Electrolux EON3430AAX Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
EON3430AA
.......................................................... .......................................................
CS TROUBA NÁVOD K POUŽITÍ
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. FUNKCE HODIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. DOPLŇKOVÉ FUNKCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11. CO DĚLAT, KDYŽ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12. TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
2
www.electrolux.com
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐
ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐
sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐
ků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐
pečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části
jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐
poručuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se topných
článků ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství či
nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
ČESKY 3
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky
k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by
mohlo následně vést k rozbití skla.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a poté
zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky na rošty in
stalujte stejným postupem v opačném pořadí.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží
vejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Kuchyňská skříňka a výklenek musí mít vhod‐
né rozměry.
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod
bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných
konstrukcí.
Některé části spotřebiče jsou pod proudem.
Uzavřete spotřebič pomocí nábytku, abyste
zabránili kontaktu s nebezpečnými částmi.
Strany spotřebiče musí být umístěny vedle
spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné
výšky.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla být pro‐
vedena kvalifikovaným elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐
kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐
žovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecí‐
ho kabelu se obraťte na servisní středisko ne‐
bo elektrikáře.
Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka horká.
Ochrana před úrazem elektrickým proudem u
živých či izolovaných částí musí být připevně‐
na tak, aby nešla odstranit bez použití nástro‐
jů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci
musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojuj‐
te do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Používejte pouze správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úra‐
zu elektrickým proudem či výbuchu.
4
www.electrolux.com
Tento spotřebič používejte v domácnosti.
Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če.
Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry‐
té.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
Spotřebič po každém použití vypněte.
Be careful, when you open the appliance door
while the appliance is in operation. Hot air can
release.
Do not operate the appliance with wet hands
or when it has contact with water.
Do not apply pressure on the open door.
Do not use the appliance as a work surface or
as a storage surface.
Always keep the appliance door closed when
the appliance is in operation.
Open the appliance door carefully. The use of
ingredients with alcohol can cause a mixture
of alcohol and air.
Do not let sparks or open flames to come in
contact with the appliance when you open the
door.
Do not put flammable products or items that
are wet with flammable products in, near or on
the appliance.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně barvy
smaltovaného povrchu:
– Nepokládejte nádobí či jiné předměty přímo
na dno spotřebiče.
– Na dno spotřebiče nepokládejte hliníkovou
fólii.
– Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
– Po dokončení vaření nenechávejte vlhká jí‐
dla ve spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání příslušenství
buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném povrchu ne‐
mají vliv na výkon spotřebiče. Nejedná se o
závadu z hlediska ustanovení záruky.
Při pečení vlhkých koláčů používejte hluboký
pekáč / plech. Ovocné šťávy mohou zanechat
trvalé skvrny.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo
poškození spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá‐
suvky.
Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Mo‐
hlo by dojít k prasknutí skleněných panelů.
Poškozené skleněné panely okamžitě vyměň‐
te. Kontaktujte autorizované servisní středi‐
sko.
Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní.
Dvířka jsou těžká!
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili
poškození materiálu jeho povrchu.
Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou způ‐
sobit požár.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐
ty.
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpeč‐
nostními pokyny uvedenými na jeho balení.
Katalytický smalt (je-li součástí výbavy) neči‐
stěte žádným druhem čisticího prostředku.
2.4 Vnitřní osvětlení
V tomto spotřebiči se používají speciální či ha‐
logenové žárovky pouze pro použití v domá‐
cích spotřebičích. Nepoužívejte ji pro osvětle‐
ní domácnosti.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Před výměnou žárovky spotřebič odpojte od
napájení.
Používejte pouze žárovky se stejnými vlast‐
nostmi.
2.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
ČESKY 5
3. POPIS SPOTŘEBIČE
6 7 2532 41
15
14
5
4
3
2
1
9
8
10
12
13
11
1
Ovládací panel
2
Kontrolky/symboly varné zóny
3
Ovladač funkcí trouby
4
Kontrolka/symbol napájení
5
Elektronický programátor
6
Ovladač teploty
7
Kontrolka/symbol/ukazatel teploty
8
Ovladače varných zón
9
Topné těleso
10
Žárovka
11
Ventilátor
12
Zadní topné těleso
13
Spodní ohřev
14
Drážky na rošty, vyjímatelné
15
Polohy roštů
3.1 Příslušenství
Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové formy,
pečeně.
Plech na pečení
Na koláče a sušenky.
Hluboký pekáč / plech
K pečení moučných jídel a masa, nebo k zachy‐
cování tuku.
6
www.electrolux.com
Teleskopické výsuvy
Pro rošty a plechy na pečení.
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
4.1 První čištění
Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušenství.
Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
4.2 Nastavení času
Před provozem trouby musíte nastavit
čas.
Po připojení spotřebiče k elektrické síti nebo po
výpadku elektrického proudu ukazatel funkce ča‐
su bliká.
Stiskněte tlačítko + nebo - a nastavte správný
čas.
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na dis‐
pleji se zobrazí nastavený denní čas.
U změny času nesmíte současně nasta‐
vit funkci Trvání
nebo Ukončení
.
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Chcete-li spotřebič spustit, zatlačte ovladač.
Ovladač se vysune.
5.1 Zapnutí a vypnutí spotřebiče
1.
Otočte ovladačem funkcí trouby na požado‐
vanou funkci.
2.
Otočte ovladačem teploty na požadovanou
teplotu.
3.
Spotřebič vypnete otočením ovladače funkcí
a teploty trouby do polohy vypnuto.
Symbol, ukazatel nebo kontrolka
ovladače (závisí na modelu - viz popis
spotřebiče):
Ukazatel se rozsvítí, když trouba za‐
čne hřát.
Kontrolka se rozsvítí, když je
spotřebič v provozu.
Symbol ukazuje zda ovladač řídí jed
nu z varných zón, funkce trouby ne‐
bo teplotu.
5.2 Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Osvětlení Zapne osvětlení trouby bez pečicí funkce.
ČESKY 7
Funkce trouby Použití
Pravý horký vzduch K pečení jídla při maximální teplotě na třech úrovních
současně. Když používáte tuto funkci, snižte teplotu trou‐
by o 20–40 °C oproti standardním teplotám, které použí‐
váte u Konvenčního ohřevu. Vhodné také pro sušení po‐
travin.
Příprava pizzy K pečení jídel, která vyžadují propečenější a křupavý
spodek, na jedné úrovni. Když používáte tuto funkci,
snižte teplotu trouby o 20–40 °C oproti standardním te‐
plotám, které používáte u Konvenčního ohřevu.
Konvenční ohřev Pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby.
Spodní ohřev K pečení koláčů s křupavým spodkem nebo kůrkou a k
zavařování potravin.
Rozmrazování K rozmrazování potravin.
Gril Ke grilování plochých kousků uprostřed grilu a k opékání
topinek.
Velkoplošný gril Ke grilování plochých kusů ve velkém množství a opéká‐
ní topinek.
Turbo gril K pečení větších kusů masa nebo drůbeže na jedné
úrovni. Také k zapékání a pečení dozlatova.
5.3 Elektronický programátor
hr min
1 2 3
456
1
Ukazatele funkcí
2
Displej času
3
Ukazatel funkce
4
Tlačítko +
5
Tlačítko volby
6
Tlačítko -
5.4 Varné zóny
Varnou desku můžete ovládat pomocí
ovladačů varných zón. Viz uživatelská
příručka varné desky.
5.5 Zóny varné desky
Kontrolky varných zón (viz kapitola „Po‐
pis spotřebiče“) ukazují, kterou zónu
jste nastavili.
Ovladač Funkce
Nastavení Uchovat teplé
0 Poloha Vypnuto
8
www.electrolux.com
Ovladač Funkce
1 - 9 Nastavení teploty
(1 = nejnižší nastavení teploty; 9 = nejvyšší nastavení teploty)
Přepínač dvojité zóny
Použití varné desky:
1.
Otočte voličem na požadovanou teplotu.
2.
Vaření ukončíte otočením ovladače do polo‐
hy vypnuto.
Funkce automatického ohřevu
Lze použít pouze u varných desek s
funkcí automatického ohřevu.
Funkce automatického ohřevu zahřeje varnou
zónu na určitou dobu na plný výkon.
Spuštění funkce automatického ohřevu:
1.
Otočte ovladačem varné zóny po směru ho‐
dinových ručiček co nejdále (za nejvyšší na‐
stavení teploty).
2.
Následně nastavte požadovanou teplotu.
3.
Funkci vypnete otočením ovladače do polo‐
hy vypnuto.
5.6 Použití dvojité zóny
POZOR
Dvojitou zónu zapnete otočením ovla‐
dače po směru hodinových ručiček. Ne‐
otáčejte jím přes polohu vypnuto.
1.
Otočte ovladačem po směru hodinových ru‐
čiček do polohy 9.
2.
Pomalu otáčejte ovladačem na symbol ,
dokud neuslyšíte cvaknutí.
Obě varné zóny jsou zapnuté.
3.
Potřebnou teplotu nastavíte dle pokynů v
části „Nastavení teploty“.
6. FUNKCE HODIN
Funkce hodin Použití
Denní čas Slouží ke zobrazení, nastavení nebo změně času.
Minutka Slouží k nastavení odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný
vliv na provoz trouby.
Trvání Slouží k nastavení délky provozu trouby.
Ukonče Slouží k nastavení času vypnutí funkce trouby.
Pokud chcete, aby se spotřebič auto‐
maticky zapnul a poté vypnul, můžete
současně použít funkci Trvání
a
Ukončení
: nejprve nastavte funkci
Trvání
a poté Ukončení .
6.1 Nastavení funkcí hodin
hr minhr min
1.
U funkce Trvání a Ukončení nastavte funkci
trouby a teplotu. Toto není nutné u funkce
Minutka.
ČESKY 9
2.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby, dokud
nezačne blikat ukazatel požadované funkce
hodin.
3.
Pomocí + nebo - nastavte potřebnou funkci
hodin.
Na displeji se zobrazí ukazatel nastavené
funkce hodin. Po uplynutí nastaveného ča‐
su, začne ukazatel blikat a na dvě minuty
zazní zvukový signál.
U zapnutých funkcí Trvání a Ukončení
se spotřebič vypne automaticky.
4.
Chcete-li zvukový signál vypnout, stiskněte
libovolné tlačítko.
5.
Otočte ovladač funkcí trouby a ovladač te‐
ploty do polohy vypnuto.
6.2 Zrušení funkce hodin
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby, dokud
nezačne blikat ukazatel potřebné funkce.
2.
Stiskněte a podržte tlačítko -.
Po několika sekundách se funkce hodin vy‐
pne.
7. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Vložení příslušenství trouby
Hluboký pekáč / plech a tvarovaný rošt mají po
stranách přesahující okraje. Tyto okraje a tvar
vodicích lišt slouží jako speciální zařízení bránící
vyklouznutí nádobí.
Společné vložení tvarovaného roštu a hlubokého
pekáče / plechu
Tvarovaný rošt položte na hluboký pekáč / plech.
Zasuňte hluboký pekáč / plech do drážek na jed‐
né z úrovní trouby.
10
www.electrolux.com
7.2 Teleskopické výsuvy - vložení příslušenství trouby
Vložte plech na pečení nebo hluboký pekáč /
plech do teleskopických výsuv.
Zasuňte tvarovaný rošt do teleskopických výsuv
tak, aby nožičky směřovaly dolů.
Zvýšený okraj tvarovaného roštu fungu‐
je jako speciální zajištěním proti sklou‐
znutí nádobí.
7.3 Společné vložení tvarovaného roštu a hlubokého pekáče / plechu
Tvarovaný rošt položte na hluboký pekáč / plech.
Tvarovaný rošt a hluboký pekáč / plech umístěte
na teleskopické výsuvy.
8. DOPLŇKOVÉ FUNKCE
8.1 Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí ventilátor
se automaticky zapne, aby udržoval povrch
spotřebiče chladný. Jestliže spotřebič vypnete,
bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až
do úplného ochlazení spotřebiče.
ČESKY 11
8.2 Mechanický zámek dvířek
Při zakoupení spotřebiče není zámek dveří akti‐
vován.
Aktivace zámku dvířek: Vytáhněte zámek dvířek
dopředu, dokud se nezablokuje.
Deaktivace zámku dvířek: Zatlačte zámek dvířek
zpět do panelu.
Otevření dvířek spotřebiče:
1.
Stiskněte a podržte zámek dveří.
2.
Otevřete dvířka.
Při zavírání dvířek spotřebiče netlačte
na zámek.
Při vypnutí spotřebiče se mechanický
zámek dvířek nedeaktivuje.
9. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
9.1 Příklady vaření na varné desce
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
Nasta‐
vení
teploty
Vhodné pro: Čas Tipy
1 K udržení teploty pokrmů. podle
potřeby
Nádobu zakryjte pokličkou.
1-2 K přípravě holandské omáčky, čokolá‐
dy, želatiny a rozpouštění másla.
5 - 25 min Pravidelně míchejte.
1-2 Ke ztuhnutí nadýchaných omelet a mí‐
chaných vajec.
10 - 40
min
Vařte s pokličkou.
2-3 K mírnému varu rýže a mléčných po‐
krmů a k ohřevu hotových jídel.
25 - 50
min
Přidejte minimálně dvakrát tolik
tekutiny než rýže. Mléčné po
krmy v polovině doby přípravy
zamíchejte.
12
www.electrolux.com
Nasta‐
vení
teploty
Vhodné pro: Čas Tipy
3-4 K dušení zeleniny, ryb a masa. 20 - 45
min
Přidejte několik lžic tekutiny.
4-5 K dušení brambor. 20 - 60
min
Použijte maximálně ¼ l vody na
750 g brambor.
4-5 K vaření většího množství jídel, duše‐
ného masa se zeleninou a polévek.
60 - 150
min
K přísadám přidejte maximálně 3
l tekutiny.
6-7 K lehkému smažení plátků masa a
ryb, Cordon Bleu z telecího masa, ko‐
tlet, masových kroket, uzenin, jater,
jíšky, vajec, palačinek a koblih.
podle
potřeby
V polovině doby obraťte.
7-8 Ke smažení bramborové kaše, silných
řízků a steaků.
5 - 15 min V polovině doby obraťte.
9 K vaření velkého množství vody, vaření těstovin, pražení masa (guláš, dušené maso
v hrnci) a fritování hranolků.
Teploty a časy pečení v tabulkách jsou
pouze orientační. Závisí na receptu,
kvalitě a množství použitých přísad.
9.2 Pečení moučných jídel
Všeobecné pokyny
Nová trouba může péct jinak, než jak jste byli
zvyklí u starého spotřebiče. Svá obvyklá na‐
stavení (teplotu, doby pečení) a polohy roštů
byste měli proto upravit podle doporučení uve‐
dených v tabulkách.
Při delší době pečení můžete troubu vypnout
asi 10 minut před koncem pečení, abyste vy‐
užili zbytkového tepla.
Při pečení zmrazeného jídla se mohou plechy v
troubě během pečení zkroutit. Po ochlazení se
opět vyrovnají.
Jak používat tabulky pro pečení moučných jídel
Výrobce doporučuje při prvním pečení použít
nižší teploty.
Jestliže nemůžete najít nastavení pro určitý
recept, snažte se vybrat podobné jídlo.
Pokud pečete moučná jídla na několika úrov‐
ních roštů, můžete dobu pečení prodloužit o
10–15 minut.
Různě vysoké moučníky a pečivo mohou nej‐
prve nerovnoměrně zhnědnout. V takovém
případě ale hned neměňte teplotu. Rozdíly se
během pečení vyrovnají.
9.3 Tipy k pečení moučných jídel
Výsledek pečení Možná příčina Řešení
Spodek koláče je příliš světlý. Nesprávná poloha roštu. Vložte koláč na nižší rošt.
Koláč klesl a je mazlavý, ne‐
propečený či nerovnoměrný.
Teplota trouby je příliš vyso‐
ká.
Při příštím pečení nastavte o
něco nižší teplotu trouby.
Koláč klesl a je mazlavý, ne‐
propečený či nerovnoměrný.
Příliš krátká doba pečení.
Prodlužte dobu pečení. Dobu
pečení nelze zkrátit zvýšením
teploty.
ČESKY 13
Výsledek pečení Možná příčina Řešení
Koláč klesl a je mazlavý, ne‐
propečený či nerovnoměrný.
Ve směsi je příliš mnoho teku‐
tin.
Použijte méně tekutiny. Do‐
držujte dobu tření těsta, ze
jména používáte-li kuchyň‐
ského robota.
Koláč je příliš suchý. Teplota trouby je příliš nízká.
Při příštím pečení nastavte
vyšší teplotu trouby.
Koláč je příliš suchý. Příliš dlouhá doba pečení.
Při příštím pečení nastavte
kratší dobu pečení.
Koláč hnědne nerovnoměrně.
Teplota trouby je příliš vysoká
a doba pečení je příliš krátká.
Nastavte nižší teplotu pečení
a prodlužte dobu pečení.
Koláč hnědne nerovnoměrně.
Směs je nerovnoměrně rozlo‐
žena.
Směs rovnoměrně rozložte na
plech na pečení.
Koláč není při dané délce pe‐
čení hotový.
Teplota trouby je příliš nízká.
Při příštím pečení nastavte
trochu vyšší teplotu trouby.
9.4 Pečení na jedné úrovni:
Pečení ve formě
Druh peče Funkce trouby Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min)
Kulatý koláč /
Brioška
Pravý hor
vzduch
1 150 - 160 50 - 70
Linecký koláč /
Ovocný koláč
Pravý hor
vzduch
1 140 - 160 70 - 90
Fatless sponge
cake / Piškotový
koláč bez tuku
Pravý hor
vzduch
2 140 - 150 35 - 50
Fatless sponge
cake / Piškotový
koláč bez tuku
Konvenční ohřev 2 160 35 - 50
Dortový korpus –
křehké těsto
Pravý hor
vzduch
2
170 - 180
1)
10 - 25
Dortový korpus –
piškotové těsto
Pravý hor
vzduch
2 150 - 170 20 - 25
Apple pie / Ja‐
blečný koláč (2
formy, Ø 20 cm,
položené
úhlopříčně)
Pravý hor
vzduch
2 160 60 - 90
Apple pie / Ja‐
blečný koláč (2
formy, Ø 20 cm,
položené
úhlopříčně)
Konvenční ohřev 1 180 70 - 90
Tvarohový koláč Konvenční ohřev 1 170 - 190 60 - 90
14
www.electrolux.com
1)
Předehřejte troubu.
Koláče / sladké pečivo / chléb na plechu na pečení
Druh peče Funkce trouby Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min)
Kynutá pletýnka /
Věnec
Konvenční ohřev 3 170 - 190 30 - 40
Vánoční štola
Konvenční ohřev 2
160 - 180
1)
50 - 70
Chléb (žit
chléb):
1.
První část
procesu pe‐
čení.
2.
Druhá část
procesu pe‐
čení.
Konvenční ohřev 1
1.
230
1)
2.
160 - 180
1.
20
2.
30 - 60
Zákusky z listo‐
vého těsta s kré‐
mem / Banánky
Konvenční ohřev 3
190 - 210
1)
20 - 35
Roláda
Konvenční ohřev 3
180 - 200
1)
10 - 20
Drobenkový ko‐
láč (suchý)
Pravý horký
vzduch
3 150 - 160 20 - 40
Mandlový koláč /
Koláč s cukrovou
polevou
Konvenční ohřev 3
190 - 210
1)
20 - 30
Ovocné koláče
(kynuté těsto / pi‐
škotové těsto)
2)
Pravý horký
vzduch
3 150 35 - 55
Ovocné koláče
(kynuté těsto / pi‐
škotové těsto)
2)
Konvenční ohřev 3 170 35 - 55
Ovocné koláče z
křehkého těsta
Pravý horký
vzduch
3 160 - 170 40 - 80
Kynutý koláč s
jemnou náplní
(např. tvaroh,
smetana, pudink)
Konvenční ohřev 3
160 - 180
1)
40 - 80
1)
Předehřejte troubu.
2)
Použijte hluboký pekáč / plech.
Sušenky
Druh peče Funkce trouby Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min)
Sušenky z
křehkého těsta
Pravý horký
vzduch
3 150 - 160 10 - 20
ČESKY 15
Druh peče Funkce trouby Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min)
Short bread /
Máslové sušen‐
ky / Proužky tě‐
sta
Pravý horký
vzduch
3 140 20 - 35
Short bread /
Máslové sušen‐
ky / Proužky tě‐
sta
Konvenční ohřev 3
160
1)
20 - 30
Sušenky z piško‐
tového těsta
Pravý horký
vzduch
3 150 - 160 15 - 20
Sněhové pusinky
Pravý horký
vzduch
3 80 - 100 120 - 150
Makronky
Pravý horký
vzduch
3 100 - 120 30 - 50
Sušenky z kynu‐
tého těsta
Pravý horký
vzduch
3 150 - 160 20 - 40
Drobné pečivo z
listového těsta
Pravý horký
vzduch
3
170 - 180
1)
20 - 30
Pečivo
Pravý horký
vzduch
3
160
1)
10 - 25
Pečivo Konvenční ohřev 3
190 - 210
1)
10 - 25
Small cakes /
Malé koláčky (20
kousků na plech)
Pravý horký
vzduch
3
150
1)
20 - 35
Small cakes /
Malé koláčky (20
kousků na plech)
Konvenční ohřev 3
170
1)
20 - 30
1)
Předehřejte troubu.
Nákypy a zapékaná jídla
Jídlo Funkce trouby Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min)
Zapečené těsto‐
viny
Konvenční ohřev 1 180 - 200 45 - 60
Lasagne Konvenční ohřev 1 180 - 200 25 - 40
Zapékaná zeleni‐
na
1)
Turbo gril nebo
Pravý horký
vzduch
1 160 - 170 15 - 30
Bagety zapeče‐
né s roztaveným
sýrem
Turbo gril nebo
Pravý horký
vzduch
1 160 - 170 15 - 30
Sladké nákypy Konvenční ohřev 1 180 - 200 40 - 60
Rybí nákypy Konvenční ohřev 1 180 - 200 30 - 60
16
www.electrolux.com
Jídlo Funkce trouby Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min)
Plněná zelenina
Turbo gril nebo
Pravý horký
vzduch
1 160 - 170 30 - 60
1)
Předehřejte troubu.
9.5 Pečení na více úrovních
Koláče / sladké pečivo / chléb na plechu na pečení
Druh peče
Pravý horký vzduch
Teplota (°C) Čas (min)Poloha roštu
Dvě polohy roštu Tři polohy roštu
Zákusky z listo‐
vého těsta s kré‐
mem / Banánky
1 / 4 -
160 - 180
1)
25 - 45
Koláč s droben‐
kou, suchý
1 / 4 - 150 - 160 30 - 45
1)
Předehřejte troubu.
Sušenky / small cakes / malé koláčky / sladké pečivo / slané pečivo
Druh peče
Pravý horký vzduch
Teplota (°C) Čas (min)Poloha roštu
Dvě polohy roštu Tři polohy roštu
Sušenky z
křehkého těsta
1 / 4 1 / 3 / 5 150 - 160 20 - 40
Short bread /
Máslové sušen‐
ky / Proužky tě‐
sta
1 / 4 1 / 3 / 5 140 25 - 50
Sušenky z piško‐
tového těsta
1 / 4 - 160 - 170 25 - 40
Čajové pečivo z
vaječného bílku /
Sněhové pusinky
1 / 4 - 80 - 100 130 - 170
Makronky 1 / 4 - 100 - 120 40 - 80
Sušenky z kynu‐
tého těsta
1 / 4 - 160 - 170 30 - 60
Drobné pečivo z
listového těsta
1 / 4 -
170 - 180
1)
30 - 50
Pečivo 1 / 4 - 180 30 - 55
Small cakes /
Malé koláčky (20
kousků na plech)
1 / 4 -
150
1)
25 - 40
1)
Předehřejte troubu.
ČESKY 17
9.6 Příprava pizzy
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Pizza (tenká)
2
200 - 230
1)2)
15 - 20
Pizza (s pestrou oblo‐
hou)
2 180 - 200 20 - 30
Ovocné koláčky 1 180 - 200 40 - 55
Špenátový koláč 1 160 - 180 45 - 60
Slaný lotrinský koláč 1 170 - 190 45 - 55
Švýcarský koláč 1 170 - 190 45 - 55
Jablečný koláč, s hor‐
ní vrstvou
1 150 - 170 50 - 60
Zeleninový koláč 1 160 - 180 50 - 60
Nekvašený chléb
2
230 - 250
1)
10 - 20
Listové těsto s náplní
2
160 - 180
1)
45 - 55
Flammekueche (alsa‐
ské jídlo podobné piz
ze)
2
230 - 250
1)
12 - 20
Pirohy (ruské pirohy s
náplní)
2
180 - 200
1)
15 - 25
1)
Předehřejte troubu.
2)
Použijte hluboký pekáč / plech.
9.7 Pečení masa
K pečení masa používejte žáruvzdorné nád‐
oby (viz pokyny výrobce).
Velké pečeně můžete péct přímo v hlubokém
pekáči / plechu (je-li součástí příslušenství)
nebo na tvarovaném roštu nad tímto plechem.
Libové maso doporučujeme péct v pekáči s
poklicí. Maso tak bude šťavnatější.
Všechny druhy masa, které by měly zhněd‐
nout, nebo mít po upečení kůrčičku, můžete
péct v pekáči bez pokličky.
Maso a ryby doporučujeme péct v troubě až
od hmotnosti 1 kg.
Abyste zabránili připékání šťávy nebo tuků z
masa na plechu, nalijte do hlubokého pekáče /
plechu trochu tekutiny.
Podle potřeby otočte pečeni (za 1/2 - 2/3 doby
pečení).
Velké kusy pečeně nebo drůbeže několikrát v
průběhu pečení potřete vlastní šťávou. Lépe
se tak upečou.
Spotřebič můžete vypnout přibližně 10 minut
před koncem doby pečení a využít zbytkového
tepla.
9.8 Pečení masa s nastavením Turbo gril
Hovězí
Druh masa Množství
Funkce trou‐
by
Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Dušené maso 1–1,5 kg
Konvenční
ohřev
1 230 120 - 150
18
www.electrolux.com
Druh masa Množství
Funkce trou‐
by
Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Hovězí pečeně
nebo filet: nepro‐
pečené
na cm tloušť‐
ky
Turbo gril 1
190 - 200
1)
5 - 6
Hovězí pečeně
nebo filet:
středně propeče‐
na cm tloušť‐
ky
Turbo gril 1
180 - 190
1)
6 - 8
Hovězí pečeně
nebo filet: dobře
propečené
na cm tloušť‐
ky
Turbo gril 1
170 - 180
1)
8 - 10
1)
Předehřejte troubu.
Vepřové
Druh masa Množství
Funkce trou‐
by
Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Plec / Krkovice /
Kýta v celku
1–1,5 kg Turbo gril 1 160 - 180 90 - 120
Kotlety / Žebírka 1–1,5 kg Turbo gril 1 170 - 180 60 - 90
Sekaná 750 g–1 kg Turbo gril 1 160 - 170 50 - 60
Vepřové koleno
(předvařené)
750 g–1 kg Turbo gril 1 150 - 170 90 - 120
Telecí
Druh masa Množství Funkce trou‐
by
Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Telecí peče‐
1 kg Turbo gril 1 160 - 180 90 - 120
Telecí koleno 1,5–2 kg Turbo gril 1 160 - 180 120 - 150
Jehněčí
Druh masa Množství Funkce trou‐
by
Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Jehněčí kýta /
Jehněčí pe
čeně
1–1,5 kg Turbo gril 1 150 - 170 100 - 120
Jehněčí hřbet 1–1,5 kg Turbo gril 1 160 - 180 40 - 60
Zvěřina
Druh masa Množství Funkce trou‐
by
Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Zaječí hřbet /
stehno
až 1 kg Konvenční
ohřev
1
230
1)
30 - 40
ČESKY 19
Druh masa Množství Funkce trou‐
by
Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Hřbet z vyso‐
ké zvěře
1,5–2 kg Konvenční
ohřev
1 210 - 220 35 - 40
Kýta z vysoké
zvěře
1,5–2 kg Konvenční
ohřev
1 180 - 200 60 - 90
1)
Předehřejte troubu.
Drůbež
Druh masa Množství Funkce trou‐
by
Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Kusy drůbeže 200 - 250 g
každý
Turbo gril 1 200 - 220 30 - 50
Půlka kuřete 400 - 500 g
každý
Turbo gril 1 190 - 210 35 - 50
Kuře, brojler 1–1,5 kg Turbo gril 1 190 - 210 50 - 70
Kachna 1,5–2 kg Turbo gril 1 180 - 200 80 - 100
Husa 3,5–5 kg Turbo gril 1 160 - 180 120 - 180
Krůta 2,5-3,5 kg Turbo gril 1 160 - 180 120 - 150
Krůta 4–6 kg Turbo gril 1 140 - 160 150 - 240
Ryby (dušené)
Druh masa Množství Funkce trou‐
by
Poloha roštu Teplota °C Čas (min)
Celá ryba 1–1,5 kg Konvenční
ohřev
1 210 - 220 40 - 60
9.9 Gril
Vždy grilujte při maximální nastavené teplotě.
Rošt zasuňte do polohy uvedené v tabulce pro
grilování.
Do první polohy roštu vždy zasuňte plech na za
chycení šťávy.
Grilujte pouze ploché kousky masa nebo ryb.
Prázdnou troubu předehřejte po dobu pěti minut
pomocí grilovací funkce.
POZOR
Vždy grilujte se zavřenými dvířky trou‐
by.
Gril
Jídlo ke grilování Poloha roštu Teplota
Čas (min)
1. strana 2. strana
Hovězí pečeně 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
Hovězí filety 3 230 20 - 30 20 - 30
Vepřové kotlety 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
Telecí kotlety 2 210 - 230 30 - 40 30 - 40
Jehněčí kotlety 3 210 - 230 25 - 35 20 - 25
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Electrolux EON3430AAX Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch