eta 0059 90000 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
19-23
H
Püré mixer •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
4-8
Pyré mixér
Návod K obSLUZE
9-13
Pyré mixér •
vod NA obSLUHU
14-18
GB
Puree mixer •
INSTRUCTIoNS FoR USE
24-28
PL
Mixer puree
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MASHA
2
1
B
A3
A2
A1
A4
A
3
23
PUSH
PUSH
Pyré mixér
eta
0059
Návod K obSLUZE
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za
součást spotřebiče a postupte je jakémukoli dalšímu uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič
a jeho přívod mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou používat
osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí
být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
Tento produkt byl navržen k ručnímu mixování potravin v hrncích, pánvích apod. po
sejmutí ze sporáku. Nepoužívejte jej jakýmkoliv jiným způsobem či pro jakýkoliv jiný účel.
Nemixujte v hrnci, který je stále na sporáku, protože by mohlo dojít k poškození
přívodního kabelu teplem.
Ačkoliv je otočný nůž plastový a nerotuje vysokou rychlostí, nestrkejte do něj ruce či
prsty, je-li zařízení připojeno k elektřině. Ačkoliv se plastová mixovací lopatka může zdát
bezpečná, je velmi výkonná. Nikdy se jí nedotýkejte, pokud se otáčí.
Dbejte na to, aby se vlasy či volné oblečení nedostaly do mixéru, vyhnete se tak riziku
jejich namotání na mixovací lopatku.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud
nepracuje správně, pokud upadl na zem a poškodil se nebo spadl do vody. V takových
případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti
a správné funkce.
MASHA
4
CZ
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (příprava pokrmů
v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných
obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro
komerční použití!
Pohonnou jednotku nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody!
Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí a
v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. sporák, kamna, gril atd.) a vlhkých
povrchů (dřez, umyvadlo atd.).
Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Použití jiného
příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.
Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
Neodnímejte příslušenství, pokud je pohonná jednotka v chodu!
Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal mezi rotující části příslušenství.
Než odejmete příslušenství nebo pohonnou jednotku z nádoby, nechte rotující části
úplně zastavit.
Nedovolte dětem používat spotřebič bez dozoru!
Nikdy nevsunujte např. prsty, vidličku, nůž, stěrku, lžíci do rotujících částí spotřebiče.
Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat na příslušenství (např. na hřídeli,
nebo nádobě), spotřebič vypněte a příslušenství opatrně očistěte (např. stěrkou).
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na
něho mohly dosáhnout děti.
– Neovinujte napájecí přívod kolem spotřebiče, prodlouží se tak životnost přívodu.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být přívod nahrazen
výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak
zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. znehodnocení potravin, požár atd.) a není odpovědný ze záruky za spotřebič
v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)
A - Tělo mixéru
A1 - tlačítko spínače ON/OFF
A2 - napájecí kabel
A3 - uvolňovací tlačítka
A4 - mixovací lopatka
B - Mixovací nástavec
5
CZ
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte pohonnou jednotku a příslušenství.
Ze spotřebiče odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
Před prvním použitím umyjte všechny části, které přijdou do styku s potravinami, v horké
vodě s přídavkem saponátu, důkladně je opláchněte čistou vodou a utřete do sucha,
případně je nechte oschnout.
Použití mixéru
1) Zapojte přívodní kabel do zásuvky elektrické sítě. Kontrolka napájení na vrchní straně
spotřebiče se rozsvítí, což znamená, že zařízení je připojeno k elektřině a je připraveno
k použití. Rukou chytněte gumovou rukojeť a ukazovákem zapněte tlačítko ON/OFF
(A1).
2) Držte tlačítko stlačené a jednoduše mixérem zatlačte na potraviny. Rozmixované
potraviny se protlačí bočními stěnami mixovací hlavy. Postup opakujte na několika
místech nádoby a ujistěte se, že žádné nevynecháte (obr. 2). Pokud jste si jisti, že
všechny potraviny byly rozmačkány (což může trvat až 20 vteřin), jsou potraviny
připraveny.
3) Po vytažení mixéru z potraviny jej nechte běžet, aby se z nástavce odstranily zbytky
potravin.
Mačkání brambor
Mačkané brambory (bramborová kaše) je směs rozmixovaných vařených brambor, mléka,
smetany, másla a bylin. Je důležité, aby škrobová zrna zůstala při mačkání brambor
relativně neporušena. Poškodí-li se škrobová zrna buď převařením nebo přílišným
rozmixováním, vypouští amylózu, která pak zapříčiní nevábnou strukturu podobnou lepidlu.
Tento mixér využívá metodu protlačování, nikoliv sekání či mixování, takže škrobová zrna
zůstávají neporušena.
Vaření je důležité
Oloupejte a nakrájejte požadované množství brambor na kostky cca. 2,5 cm. Opláchněte
je ve studené vodě a přiveďte k varu. Vařte na mírném ohni, až bude brambory možno
snadno propíchnout nožem. To většinou trvá 15-20 min. Rozkrájení brambor na menší
kousky a začátek vaření ve studené vodě umožní, aby se brambory provařily rovnoměrně.
U větších kousků se často vnější strana převaří, zatímco střed je stále nedovařený.
Převaření vnější strany rozbíjí škrobová zrna, která vylučují amylózu, což zapříčiňuje
konzistenci rozmačkaných brambor podobnou lepidlu.
Recept (tip pro Vaše vaření)
Uvařte 1 kg brambor podle výše uvedených instrukcí. Přidejte požadované množství
mléka, smetany, másla a koření, pak zpracovávejte cca. 20 vteřin do hladké, soudržné
kaše. Podle typu brambor a požadované konzistence můžete v různých fázích mačkání
přidat mléko, smetanu a máslo.
Množství zpracovávaných potravin volte tak, aby nedošlo při jejich zpracování k
překročení maximálního obsahu nádob, ve kterých potraviny zpracováváte. Větší množství
zpracovávaných potravin je nutné rozdělit na několik dávek a průběžně kontrolovat obsah
nádob.
6
CZ
Jiné přísady
Mixér lze také použít na různé druhy zeleniny, jako např. dýně, sladké brambory, pastinák
nebo mrkev. Zeleninu jednodušte uvařte a rozmixujte na dokonale hladkou kaši. Toto
usnadní přípravu rozmačkané zeleniny pro Vaše děti.
Doporučujeme občas práci přerušit, spotřebič vypnout a odstranit případné potraviny, které
se nalepily na nástavec B (viz I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ). Po ukončení práce
odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu A2 z el. zásuvky.
IV. ÚDRŽBA
Před každou údržbou spotřebič odpojte vytažením vidlice napájecího přívodu z el.
zásuvky! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky!
Pro rozložení spotřebiče postupujte následujícím způsobem (obr. 3):
- Stiskněte uvolňovací tlačítka A3 na obou stranách těla mixéru. Tím oddělíte mixovací
nástavec B od těla mixéru A.
- Pokud chcete odejmout lopatku nástavce A4, otočte jí proti směru hodinových ručiček.
- Pro opětovné sestavení postupujte opačným způsobem.
Pohonnou jednotku A čistěte měkkým vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu. Dbejte na
to, aby se do vnitřních částí nedostala voda. Ostatní příslušenství ihned po použití umyjte
v horké vodě s přídavkem saponátu, opláchněte čistou vodou a utřete do sucha (můžete
použít i myčku nádobí – ne však na mixér A). Koncovka s hřídelí mixéru B se při čištění
nesmí ponořit. Zbytky potravin z nástavce B můžete otřít otáčením mixovací hlavy o okraj
nádoby.
Některé potraviny mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci
spotřebiče žádný vliv a není důvodem k reklamaci spotřebiče. Toto zabarvení obvykle za
určitou dobu samo zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna,
sporák, radiátor).
Spotřebič po očištění uložte na suchém, bezprašném a bezpečném místě, mimo dosah
dětí a nesvéprávných osob.
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz).
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
7
CZ
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince
+420 577 055 333 nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VI. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku
Příkon (W) uveden na typovém štítku
Hmotnost pohonné jednotky (kg) cca 0,73
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení
nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném
znění).
Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb. o ochraně
veřejného zdraví v platném znění. Výrobek odpovídá svými vlastnostmi požadavkům
stanoveným vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. o hygienických požadavcích na výrobky
určené pro styk s potravinami a pokrmy. Výrobek je v souladu s Nařízením Evropského
parlamentu a Rady č. 1935/2004/ES o materiálech a předmětech určených pro styk
s potravinami.
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si
výrobce vyhrazuje.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika.
8
CZ
Pyré mixér
eta
0059
Návod NA obSLUHU
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu,
prehliadnite vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode
považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi
spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely
(v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch
a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie
je určený pre komerčné použitie!
Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi. Udržujte spotrebič
a jeho prívod mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať
osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli
poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom
a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom
nesmú hrať.
Spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa
alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch odneste spotrebič do
špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť
a funkčnosť.
Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodí, musí byť
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
Tento produkt bol navrhnutý k ručnému mixovaniu potravín v hrncoch, panviciach a pod.
po sňatí zo sporáka. Nepoužívajte ho akýmkoľvek iným spôsobom alebo pre akýkoľvek
iný účel.
MASHA
9
SK
Nemixujte v hrnci, ktorý je stále na sporáku, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu
prívodného kábla teplom.
Hoci je otočný nôž plastový a nerotuje vysokou rýchlosťou, nestrkajte do neho ruky
či prsty, ak je zariadenie pripojené k elektrine. Hoci sa plastová lopatka na mixovanie
môže zdať bezpečná, je veľmi výkonná. Nikdy sa jej nedotýkajte, ak sa otáča.
Dbajte na to, aby sa vlasy či voľné oblečenie nedostali do mixéra, vyhnete sa tak riziku
ich namotania na lopatku na mixovanie.
— Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani neumývajte prúdom vody!
Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho
prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. sporáka, kachlí,
variča) alebo vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá).
Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného
príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
Príslušenstvo nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
Nesnímajte príslušenstvo, keď je pohonná jednotka v činnosti!
Dajte pozor, aby sa napájací prívod nedostal medzi rotujúce časti príslušenstva.
Skôr ako snímete príslušenstvo alebo pohonnú jednotku z nádoby, počkajte, aby sa
rotujúce časti celkom zastavili.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných častí, ktoré sa pri používaní pohybujú,
pred montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte
od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, pokiaľ ho nechávate bez dozoru.
Nedovoľte deťom používať spotrebič bez dozoru!
Nikdy nevsúvajte napríklad prsty, vidličku, nôž, stierku, lyžicu do rotujúcich častí
spotrebiča.
Ak sa spracúvané potraviny začnú zachytávať na príslušenstve (napríklad. na hriadeli,
alebo nádobe), spotrebič vypnite a príslušenstvo opatrne očistite (napríklad stierkou).
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
— Nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu, kde ho môžu stiahnuť deti.
Neovíjajte napájací prívod okolo spotrebiča, predĺžite tak životnosť prívodu.
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode!
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva (napríklad znehodnotenie potravín, požiar, atď.) a nie je povinný
poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných
upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1)
A – Telo mixéru
A1 tlačidlo spínača ON/OFF
A2 napájací kábel
A3 uvoľňovacie tlačidlá
A4 lopatka na mixovanie
B Nástavec na mixovanie
10
SK
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA
Odstráňte všetok obalový materiál,vyberte pohonnú jednotku a príslušenstvo.
Zo spotrebiča odstráňte všetky prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Pred prvým
uvedením do činnosti umyte všetky časti, ktoré sa dostanú do styku s potravinami,
roztokom teplej vody a saponátu, dôkladne ich opláknite čistou vodou a utrite dosucha,
alebo ich nechajte uschnúť.
Použitie mixéru
1) Zapojte prívodný kábel do zásuvky elektrickej siete. Kontrolka napájania na vrchnej
strane spotrebiča sa rozsvieti, čo znamená, že zariadenie je pripojené k elektrine a je
pripravené na použitie. Ruko uchyťte gumovú rukoväť a ukazovákom zapnite tlačidlo
ON / OFF (A1).
2) Držte tlačidlo stlačené a jednoducho mixérom zatlačte na potraviny. Rozmixované
potraviny sa pretlačia bočnými stenami mixovacej hlavy. Postup opakujte na niekoľkých
miestach nádoby a uistite sa, že žiadne nevynecháte (obr. 2). Ak ste si istí, že všetky
potraviny boli rozdrvené (čo môže trvať až 20 sekúnd), sú potraviny pripravené.
3) Po vytiahnutí mixéra z potravín ho nechajte bežať, aby sa z nástavca odstránili zvyšky
potravín.
Mixovanie zemiakov
Rozdrvené zemiaky (zemiaková kaša) je zmes rozmixovaných varených zemiakov, mlieka,
smotany, masla a bylín. Je dôležité, aby škrobové zrná zostali pri stláčaní zemiakov
relatívne neporušené. Ak sa poškodia škrobové zrná buď prevarením alebo nadmerným
rozmixovaním, vypúšťa amylózy, ktoré potom zapríčinia nevábnu štruktúru podobnú
lepidlu. Tento mixér využíva metódu pretlačovania, nie sekania či mixovania, takže
škrobové zrná zostávajú neporušené.
Varenie je dôležité
Olúpte a nakrájajte požadované množstvo zemiakov na kocky cca. 2,5 cm. Opláchnite ich
v studenej vode a priveďte k varu. Varte na miernom ohni, až bude zemiaky možno ľahko
prepichnúť nožom. To väčšinou trvá 15-20 min. Rozkrájanie zemiakov na menšie kúsky
a začiatok varenia v studenej vode umožní, aby sa zemiaky prevarili rovnomerne.
U väčších kúskov sa často vonkajšia strana prevarí, zatiaľ čo stred je stále nedovarený.
Prevarenie vonkajšej strany rozbíja škrobové zrná, ktoré vylučujú amylózy, čo zapríčiňuje
konzistenciu roztlačených zemiakov podobnú lepidlu.
Recept (tip pre Vaše varenie)
Uvarte 1 kg zemiakov podľa vyššie uvedených inštrukcií. Pridajte požadované množstvo
mlieka, smotany, masla a korenie, potom spracovávajte cca. 20 sekúnd do hladkej,
súdržnej kaše. Podľa typu zemiakov a požadovanej konzistencie môžete v rôznych fázach
stláčania pridať mlieko, smotanu a maslo.
Množstvo spracovávaných potravín voľte tak, aby nedošlo pri ich spracovaniu
k prekročeniu maximálneho obsahu nádob, v ktorých potraviny spracovávate. Väčšie
množstvo spracovávaných potravín je nutné rozdeliť na niekoľko dávok a priebežne
kontrolovať obsah nádob.
11
SK
Iné prísady
Mixér možno tiež použiť na rôzne druhy zeleniny, ako napr. tekvica, sladké zemiaky,
petržlen alebo mrkva. Zeleninu jednoducho uvarte a rozmixujte na dokonale hladkú kašu.
Toto uľahčí prípravu roztlačené zeleniny pre Vaše deti.
Odporúčame občas prácu prerušiť, spotrebič vypnúť a odstrániť prípadné potraviny, ktoré
sa nalepili na nástavec B (pozri I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA). Po ukončení práce
odpojte spotrebič od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu A2 z el. zásuvky
IV. ÚDRŽBA
Pred každou údržbou spotrebič odpojte vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el.
zásuvky! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky!
Pre rozložení spotrebiča postupujte nasledujúcim spôsobom (obr. 3):
- Stlačte uvoľňovacie tlačidlá A3 na oboch stranách tela mixéra. Tým oddelíte nástavec na
mixovanie B od tela mixéra A.
- Ak chcete odňať lopatku nástavca A4, otočte ju proti smeru hodinových ručičiek.
- Pre opätovné zostavenie postupujte opačným spôsobom.
Pohonnú jednotku A čistite mäkkou vlhkou handričkou s prídavkom saponátu. Dbajte na
to, aby sa do vnútorných častí nedostala voda. Ostatné príslušenstvo ihneď po použití
umyte v horúcej vode s prídavkom saponátu, opláchnite čistou vodou a utrite do sucha
(môžete použiť aj umývačku riadu - nie však na mixér A). Koncovka s hriadeľom mixéra
B sa pri čistení nesmie ponoriť. Zvyšky potravín z nadstavca B môžete utrieť otáčaním
mixovacej hlavy o okraj nádoby.
Niektoré prísady môžu určitým spôsobom príslušenstvo zafarbiť. Nemá to vplyv na funkciu
spotrebiča a nie je to dôvod na reklamáciu spotrebiča. Toto zafarbenie zvyčajne po určitom
čase samo zmizne. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojom tepla (napr. kachľami,
sporákom, radiátorom).
Spotrebič po očistení uložte na suchom, bezprašnom/bezpečnom mieste, mimo dosahu
detí a nesvojprávnych osôb.
V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených
zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu
pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky
nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
najbližšieho zberného miesta (viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu
odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od
elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
12
SK
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 577 055 333 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku
Príkon (W) uvedený na typovom štítku
Hmotnosť pohonnej jednotky (kg) asi 0,73
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 75 dB, čo predstavuje hladinu „A“
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom
znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom
rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES
v platnom znení).
Na výrobok bolo vydané vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 272/1994 Z.z. o ochrane
zdravia ľudí v platnom znení. Výrobok je v súlade s Nariadením Európskeho parlamentu
a Rady č. 1935/2004/ES o materiáloch a predmetoch určených pre styk s potravinami.
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv
na funkciu výrobku.
HOUSEHOLD USE ONLY – Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných
tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na
hranie.
VÝROBCA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika.
VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA — Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 8,
83104 Bratislava 3.
13
SK
Puree mixer
eta
0059
INSTRUCTIoNS FoR USE
I. SAFETY WARNING
before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and store
the instructions for use for the future. Consider the instructions for use as a part of the
appliance and pass them on to any other user of the appliance.
Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket. The
power cord plug has to be connected to the properly connected and grounded socket
according.
Do not insert or take out the plug to or from a socket with wet hands and do not
pull the power cord!
The product is intended for home use. It is not intended for commercial use!
This appliance must not be used by children. Keep the device
and its supply cord out of reach of children. The device may be
used by persons with reduced physical or mental abilities or lack
of experience and knowledge only if they are under supervision or
they have been instructed about using the appliance safely and
understand the potential dangers. Children must not play with the
appliance.
Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if
it does not work properly, if it fell down and was damaged or if it
fell to water. In this case take the appliance to a special service to
check its safety and proper function.
If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be
replaced by the producer, its service technician or a similarly
qualified person so as to prevent dangerous situations.
Before replacing accessories or accessible parts, which move
during operation, before assembly and disassembly, before
cleaning or maintenance, turn off the appliance and disconnect it
from the mains by pulling the power cord from the power socket!
Always unplug the appliance from power supply if you leave it
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
Never immerse the drive unit into water or wash it in running water!
Use the appliance in the working position only at places with no risk of turning over and
in sufficient distance from heat sources (e. g. heater, stove, grill, etc.), and wet surfaces
(e. g. sinks, wash basins, etc.)
This product was designed for hand mixing of food in pots, pans etc. after they have
been taken off the stove. Do not use it in any other way or for any other purpose.
Do not mix in a pot that is still on the stove because the supply cord may be damaged by
heat.
MASHA
14
GB
Although the rotary knife is plastic and does not rotate at high speed, do not put your
hands or fingers in it if the appliance is connected to electricity. Although the plastic
mixing blade may seem safe, it is very powerful. Never touch it if it is rotating.
Make sure that hair or loose clothes do not get into the mixer to avoid risk of them
tangling into the mixing blade.
Use the appliance designed for this type only. Using another appliance can represent
a risk for the operator.
Do not insert the appliance into any body holes.
Do not remove the appliance if the drive unit is in operation!
Make sure that the power supply cable does not get between the rotating parts of the
accessories.
Before you remove the appliance or the drive unit from the container, let the rotating
parts stop completely.
Do not let children use the appliance without supervision!
Before replacement of appliances or accessible parts that are moving when the
appliance is used, before assembly and disassembly, before cleaning or maintenance,
switch off the appliance and remove it from the electric power by unplugging the power
cord from the electric socket!
Always unplug the appliance from power supply if you leave it unattended.
Never insert e.g. fingers, fork, knife, spatula, spoon into rotating parts of the appliance.
If the processed food starts to stick to the appliance (e.g. the shaft or the dish), switch
off the appliance and clean the accessories carefully (e.g. using a spatula).
– Check the condition of the power cord of the appliance regularly.
Make sure that the power cord does not hang over the edge of the working table where
children could reach it.
Do not wind the power cord around the appliance; this will extend its life.
The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire, it must not be
sunk into water or bent over sharp edges.
If you need to use the extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with
the valid standards.
Never use the appliance for any other purpose than for that described in these
instructions for use!
The producer does not undertake any responsibility for damage caused by improper
use of the appliance and the accessories (e.g. food deterioration, fire, etc.) and its
guarantee does not cover the appliance in the case of failure to comply with the safety
warning above.
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A – Mixer body
A1 – switch button ON/OFF
A2 – supply cord
A3 – release buttons
A4 – mixing blade
B – Mixing attachment
III. PREPARATION AND USE OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES
Remove all the packing material and take out the drive unit and the accessories. Remove
all possible adhesion foils, stick-on labels or paper from the appliance. Before the first use,
wash the parts that will be in contact with food in hot water with a detergent, rinse them
thoroughly with clean water and wipe till dry, or let them dry.
15
GB
Use of the masher
1) The power supply indicator light on the upper part of the appliance will light up which
means that the appliance is connected to electricity and ready for use. Hold the rubber
handle and switch on the ON/OFF (A1) button with your index finger.
2) Hold the button down and simply push the blender down onto the food. The blended
food will be pressed through the side walls of the blending head. Repeat the process on
multiple places of the utensil, making sure you do not miss any (pic.2). If you are sure
that all food has been blended (which may take up to 20 seconds), the food is ready.
3) Leave the blender running after taking it out of the food, in order that the food residues
fall off the attachment.
About mashing Potatoes
Mashed potato is a crushed mixture of cooked potato with added milk, cream, butter, and
herbs to taste. Importantly, the potato needs to be crushed so that the starch grains remain
relatively intact. If the starch grains are ruptured by either over-cooking or aggressive
blending, they release amilose which imparts an unacceptable ‚glue‘ like texture. The
masha uses an extrusion process rather than a cutting or blending action so that the starch
grains remain intact.
Cooking is important
Peel and cut the required amount of potato into approx. 2.5cm cubes. Race in cool water,
and heat to boiling. Boil gently until the pieces offer little resistance to a knife. This takes
15-20 minutes. Cutting the potatoes into smaller pieces, and heating the water from cold,
allows the potatoes to cook thorough evenly. Larger pieces placed in hot water tend to
be overcooked on the outside by the time the inside is cooked. Overcooking the outside
breaks down the starch grains, releasing amilose which results in a glue like consistency
when mashed.
Recipe
Cook 1kg of potatoes following the instructions above. Add desired quantity of milk, cream,
butter, and seasoning, then process for approximately 20 seconds to a smooth, consistent
mash. Depending on the type of potatoes and the desired consistency you may choose to
add the milk, cream and butter at various stages of mashing.
Other Ingredients
The mixer can also be used with a variety of other vegetables, such as pumpkin, sweet
potato, parsnips or carrots. Simply cook and then mash to a perfectly smooth consistency.
Mixed vegetable combinations are now easy to prepare and great for the kids.
We recommend interrupting work at times, turning the appliance off and removing
ingredients which have stuck to the B attachment (see I. SAFETY PRECAUTION). Unplug
the appliance from the el. power by pulling the supply cord plug A2 from the outlet.
IV. MAINTENANCE
Unplug the appliance before each maintenance by pulling the supply cord plug from
the el. socket! Do not use any rough an abrasive cleaning agents!
16
GB
For disassembling the appliance proceed following (pic. 3):
- Press release buttons A3 on both sides of the mixer body. The mixing attachment B will
detach from the masher body A.
- If you wish to remove the attachment blade A4, turn it anti-clockwise.
- Proceed reversely for assembling.
Clean the masher body unit A with a soft damp cloth and soap. Make sure water does not
get inside the inner parts. Wash all other accessories immediately after use in hot water
with soap, rinse with clean water and wipe dry (you may use a dish-washer – but not for
the masher A). The end with the masher shaft B must not be immersed when cleaning.
Food residues on the attachment B may be removed by rotating the mashing head on the
edge of the utensil.
Some food can colour the accessories in some way. But this does not affect the function of
the appliance and it is not a reason for a claim. This colouring usually disappears in some
time. Never dry plastic moldings over a heat source (e. g. heater, stove, radiator).
Store the appliance after cleaning at a dry, dustfree and safe place, out of reach of children
and incapacitated people.
V. ENVIRONMENTAL PROTECTION
If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing,
components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified
on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or
electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper
disposal, hand them over at the special collection places where they will be accepted free
of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources
and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which
could be the possible consequences of improper waste disposal. Ask for more details at
the local authority or at a collection site. Fines can be imposed for improper disposal of this
type of waste in agreement with the national regulations. If the appliance is to be put out
of operation, after disconnecting it from power supply we recommend its cutoff and in this
way it will not be possible to use the appliance again.
More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts
of the appliance must be carried out by professional service!
Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of
the right to guarantee repair!
VI. TECHNICAL DATA
Voltage (V) specified on the type label
Input (W) specified on the type label
Weight of drive unit (kg) about 0,73
The product has received EC declaration of conformity according to Act as amended.
The product matches the requirements of the below statutory order as amended.
17
GB
Committee Regulation No. 2006/95/EC as amended, setting the technical requirements
of the electrical appliance as low.
Committee Regulation No. 2004/108/EC as amended, setting the technical requirements
of products in terms of their electromagnetic compatibility
The product is in conformity with the European Parliament and European Committee
Regulation No. 1935/2004/EC re. Materials and objects designed for contact with food.
The manufacturer reserves the right for any insignificant deviations from the
standard finished product which do not have any effect on the functioning of the product.
HOUSEHOLD USE ONLY.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
PRODUCER: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Czech Republic.
18
GB
Püré mixer
eta
0059
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
I. BIZTONSÁGTECHNIKAI FIGYELMEZTETÉS
Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az
ábrákat és az útmutatót későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg. Az útmutató
utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen
további felhasználójának.
Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik-e az Ön elektromos
dugaszolóaljzatában levő feszültséggel. A csatlakozóvezeték villásdugóját
csak a szabvány szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad
becsatlakoztatni!
Nedves kézzel ne dugja be a csatlakozóvezeték villásdugóját az
el. dugaszolóaljzatba és ne húzza ki azt az el. dugaszolóaljzatból
a csatlakozóvezetéknél fogva!
A készüléket nem használhatják gyerekek! Tartsa a készüléket
és a kábelt távol a gyerekektől! A készüléket nem használhatják
felügyelet nélkül olyan személyek, akik alacsonyabb fizikai
és szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek nincs
tapasztalatuk és nem ismerik a használati utasításokat, kizárólag
abban az esetben használhatják, ha a készülékek használatáról írt
utasításokat és a lehetséges veszélyeket megértik! A gyermekek
nem játszhatnak a készülékkel!
Soha ne használja a készüléket, ha sérült az erőátviteli kábele
vagy a kábel villásdugója, ha hibásan működik, ha a földre
ejtette és megsérült, vagy ha vízbe esett. Ilyen esetekben
vigye a készüléket szakszervizbe, és ellenőriztesse le
a biztonságosságát és helyes működését.
Ha a készülék csatlakozó vezetéke megsérült, akkor ezt
a csatlakozó vezetéket a gyártó cég, annak szerviz szakembere
vagy hasonló minősítéssel rendelkező személy cserélje ki, hogy
elkerüljük ezzel veszélyes helyzet kialakulását.
A tartozékok vagy hozáférhető részek kicserélése előtt, amelyek
működés közben mozognak, beszerelés és szétszerelés előtt,
tisztítás vagy karbantartás előtt, a készüléket kapcsolja ki és húzza
ki a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból!
Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha
a készülék felügyelet nélkül marad, továbbá annak beszerelése,
leszerelése vagy tisztítása előtt.
Ne használja olyan edényben, ami még a tűzhelyen van, mert az a tápkábel károsodását
okozhatja!
MASHA
19
H
A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló
munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben,
„bed and breakfast“ típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi
használatra!
A meghajtóegységet soha ne merítse vízbe, ne mossa azt vízsugár alatt!
Ezt a terméket az élelmiszer tűzhelyről való eltávolítása után, az edényekben,
serpenyőkben, stb. történő kézi keverésre tervezték. Kérjük ne használja semmilyen más
módon, vagy más célra!
Bár a forgó kés műanyag és nem forog nagy sebességgel, kérjük ne tegye a kezét, vagy
az ujjait bele, ha a készülék csatlakoztatva van a hálózathoz! A műanyag keverőlapát
biztonságosnak tűnhet, de e mellett nagyon magas teljesítményű. Soha ne érintse azt
meg, ha forog!
Figyeljen oda, ha bő ruhát visel, illetve hosszú a haja, hogy azok ne lógjanak bele
a mixerbe, így elkerülhető rátekeredésük a keverőlapátra!
Használja a készüléket csak annak munkahelyzetében olyan helyen, ahol nem borulhat
fel és hőforrásoktól (pl. tűzhely, kályha, grill stb.) valamint nedves felületektől
(mosogató, mosdó stb.) megfelelő távolságban.
A készüléket csak annak típusához készült tartozékokkal használja. Más tartozékok
használata a kezelő részére veszélyt jelenthet.
A tartozékokat ne dugja egyetlen testnyílásba sem.
Amíg a meghajtóegység üzemben van, ne távolítson el egyetlen tartozékot sem!
Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó vezeték ne kerüljön a tartozékok forgó részei közé.
Mielőtt a tartozékokat vagy a hajtóegységet kiemelné az edényből, várja meg, amíg
a forgásban levő részek teljesen leállnak.
A tartozékok vagy a használat során mozgásban levő, hozzáférhető alkatrészek cseréje
előtt, azok beszerelésekor, kiszerelésekor, tisztításakor és/vagy karbantartásakor
kapcsolja ki a készüléket és válassza le azt az el. hálózatról annak villásdugója
el.csatlakozóaljzatból történő kihúzásával!
Mindenkor, ha a készülék felügyelet nélkül marad, akkor válassza azt le az elektromos
becsatlakozásról.
Ne engedje meg, hogy gyermekek a készüléket felügyelet nélkül használják!
A készülék forgásban levő részeibe soha ne dugja be pl. az ujját, villát, kést,
kenőlapátot, kanalat.
Ha a feldolgozandó élelmiszerek rá kezdenek a tartozékokra ragadni (például a
tengelyre, vagy edényre rátapadnak), akkor kapcsolja ki a készüléket és óvatosan
tisztítsa meg a tartozékokat (pl. kenőlapáttal).
– Ellenőrizze rendszeresen a készülék csatlakozóvezetéke állapotát.
Akadályozza meg azt, hogy a csatlakozó kábel szabadon függjön a munkalap szélén
átnyúlva, ahol ahhoz gyermekek hozzáférhetnek.
Ne csavarja rá a csatlakozóvezetéket a készülékre, meghosszabbítja ezzel annak
élettartamát.
A csatlakozó vezetéket nem szabad éles vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal
megrongálni, nem szabad azt vízbe meríteni sem éles peremeken áthajlítani.
Az esetleges vezetékhosszabbító használatakor fontos, hogy az ép legyen és
megfeleljen az érvényes szabványoknak.
A készüléket soha ne használja más célokra, mint amire az készült és amit ezen utasítás
leírása tartalmaz!
Gyártócég nem vállal felelősséget a készülék és annak tartozékai helytelen
használatából eredő károkért (pl. élelmiszerek tönkremenetele, tűzesetek stb.) és
nem garanciaköteles a fenti biztonsági figyelmezetések be nem tartása esetén.
20
H
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

eta 0059 90000 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch