toaster will be completely disabled: all
functions will be locked and inoperable.
To turn the safety lock off:
Just press and hold the “cancel/stop”
button again for a few seconds until the
“SEC” symbol disappears from the display.
In the child safety mode, the function
buttons are inactivated and the control
lever no longer engages in the down
position.
Maintenance, cleaning and storage
Clean your toaster regularly.
Before any maintenance, unplug the appliance
and leave the toaster to cool down completely.
Remove the crumb tray and discard the
crumbs - Fig.
Never insert a metal object inside the
toaster as this is dangerous and may cause
serious damage.
Wipe the outside of the appliance and the cord
with a damp cloth. Dry thoroughly - Fig.
Do not use abrasive or scouring cleaning
products. Do not use bleach.
Do not wind the cord around the body of
the appliance. There is a cord storage area
underneath the appliance.
Storage
To move the toaster, a carrying handle is
located at the back of the appliance - Fig.
Always let your appliance cool down
completely prior to storing, especially in a
tightly enclosed space; heat may damage
any type of flammable material.
The packaging box may be recycled,
but it may also be useful for returning the
appliance to an approved Service Dealer if
necessary (see enclosed leaflet).
15
1
7
14
13
12
11
10
*on selected models only
3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 6
7
Prévention des accidents domestiques :
La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques et aux
normes en vigueur.
- Directive Compatibilité Electro magnétique 89/336/CEE modifié
92/31/CEE et 93/68/CEE.
- Directive Basse tension 73/23/CEE modifiée 93/68/CEE.
Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur
l’appareil (courant alternatif seulement).
Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil est
utilisé dans un pays différent de celui où il a été acheté, faites-le
vérifier par une station service agréée (voir liste jointe).
Assurez-vous que l’installation électrique est conforme aux normes en
vigueur et suffisante pour alimenter un appareil de cette puissance.
Branchez toujours l’appareil sur une prise reliée à la terre.
Ne laissez pas le cordon pendre ou toucher les parties chaudes de
l’appareil.
Ne rangez pas le cordon ou la prise dans l’appareil entre les grilles.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
N’utilisez qu’une rallonge en bon état, avec une prise de terre reliée à
la terre, et avec un fil conducteur de section au moins égale au fil
fourni avec le produit.
Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez jamais le fil électrique,
la prise de courant ou l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
N’ utilisez pas ou n’introduisez pas dans le grille-pain d’ustensiles en
métal qui pourraient provoquer des courts-circuits (cuillère, couteau…).
Utilisez un plan de travail stable à l’abri des projections d’eau et en
aucun cas dans une niche de cuisine intégrée.
Ne portez ou ne déplacez pas l’appareil pendant l’utilisation.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, un certain nombre de règles élémentaires
doivent être respectées, en particulier les suivantes :
A FAIRE :
Lisez entièrement le mode d’emploi et suivez attentivement les
instructions d’utilisation.
L’appareil doit être exclusivement en position debout, jamais couché,
incliné ou à l’envers.
Avant chaque utilisation, vérifiez que le tiroir ramasse miettes est bien
dans son logement.
Enlevez régulièrement les miettes de la trappe ou du tiroir ramasse-
miettes.
Le bouton de commande du chariot doit être dans la position haute
quand vous branchez ou débranchez votre appareil.
Débranchez l’appareil quand il ne sert pas et avant de le nettoyer.
Attendre qu’il refroidisse pour le nettoyer ou avant de le ranger.
En fin de cycle, si les tranches de pain restaient coincées entre les
grilles, débranchez, et attendez que l’appareil refroidisse avant de
retirer le pain.
Débranchez l’appareil si une anomalie de fonctionnement se produisait.
FRANÇAIS
3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 7
8
A NE PAS FAIRE :
Ne laissez pas l’appareil à la portée des enfants.
L’appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou par des
personnes infirmes sans supervision.
Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance et
particulièrement à chaque premier grillage ou changement de réglage.
N’utilisez pas l’appareil pour tout autre usage que celui pour lequel il a
été conçu.
Ne touchez pas les parties métalliques ou chaudes de l’appareil en
cours d’utilisation, utilisez les poignées et les boutons.
N’utilisez pas ou n’introduisez pas dans le grille-pain d’ustensiles en
métal qui pourraient provoquer des courts-circuits (cuillère, couteau…)
N’ajoutez pas au grille-pain des accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant car cela peut-être dangereux.
Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas dans l’eau le fil
électrique, la prise de courant ou tout l’appareil.
Ne grillez pas de pains susceptibles de fondre (avec glaçage) ou de couler
dans le toaster, cela pourrait causer des dommages ou un risque de feu.
N’introduisez pas dans l’appareil des trop grosses tranches de pain
susceptibles de coincer le mécanisme du grille-pain.
N’utilisez pas l’appareil si :
- celui-ci a un cordon défectueux,
- l’appareil est tombé et présente des détériorations visibles ou des
anomalies de fonctionnement.
Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être envoyé au centre de service
après-vente agréé le plus proche, afin d’éviter tout danger. Consultez la
garantie.
Ne laissez pas le cordon pendre dans le vide ou toucher à toutes
surfaces brûlantes.
N’utilisez l’appareil que dans la maison. Evitez les lieux humides.
Ne posez pas votre grille-pain sur toutes surfaces chaudes, ni trop près
d’un four chaud.
Ne pas couvrir l’appareil pendant son fonctionnement.
Le pain peut brûler, aussi l’appareil ne doit pas être utilisé à proximité
ou en dessous de rideaux et de autres matériaux combustibles (étagères,
meubles…). L’appareil doit être utilisé sous surveillance.
Ne placez jamais de papier, carton ou plastique dans, sur ou sous
l’appareil.
S’il arrivait que certaines parties du produit s’enflamment, ne tentez
jamais de les éteindre avec de l’eau. Débranchez l’appareil et étouffez
les flammes avec un linge humide.
Ne tentez jamais d’ enlever le pain lorsque le cycle de grillage est enclenché.
N’utilisez pas le grille-pain comme source de chaleur ou de séchage.
N’utilisez pas le grille-pain pour cuire, griller, réchauffer ou décongeler
des plats surgelés.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement, toute
utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme au mode
d’emploi n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du fabricant.
GARDEZ PRECIEUSEMENT CES CONSIGNES
3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 8
9
FRANÇAIS
Avant la première utilisation
Déballez l’appareil et enlevez tous les
autocollants.
Lisez le mode d’emploi et suivez
attentivement les instructions d’utilisation.
Déroulez complètement le cordon
d’alimentation.
Branchez la prise.
Essuyez l’extérieur de l’appareil et le
cordon avec un linge humide. Séchez
- Fig.
Sélectionnez le niveau de grillage
minimum à l’aide du bouton de sélection
des niveaux de grillage - Fig.
Abaissez le levier de commande - Fig.
Faites ainsi fonctionner l’appareil à vide
trois ou quatre fois pour éliminer “l’odeur
désagréable de neuf”. Aérez la pièce.
Mise en place des tranches de pain
Le levier de commande placé en position
haute, disposez les tranches de pain dans
chaque fente - Fig.
Grillage du pain
Appuyez sur le bouton de sélection des
niveaux de grillage et faites apparaître sur
l’écran le degré de grillage désiré suivant
la nature, l’état de fraîcheur et l’épaisseur
du pain - Fig.
1-2 :très légèrement grillé
3-4 :légèrement grillé
5-6 :grillé
7-8 :bien grillé
9 : très grillé
Abaissez le levier de commande. Celui-ci
se verrouille en position basse et les grilles
de maintien centrent automatiquement les
tranches de pain entre les éléments
chauffants pour un grillage parfait des
deux côtés - Fig. Une fois le cycle
enclenché le décompte du temps de
grillage restant apparaît sur l’écran digital.
A même niveau de grillage et après
plusieurs utilisations successives, la durée
du cycle varie car l’appareil dont les
résistances sont déjà chaudes calcule
automatiquement le temps nécessaire
pour griller les tranches de pain.
Si du pain dépasse des grilles, il ne
pourra être grillé.
Sur ce modèle électronique, le
levier de commande ne s’enclenche que
lorsque l’appareil est branché.
Si vous grillez du pain aux raisins, enlevez
les raisins qui risquent de se détacher car
ceux-ci peuvent endommager l’appareil en
provoquant un court circuit.
Si vous grillez une seule tranche de pain,
vous pouvez diminuer le niveau de grillage.
Enlevez régulièrement les miettes du tiroir
ramasse-miettes. Celui-ci s’ouvre et se
referme par pression dessus - Fig.
Arrêt du grillage
En fin de grillage, la commande de
fonctionnement se déverrouille
automatiquement, le grille-pain cesse de
fonctionner et les tranches de pain
remontent.
Vous pouvez interrompre à tout moment le
fonctionnement du grille-pain en appuyant
sur la touche “cancel/stop” - Fig.
L’écran digital se met en veille
automatiquement au bout d’une dizaine de
8
7
6
5
4
3
2
1
Caractéristique de l’appareil
A Ecran digital
B Bouton de sélection de niveaux de
grillage (9 positions)
C Bouton cancel/stop
D Bouton réchauffage
E Bouton décongélation
F Bouton bagel/baguette*
G Bouton crumpet/waffle/brioche*
H Levier de commande
I Levier de remontée extra-haute
J Tiroir ramasse miettes
K Poignée de transport (derrière
l’appareil)
L Range-cordon (sous l’appareil)
*selon modèle
3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 9
10
minutes et se rallume en cas
d’enclenchement du levier de commande
ou de pression sur un des boutons du
tableau de bord.
Levier de remontée extra-haute
Pour saisir plus facilement les petites
tranches de pain, remontez le levier de
commande au maximum et utilisez la
fonction remontée haute du pain (hi-lift) en
pressant le levier destiné à cet effet une
fois le cycle de grillage terminé - Fig.
Fonction décongélation
Pour griller du pain congelé, pressez le
bouton de décongélation : le symbole
correspondant apparaît sur l’écran - Fig.
Sélectionnez ensuite le niveau de grillage
souhaité en fonction du type de pain et
abaissez le levier de commande. Une fois
le cycle enclenché, le décompte du temps
de grillage restant apparaît sur l’écran
digital.
A la fin du cycle, le grille-pain s’arrête
automatiquement et les tranches de pain
remontent décongelées et grillées à
souhait.
Avant de retirer le pain des fentes, laissez
la chaleur se diffuser pendant encore
environ 30 secondes.
Fonction réchauffage
Pour réchauffer du pain déjà grillé, pressez
le bouton de réchauffage : le symbole
corresponbdant apparaît sur l’écran - Fig.
Abaissez le levier de commande (il n’est
pas utile de sélectionner un niveau de
grillage). L’appareil va fonctionner
pendant un temps court, adapté
simplement pour réchauffer votre pain, et
le temps décompté apparaîtra sur l’écran
digital.
A la fin du cycle, l’appareil s’arrête
automatiquement et les tranches de pain
remontent.
Fonction bagel / baguette*
Positionnez votre bagel ou votre baguette
coupé(e) en deux dans les fentes de votre
grille-pain, la mie orientée vers le centre.
Appuyez sur la touche bagel / baguette, un
voyant de couleur s’allume - Fig.
Sélectionnez le degré de grillage souhaité
et abaissez le levier de commande.
La durée du cycle est adaptée en fonction
du degré de brunissage choisi et apparaît
sur l’écran digital.
Une fois grillé, le bagel ou la baguette remonte
et le grille-pain s’arrête automatiquement.
Si votre bagel est lourd, remontez le
levier de commande au maximum et
appuyez sur le levier de remontée extra
haute afin de pouvoir le retirer.
Fonction waffle ou crumpet ou brioche*
Placez vos waffles (vos gaufres), vos
crumpets ou vos tranches de brioche dans
les fentes du grille-pain.
Appuyez sur la touche waffle/crumpet/
brioche, un voyant de couleur s’allume, et
abaissez le levier de commande - Fig.
Sélectionnez ensuite le niveau de grillage
désiré qui apparaît sur l’écran.
Le temps de grillage de vos waffles, vos
crumpets ou de vos tranches de brioche est
adapté en fonction du degré de brunissage
choisi et apparaît sur l’écran digital.
Une fois grillé les waffles, les crumpets ou
les tranches de brioche remonte et le grille-
pain s’arrête automatiquement.
Fonction sécurité enfant*
Mise en marche de la fonction :
Appuyez sur le bouton “cancel/stop”
pendant quelques secondes : l’inscription
“SEC” apparaît sur l’écran digital - Fig.
L’ensemble des fonctions du grille-pain
sont alors verrouillées rendant impossible
toute manipulation de l’appareil par vos
enfants pendant votre absence.
Arrêt de la fonction :
Pour débloquez la sécurité, il suffit
d’appuyer de nouveau sur la touche
“cancel/stop” pendant quelques secondes.
Le mot “SEC” disparaît alors de l’écran.
En position sécurité enfant, les boutons de
fonctions sont devenus inactifs et le levier
de commande ne s’enclenche plus en
position basse.
14
13
12
11
10
9
*selon modèle
3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 10
11
Entretien, nettoyage et rangement
Nettoyez régulièrement votre grille-pain.
Avant tout entretien, débranchez et laissez
refroidir l’appareil.
Enlevez le tiroir ramasse-miettes en
pressant dessus et vider les miettes qu’il
contient - Fig.
N’intervenez jamais à l’intérieur de
l’appareil avec un objet métallique sous
peine de détériorations graves.
Essuyez l’extérieur de l’appareil et le
cordon avec un linge humide. Séchez
- Fig.
N’utilisez pas de produits d’entretien trop
agressifs ou abrasifs, de produits décapants
ou d’eau de javel.
N’enroulez pas le cordon autour de
l’appareil, un range cordon se trouve sous
l’appareil.
Rangement
Une poignée située à l’arrière de l’appareil
vous permet de le transporter facilement -
Fig.
Attendez le refroidissement complet de
l’appareil avant de le ranger, surtout dans
le cas d’un endroit fermé, la chaleur
pourrait causer des dommages à tout
matériau inflammable.
L’emballage est recyclable, mais il
peut-être utile pour transporter ou
retourner le grille-pain à une station
service après-vente agréée (voir liste jointe).
15
1
7
3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 11
12
SICHERHEITSHINWEISE
Zum Schutz gegen Unfälle im Haushalt:
Die Sicherheitseinrichtungen dieses Geräts entsprechen den Regeln der
Technik und den gültigen Normen.
- Richtlinie elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/CEE, abgeändert
92/31/CEE und 93/68/CEE.
- Niederspannungsrichtlinie 73/23/CEE, abgeändert 93/68/CEE.
Versichern Sie sich, dass die Netzspannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht (nur Wechselspannung).
Bei Verwendung des Geräts in einem Land, in dem es nicht gekauft
wurde, muss es in einem anerkannten Kundendienstzentrum (siehe
beiliegende Liste) überprüft werden, um sicher zu gehen, dass das
Gerät allen dort gültigen Normen entspricht.
Versichern Sie sich, dass Ihre elektrische Installation den gültigen
Normen entspricht und für die Stromversorgung eines Gerät dieser
Leistungsstärke geeignet ist.
Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen angeschlossen werden.
Lassen Sie das Kabel nicht herunterhängen oder mit den heißen Teilen
des Geräts in Berührung geraten.
Das Kabel und der Netzstecker des Geräts dürfen nicht zwischen den
Grillrosten des Geräts aufbewahrt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel in gutem Zustand, die über
einen geerdeten Stecker verfügen und deren Durchmesser mindestens
ebenso groß sein muss wie der des Gerätekabels.
Zur Vermeidung von Stromschlägen dürfen das Kabel, der Netzstecker
und das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Stecken Sie nie Metallobjekte (Löffel, Messer…) in den Toaster, da
dadurch ein Kurzschluss hervorgerufen werden könnte.
Das Gerät muss stabil und vor Wasserspritzern geschützt stehen. Fächer
von Einbauküchen sind als Standplatz gänzlich ungeeignet.
Das Gerät darf während des Betriebs nicht verstellt oder verschoben werden.
WICHTIGE VORKEHRUNGEN
Bei der Benutzung von elektrischen Geräten sind einige Grundregeln zu beachten:
IMMER:
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig durch und beachten Sie
die Bedienungsanweisung genau.
Das Gerät darf nur in aufrechter Stellung in Betrieb genommen werden,
niemals auf der Seite liegend, schief stehend oder verkehrt herum.
Versichern Sie sich vor jeder Benutzung, dass sich die
Krümelschublade an ihrem Platz befindet.
Entfernen Sie regelmäßig die Krümel aus dem Toasterschlitz und der
Krümelschublade.
Beim An- und Ausstecken des Geräts muss die Absenktaste auf
Position “oben” stehen.
Beim Auftreten von Funktionsstörungen muss das Gerät vom Netz
genommen.
Nach der Benutzung oder während der Reinigung des Gerätes muss der
Netzstecker gezogen sein. Vor dem Reinigen und Aufbewahren
abkühlen lassen.
DEUTSCH
3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 12
13
Sollten Brotscheiben zwischen den Grillrosten festsitzen, so muss man
das Gerät vor dem Herausziehen der Brotscheiben abkühlen lassen.
NIEMALS:
Lassen Sie das Gerät niemals in Reichweite von Kindern stehen.
Das Gerät darf von kleinen Kindern und Behinderten nur unter Aufsicht
benutzt werden.
Das Gerät gehört nicht in die Hände von kleinen Kindern.
Das Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht an feuchten Orten
aufstellen.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt in Betrieb, besonders bei
der ersten Anwendung und nach Veränderung der Einstellungen.
Das Gerät darf nur zu den dafür vorgesehenen Zwecken verwendet werden.
Berühren Sie während des Betriebs des Geräts nicht die Metall- und
heißen Teile, sondern nur die Griffe und Tasten des Geräts.
Verwenden Sie mit diesem Toaster aus Sicherheitsgründen
ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
Toasten Sie kein Brot, das im Toaster schmelzen (Glasur) oder sich
verflüssigen könnte, das Gerät könnte dadurch beschädigt oder in
Brand gesetzt werden.
Stecken Sie keine zu großen Brotscheiben in das Gerät, die den
Mechanismus des Toasters verklemmen könnten.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn:
- das Kabel beschädigt ist,
- das Gerät heruntergefallen ist und dabei sichtbare Schäden
davongetragen hat oder Funktionsstörungen auftreten. In diesen Fällen
müssen Sie das Gerät zu Ihrer eigenen Sicherheit bei einem
anerkannten Kundendienstzentrum überprüfen lassen. Lesen Sie die
Garantiebedingungen.
Stellen Sie den Toaster nie auf heiße Flächen oder in die Nähe eines
heißen Ofens.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht abgedeckt werden.
Da das Brot anbrennen kann, darf das Gerät nicht in die Nähe oder
unter Vorhänge und andere brennbare Materialien (Regale, Möbel…)
gestellt werden. Das Gerät muss unter Aufsicht betrieben werden.
In, auf oder unter dem Gerät darf sich niemals Papier, Karton oder
Plastik befinden.
Falls Teile des Geräts Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen Fall,
dieses mit Wasser zu löschen. Stecken Sie das Gerät aus und ersticken
Sie die Flammen mit einem nassen Tuch.
Versuchen Sie nie, das Brot vor Beendung der eingestellten
Bräunungszeit aus dem Toaster zu ziehen.
Benutzen Sie den Toaster nicht als Wärmequelle oder als Trockner.
Der Toaster darf nicht zum Kochen, Grillen, Aufwärmen oder Auftauen
von Tiefkühlprodukten verwendet werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht gleichzeitig zum Rösten von Brot und
zum Aufwärmen von Viennoiseries.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt.
Sein Einsatz zu professionellen Zwecken, nicht
bestimmungsgemäßen oder von der Bedienungsanleitung
abweichenden Verwendung, haben das Erlöschen der Haftung und
der Herstellergarantie zur Folge.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF
3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 13
14
Vor Inbetriebnahme
Packen Sie das Gerät aus und entfernen
Sie alle Aufkleber.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und
befolgen Sie die Bedienungsanweisungen
genau.
Entrollen Sie das Kabel vollständig.
Wischen Sie das Gehäuse des Geräts sowie
das Kabel mit einem feuchten Tuch ab und
trocknen Sie die Teile anschließend ab.
Schließen sie das Gerät an eine Steckdose
an - Fig.
Stellen Sie mit der Bräunungsgrad-
Wahltaste die niedrigste Bräunungsstufe
ein - Fig.
Drücken Sie die Absenktaste nach unten
- Fig.
Setzen Sie zur Entfernung des
“Neugeruchs” das Gerät drei- oder viermal
leer in Betrieb.
Lüften Sie anschließend das Zimmer.
Einführen der Brotscheiben
Drücken Sie die Absenktaste nach oben
und stecken Sie die Brotscheiben in die
Schlitze - Fig.
Rösten des Brotes
Drücken Sie die Bräunungsgrad-Wahltaste
und wählen Sie auf dem Display je nach
Art, Frischegrad und Dicke der
Brotscheibe die gewünschte
Bräunungsstufe - Fig.
1-2: ganz leicht gebräunt
3-4: leicht gebräunt
5-6: gebräunt
7-8: stark gebräunt
9: sehr stark gebräunt
Drücken Sie die Absenktaste nach unten.
Sie klinkt ein und die Halteroste halten die
Brotscheiben automatisch zwischen den
Heizelementen. Sie werden auf beiden
Seiten gleichmäßig gebräunt - Fig. Die
noch verbleibende Bräunungszeit wird auf
dem Digitaldisplay angezeigt.
Nach mehreren Toastvorgängen
verkürzt sich die Zeitdauer bis zum
Erreichen der jeweils selben
Bräunungsstufe, da die Widerstände des
Geräts in diesem Fall schon vorgeheizt
sind und die Zeitdauer bis zum Erreichen
des gewünschten Bräunungsgrades
automatisch berechnet wird.
Über die Roste hinaus stehendes
Brot wird nicht gebräunt.
Bei diesem elektronischen Modell
rastet die Absenktaste nur ein, wenn das
Gerät angeschlossen ist.
Beim Bräunen von Rosinenschnecken
müssen locker sitzende Rosinen entfernt
werden, da sie einen Kurzschluss auslösen
und das Gerät beschädigen könnten.
Beim Bräunen einer einzigen Scheibe
Brots sollte die jeweils nächstniedrigere
Bräunungsstufe eingestellt werden.
Die Krümelschublade muss regelmäßig
geleert werden. Sie öffnet und schließt sich
auf leichten Druck - Fig.
Stoppen des Bräunungsvorgangs
Am Ende der Bräunungszeit entriegelt sich
die Absenktaste automatisch, der Toaster
schaltet sich ab und die Brotscheiben
werden nach oben ausgeworfen.
Der Bräunungsvorgang sowie alle
anderen Funktionen können mittels der
7
6
5
4
3
2
1
Beschreibung des Geräts
A Digitaldisplay
B Bräunungsgrad-Wahltaste (9 Stellungen)
C Stop-Taste
D Aufwärm-Taste
E Auftau-Taste
F Bagel/Baguette-Taste*
G Crumpet/Waffle/Brioche-Taste*
H Absenktaste
I Extra hoher Brotlift
J Krümelschublade
K Tragegriff (hinter dem Gerät)
L Kabelfach (unter dem Gerät)
DEUTSCH
*je nach Modell
3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 14
15
“Stop” - Fig. Taste jederzeit beendet
werden.
Das Digitaldisplay stellt sich nach etwa
zehn Minuten automatisch auf “Stand-by”
und aktiviert sich bei Betätigung der
Absenktaste oder der Schaltknöpfe von
selbst wieder.
Extra hoher Brotlift
Zur einfachen Entnahme kleiner
Brotscheiben drücken Sie nach Ende des
Bräunungsvorgangs erst die Absenktaste
ganz nach oben und anschließend die dafür
vorgesehene Brotlift-Taste (Hi-lift) - Fig.
Auftauen
Zum Bräunen von tief gefrorenem Brot
drücken Sie die Auftautaste und das
entsprechende Symbol erscheint auf der
Anzeige - Fig. Wählen Sie je nach
Brotsorte den gewünschten Bräunungsgrad
und drücken Sie die Absenktaste nach unten.
Die noch verbleibende Bräunungszeit wird
auf dem Digitaldisplay angezeigt.
Am Ende der eingestellten Bräunungszeit
schaltet sich der Toaster automatisch ab und
die aufgetauten und getoasteten Brotscheiben
werden nach oben ausgeworfen.
Warten Sie vor der Entnahme der
Brotscheiben aus den Schlitzen etwa
30 Sekunden, damit sich die Hitze
gleichmäßig verteilen kann.
Aufwärmen
Zum Aufwärmen von schon getoastetem
Brot drücken Sie die Aufwärm-Taste und
das entsprechende Symbol erscheint auf
der Anzeige - Fig. Drücken Sie die
Absenktaste nach unten (es muss kein
Bräunungsgrad eingestellt werden). Das
Gerät setzt sich zum Aufwärmen des
Brotes in Betrieb und die Zeituhr erscheint
auf der Anzeige.
Am Ende der Bräunungszeit schaltet sich
der Toaster automatisch ab und die
Brotscheiben werden nach oben
ausgeworfen.
Bagel/Baguette*
Stecken Sie das in zwei Hälften
geschnittene Bagel oder Baguette mit der
aufgeschnittenen Seite nach innen in die
beiden Schlitze des Toasters - Fig.
Drücken Sie die Bagel/Baguette-Taste und
eine Farbanzeige leuchtet auf. Wählen Sie
den gewünschten Bräunungsgrad und
drücken Sie die Absenktaste nach unten.
Die dem gewählten Bräunungsgrad
entsprechende Bräunungszeit wird auf dem
Digitaldisplay angezeigt.
Am Ende des Bräunungsvorgangs wird das
Bagel nach oben ausgeworfen und der
Toaster schaltet sich automatisch ab.
Zur Entnahme besonders schwerer
Bagels drücken Sie erst die Absenktaste
ganz nach oben und anschließend die
dafür vorgesehene Brotlift-Taste.
Waffel/Crumpets/Brioche*
Stecken Sie die Waffeln, Crumpets oder
Briochescheiben in die Schlitze des
Toasters.
Drücken Sie die Waffeln/ Crumpets/
Brioche-Taste und eine Farbanzeige
leuchtet auf - Fig. Drücken Sie die
Absenktaste nach unten.
Wählen Sie anschließend den gewünschten
Bräunungsgrad auf der Anzeige.
Die dem gewählten Bräunungsgrad der
Waffeln, Crumpets oder Briochescheiben
entsprechende Bräunungszeit wird auf dem
Digitaldisplay angezeigt.
Am Ende des Bräunungsvorgangs werden
die Waffeln, Crumpets oder
Briochescheiben nach oben ausgeworfen
und der Toaster schaltet sich automatisch
ab.
Kindersicherung*
Einschalten der Funktion:
Drücken Sie einige Sekunden lang die
“Stop”-Taste, bis die Buchstaben “SEC” auf
dem Digitaldisplay erscheinen - Fig.
Nun sind alle Funktionen des Toasters
verriegelt und das Gerät kann von Kindern
nicht unbeaufsichtigt in Betrieb gesetzt
werden.
Ausschalten der Funktion:
Zum Ausschalten der Kindersicherung
drücken Sie erneut einige Sekunden lang
die “Stop”-Taste.
14
13
12
11
10
9
8
*je nach Modell
3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 15
16
Die Buchstaben “SEC” auf dem
Digitaldisplay verlöschen.
Wenn die Kindersicherung eingestellt ist,
sind die Bedienungsknöpfe inaktiv und die
Absenktaste rastet nicht mehr ein.
Instandhaltung, Reinigung und
Aufbewahrung
Reinigen Sie Ihren Toaster regelmäßig.
Vor allen Instandhaltungs- und
Reinigungsmaßnahmen muss immer der
Netzstecker gezogen werden. Lassen Sie
es auskühlen - Fig.
Drücken Sie zum Herausziehen kurz auf
die Krümelschublade und leeren Sie sie.
Um das Gerät vor schwerer Beschädigung
zu schützen, dürfen im Inneren des Geräts
keine Metallgegenstände verwendet
werden.
Wischen Sie das Gehäuse des Geräts sowie
das Kabel mit einem feuchten Tuch ab und
trocknen Sie die Teile anschließend ab -
Fig.
Verwenden Sie keine aggressiven
Putzmittel, keine Scheuermittel, keine
Beizmittel und kein Bleichwasser.
Das Kabel darf nicht um das Gerät
gewickelt werden, sondern muss im
Kabelfach unter dem Gerät verstaut
werden.
Aufbewahrung
Das Gerät kann an seinem hinten
angebrachten Tragegriff problemlos
transportiert werden - Fig.
Vor der Aufbewahrung muss das Gerät
gänzlich auskühlen, besonders, wenn es an
einem geschlossenen Ort aufbewahrt
werden soll, da brennbare Materialien
durch eventuelle Resthitze Schaden
erleiden könnten.
Die Verpackung des Geräts ist
recycelbar, kann sich aber zum Transport
des Toaster zu einem anerkannten
Kundendienstzentrum (siehe beiliegende
Liste) als sehr praktisch erweisen.
15
1
7
3365- AVANTI SPEED2-M1 17/07/03 11:40 Page 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Tefal Avanti Elite Návod na obsluhu

Kategória
Hriankovače
Typ
Návod na obsluhu