Liebherr SFNstd 529i Peak Návod na používanie

Kategória
Mrazničky
Typ
Návod na používanie
Návod na použitie
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Obsah
1 Celkový pohľad na zariadenie............................... 3
1.1 Rozsah dodávky............................................................ 3
1.2 Prehľad zariadenia a vybavenia................................. 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 3
1.4 Oblasť použitia zariadenia.......................................... 4
1.5 Zhoda............................................................................. 4
1.6 Látky SVHC podľa nariadenia REACH....................... 4
1.7 Databáza EPREL........................................................... 4
2 Všeobecné bezpečnostné pokyny......................... 5
3 Uvedenie do prevádzky......................................... 6
3.1 Zapnutie zariadenia..................................................... 6
3.2 Vloženie vybavenia...................................................... 7
4 Manažment potravín............................................. 7
4.1 Skladovanie potravín................................................... 7
4.2 Doby skladovania......................................................... 7
5Úspora energie...................................................... 8
6 Obsluha.................................................................. 8
6.1 Ovládacie a indikačné prvky....................................... 8
6.1.1 Indikátor Status.......................................................... 8
6.1.2 Navigácia..................................................................... 8
6.1.3 Indikačné symboly......................................................8
6.2 Logika obsluhy.............................................................. 8
6.2.1 Aktivácia/deaktivácia funkcie..................................8
6.2.2 Voľba hodnoty funkcie............................................... 9
6.2.3 Aktivácia/deaktivácia nastavenia........................... 9
6.2.4 Voľba hodnoty nastavenia.........................................9
6.2.5 Vyvolanie zákazníckeho menu..................................9
6.3 Funkcie........................................................................... 10
Vypnutie zariadenia..................................................10
WLAN......................................................................... 10
Teplota........................................................................ 10
Jednotka teploty........................................................11
SuperFrost................................................................. 11
PartyMode...................................................................11
SabbathMode............................................................11
EnergySaver...............................................................12
IceMaker / MaxIce*................................................. 12
Kocky ľadu*................................................................ 13
TubeClean*.................................................................13
Stavové svetlo (indikátor stavu)*..........................13
Jas displeja................................................................ 13
Alarm dverí................................................................. 13
Zámok vstupu ........................................................... 13
Jazyk........................................................................... 14
Informácie.................................................................. 14
Pripomienka............................................................... 14
Vynulovať....................................................................14
6.4 Chybové hlásenia......................................................... 14
6.4.1 Výstrahy......................................................................14
6.4.2 Hlásenia......................................................................15
6.4.3 DemoMode................................................................. 15
7 Vybavenie.............................................................. 15
7.1 Zásuvky.......................................................................... 15
7.2 Vyťahovacia polička s IceTower*............................... 16
7.3 Sklenené dosky*.......................................................... 18
7.4 EasyTwist-Ice*.............................................................. 18
7.5 IceMaker*...................................................................... 19
7.6 VarioSpace.................................................................... 19
7.7 Príslušenstvo................................................................ 19
8Údržba................................................................... 20
8.1 Rozloženie/montáž vyťahovacích systémov........... 20
8.2 Rozmrazovanie zariadenia.......................................... 21
8.3 Čistenie zariadenia...................................................... 21
9 Pomoc zákazníkom................................................ 23
9.1 Technické údaje............................................................ 23
9.2 Prevádzkový hluk......................................................... 24
9.3 Technická porucha....................................................... 24
9.4 Zákaznícky servis......................................................... 26
9.5 Typový štítok................................................................. 26
10 Odstavenie z prevádzky........................................ 26
11 Likvidácia............................................................... 26
11.1 Príprava zariadenia na likvidáciu............................... 26
11.2 Ekologická likvidácia zariadenia................................ 26
Výrobca neustále pracuje na ďalšom vývoji všetkých typov a
modelov. Prosíme preto o pochopenie, že si musíme vyhradiť
právo na zmeny tvaru, vybavenia a techniky.
Symbol Vysvetlenie
Prečítajte si návod
Aby ste sa zoznámili so všetkými výho‐
dami nového zariadenia, prečítajte si, prosím,
pozorne pokyny v tomto návode.
Kompletný návod na internete
Podrobný návod nájdete na internete prostred‐
níctvom QR kódu na prednej strane návodu
alebo zadaním servisného čísla na stránke
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Servisné číslo nájdete na typovom štítku:
Fig. Príklad zobrazenia
Kontrola zariadenia
Skontrolujte všetky diely, či sa pri preprave
nepoškodili. V prípade reklamácií sa obráťte na
predajcu alebo zákaznícky servis.
2 * podľa modelu a vybavenia
Symbol Vysvetlenie
Odchýlky
Tento návod na použitie platí pre viaceré
modely, preto sú možné odchýlky. Odseky,
ktoré platia iba pre určité zariadenia, sú ozna‐
čené hviezdičkou (*).
Pokyny k manipulácii a výsledky manipulácie
Pokyny k manipulácii sú označené .
Výsledky manipulácie sú označené .
Videá
Videá k zariadeniam sú k dispozícii na kanáli
YouTube spoločnosti Liebherr-Hausgeräte.
Tento návod na použitie platí pre:
FN c 46/50/52/66/70/72...
FN d 42/46/50...
FN (sd) d 52...(i)
SFN bs/sd/st d 52...(i)
GNex 1460-c
LTGN-270
Poznámka
Ak má vaše zariadenie v označení zariadenia písmeno N, tak
ide o zariadenie NoFrost.
1 Celkový pohľad na zariadenie
1.1 Rozsah dodávky
Skontrolujte všetky diely, či sa pri preprave nepoškodili. V
prípade reklamácií sa obráťte na predajcu alebo na zákaz
nícky servis (pozri 9.4 Zákaznícky servis) .
Dodávka pozostáva z nasledujúcich dielov:
-Voľne stojace zariadenie
-Vybavenie (podľa modelu)
-Montážny materiál (podľa modelu)
-Quick Start Guide“
-Installation Guide
-Servisná brožúra
1.2 Prehľad zariadenia a vybavenia
Fig. 1 Príklad zobrazenia
Vybavenie
(1) Ovládacie prvky (8) Zmrazovací podnos,
akumulátory chladu
(2) Osvetlenie, stavové
svetlo (indikátor
stavu)*
(9) Miska na kocky ľadu*
(3) Typový štítok (10) Naberačka na kocky
ľadu*
(4) Sklopná zásuvka* (11) NoFrost
(5) SpaceBox* (12) Vetracia štrbina
(6) IceTower* (13) VarioSpace
(7) IceMaker* / EasyTwist-
Ice* (14) Nastaviteľné nohy
(vpredu), prepravné
kolieska (vzadu),
prepravné rukoväti hore
(vzadu) a dole (vpredu)
Poznámka
uPriehradky, zásuvky alebo koše sú v stave pri expedícii
zoradené v záujme optimálnej energetickej účinnosti.
Zmeny usporiadania v rámci daných zásuvných možností
napríklad priehradiek v chladiacej časti však nemajú
žiadny účinok na spotrebu energie.
1.3 SmartDevice
SmartDevice je riešenie na pripojenie Vašej mrazničky k
sieti.
Ak Vaše zariadenie podporuje aplikáciu SmartDevice alebo
je na ňu pripravené, môžete ho rýchlo a jednoducho inte‐
grovať do Vašej siete WLAN. S aplikáciou SmartDevice
môžete Vaše zariadenie ovládať z mobilného koncového
zariadenia. V aplikácii SmartDevice máte k dispozícii ďalšie
funkcie a možnosti nastavenia.
Zariadenie podpo‐
rujúce aplikáciu
SmartDevice:*
Vaše zariadenie je vybavené zaria‐
dením SmartDeviceBox. Aby ste mohli
Vaše zariadenie pripojiť k sieti WLAN,
musíte si stiahnuť aplikáciu SmartDe‐
vice.*
Celkový pohľad na zariadenie
* podľa modelu a vybavenia 3
Zariadenie pripra‐
vené na aplikáciu
SmartDevice:*
Vaše zariadenie je pripravené na
použitie so zariadením SmartDevi‐
ceBox. SmartDeviceBox si musíte
najskôr kúpiť a nainštalovať. Aby ste
mohli Vaše zariadenie pripojiť k sieti
WLAN, musíte si stiahnuť aplikáciu
SmartDevice.*
Ďalšie informácie o
aplikácii SmartDe‐
vice:
smartdevice.liebherr.com
Kúpte si Smart
DeviceBox v
obchode Liebherr-
Hausgeräte:*
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html*
Stiahnite si apli‐
káciu SmartDevice:
Po inštalácii a konfigurácii apli‐
kácie SmartDevice môžete Vaše zaria‐
denie pomocou aplikácie SmartDe‐
vice a funkcie zariadenia WLAN
(pozri WLAN) integrovať do Vašej
siete WLAN.
Poznámka
SmartDeviceBox nemôžete používať v nasledujúcich kraji‐
nách: Rusko, Bielorusko, Kazachstan. Funkcia SmartDevice
nie je dostupná.
1.4 Oblasť použitia zariadenia
Používanie v súlade s určením
Zariadenie je určené výhradne na chla‐
denie potravín v domácom alebo domác‐
nosti podobnom prostredí. Patrí k tomu napr.
použitie
-v kuchyniach pre zamestnancov, penzió
noch s raňajkami,
-prostredníctvom hostí vo vidieckych
domoch, hoteloch, moteloch a iných ubyto‐
vacích zariadeniach,
-pri cateringu a podobnom servise vo veľko‐
obchode.
Zariadenie nie je vhodné na použitie ako vsta‐
vaný prístroj.
Všetky ostatné spôsoby použitia sú neprí
pustné.
Predvídateľné chybné použitie
Výslovne sú zakázané nasledujúce použitia:
-Skladovanie a chladenie liekov, krvnej
plazmy, laboratórnych preparátov alebo
podobných látok a produktov, pre ktoré
platí smernica o medicínskych produktoch
2007/47/ES,
-používanie v oblastiach ohrozených výbu‐
chom,
Nesprávne použitie zariadenia môže viesť
ku škodám na skladovanom tovare alebo
k jeho pokazeniu.
Klimatické triedy
Zariadenie je vyrobené podľa klimatizačných
tried pre prevádzku pri obmedzenom rozsahu
teplôt okolia. Klimatická trieda platná pre
vaše zariadenie je vytlačená na typovom
štítku.
Poznámka
uPre zaručenie bezchybnej prevádzky dodr
žiavajte uvedené teploty okolia.
Klimatická
trieda pre teploty okolia
SN 10 °C až 32 °C
N 16 °C až 32 °C
ST 16 °C až 38 °C
T 16 °C až 43 °C
SN-ST 10 °C až 38 °C
SN-T 10 °C až 43 °C
Ak vaše zariadenie nemá pevnú prípojku vody,
bezchybná funkcia zariadenia je zaručená do
spodnej teploty okolia -15 °C.*
1.5 Zhoda
Bola vykonaná kontrola tesnosti chladiaceho okruhu. Zaria‐
denie zodpovedá príslušným bezpečnostným ustanoveniam,
ako aj príslušným smerniciam.
Pre trh EÚ:* Zariadenie zodpovedá smernici 2014/53/EÚ.*
Pre trh GB:* Zariadenie zodpovedá nariadeniu Radio
Equipment Regulations 2017 SI 2017 No.
1206.*
Kompletné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na
nasledujúcej internetovej adrese: www.Liebherr.com
1.6 Látky SVHC podľa nariadenia REACH
Pod nasledujúcim prepojením môžete skontrolovať,
či vaše zariadenie obsahuje látky SVHC podľa
nariadenia REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-
erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Databáza EPREL
Od 1. marca 2021 môžete nájsť informácie o energetických
štítkoch a požiadavky na ekodizajn v európskej databáze
výrobkov (EPREL). Na nasledujúcom odkaze nájdete data‐
bázu výrobkov: https://eprel.ec.europa.eu/. Zobrazí sa Vám
výzva na zadanie označenia modelu. Označenie modelu
nájdete na typovom štítku.
Celkový pohľad na zariadenie
4 * podľa modelu a vybavenia
2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Tento návod na použitie starostlivo uscho‐
vajte, aby ste ho mohli kedykoľvek použiť.
Ak zariadenie odovzdáte ďalšiemu vlastníkovi,
odovzdajte s ním aj tento návod na použitie.
Pre správne a bezpečné používanie zariadenia
si pred použitím starostlivo prítajte tento
návod na použitie. Vždy dodržiavajte pokyny,
bezpečnostné pokyny a výstražné upozor
nenia, ktoré sú v ňom uvedené. Sú dôležité
pre to, aby ste zariadenie mohli bezpečne a
bezchybne inštalovať a prevádzkovať.
Nebezpečenstvá pre používateľa:
-Toto zariadenie môžu obsluhovať deti, ako
aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslo‐
vými alebo mentálnymi schopnosťami a
nedostatočnými skúsenosťami a poznat‐
kami, ak obsluhu vykonávajú pod dohľadom
spôsobilej osoby alebo boli poučené o
bezpečnej obsluhe zariadenia a poznajú
z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti
sa so zariadením nesmú hrať. Čistenie a
údržbu zo strany používateľa nesmú vyko‐
návať deti bez dohľadu spôsobilej osoby.
Deti vo veku 3 – 8 rokov smú zariadenie
plniť a vyprázdňovať. Deťom do 3 rokov je
potrebné zakázať prístup k zariadeniu, ak
sa na ne permanentne nedohliada.
-Zásuvka musí byť ľahko prístupná, aby
mohlo byť zariadenie v prípade núdze
rýchlo odpojené od prúdu. Musí sa nachá
dzať mimo zadnej strany zariadenia.
-Ak sa zariadenie odpája od siete, vždy
ťahajte za zástrčku. Neťahajte za kábel.
-V prípade poruchy vytiahnite sieťovú
zástrčku alebo vypnite poistku.
-Nepoškoďte sieťový prívod. Zariadenie
neprevádzkujte s chybným sieťovým
prívodom.
-Opravy a zásahy do zariadenia nechajte
vykonať iba zákazníckemu servisu alebo
inému na to vyškolenému odbornému
personálu.
-Zariadenie montujte, pripájajte a likvidujte
iba podľa údajov v návode na použitie.
-Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú
chybnou pevnou vodovodnou prípojkou.*
Nebezpečenstvo požiaru:
-Chladiace médium (údaje na typovom
štítku) použité v zariadení nezaťažuje
životné prostredie, ale je horľavé. Uniknuté
chladiace médium sa môže vznietiť.
Nepoškoďte potrubia chladiaceho okruhu.
Vo vnútornom priestore nemanipulujte so
zápalnými zdrojmi.
Vo vnútornom priestore nepoužívajte
elektrické zariadenia (napr. prístroje na
čistenie parou, vykurovacie telesá, zaria‐
denia na prípravu ľadu).
Ak unikne chladiace médium: Z blízkosti
úniku odstráňte otvorený oheň a zdroje
iskier. Priestor dobre vetrajte. Upove‐
domte zákaznícky servis.
-Do chladničky neodkladajte výbušné látky
alebo spreje s horľavými hnacími plynmi,
ako napríklad bután, propán, pentán atď.
Nebezpečné spreje je možné spoznať podľa
vytlačených údajov o obsahu alebo podľa
symbolu plameňa. Prípadne unikajúce plyny
sa môžu zapáliť od elektrickej inštalácie
zariadenia.
-Do blízkosti zariadenia neumiestňujte
horiace sviečky, lampy a iné predmety s
otvoreným plameňom, aby nedošlo k zapá
leniu zariadenia.
-Alkoholické nápoje alebo balenia obsahu‐
júce alkohol musia byť pri skladovaní tesne
uzavreté. Prípadne unikajúci alkohol sa
môže zapáliť od elektrickej inštalácie zaria‐
denia.
Nebezpečenstvo pádu a prevrátenia:
-Podstavce, zásuvky, dvere atď. nepoužívajte
ako stúpadlá alebo k podopieraniu. To platí
obzvlášť pre deti.
Nebezpečenstvo otravou potravinami:
-Nekonzumujte potraviny po dátume
spotreby.
Nebezpečenstvo omrzlín, pocitov otupenosti
a bolestí:
-Zabráňte trvalému kontaktu pokožky
s chladnými povrchmi alebo s chlade‐
nými/mrazenými výrobkami alebo vykonajte
ochranné opatrenia, napr. používajte ruka‐
vice.
Nebezpečenstvo poranenia alebo poško‐
denia:
-Horúca para môže viesť k poraneniam.
Na rozmrazovanie nepoužívajte elektrické
vyhrievacie telesá, prístroje na čistenie
parou, otvorený oheň ani rozmrazovacie
spreje.
-Ľad neodstraňujte ostrými predmetmi.
Nebezpečenstvo pomliaždenia:
-Pri otváraní a zatváraní dverí nesiahajte do
závesu. Mohli by ste si privrznúť prsty.
Symboly na zariadení:
Všeobecné bezpečnostné pokyny
* podľa modelu a vybavenia 5
Tento symbol sa môže nachádzať na
kompresore. Vzťahuje sa k oleju v kompre‐
sore a upozorňuje na nasledujúce nebezpe‐
čenstvo: Pri prehltnutí alebo vniknutí do
dýchacích ciest môže byť smrteľný. Toto
upozornenie je dôležité iba pre recykláciu.
V normálnej prevádzke nevzniká žiadne
nebezpečenstvo.
Symbol sa nachádza na kompresore a
označuje nebezpečenstvo pred horľavými
látkami. Nálepku neodstraňujte.
Táto alebo podobná nálepka sa môže
nachádzať na zadnej strane zariadenia.
Odkazuje na to, že vo dverách a/alebo
v telese sa nachádzajú vákuové izolačné
panely (VIP) alebo perlitové panely. Táto
poznámka je dôležitá iba pre recykláciu.
Nálepku neodstraňujte.
Dodržujte výstražné upozornenia a ďalšie
špecifické upozornenia v ostatných kapito‐
lách:
NEBEZPE‐
ČENSTVO označuje bezprostredne nebez‐
pečnú situáciu, ktorá má za
následok smrť alebo ťažké pora‐
nenia, ak sa jej nezabráni.
VÝSTRAHA označuje nebezpečnú situáciu,
ktorá by mohla mať za následok
smrť alebo ťažké poranenie, ak sa
jej nezabráni.
UPOZOR
NENIE označuje nebezpečnú situáciu,
ktorá by mohla mať za následok
ľahké alebo stredné poranenia, ak
sa jej nezabráni.
POZOR označuje nebezpečnú situáciu,
ktorá by mohla mať za následok
vecné škody, ak sa jej nezabráni.
Poznámka označuje potrebné upozornenia a
tipy.
3 Uvedenie do prevádzky
3.1 Zapnutie zariadenia
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:
qZariadenie je nainštalované a pripojené podľa návodu na
montáž.
qVšetky lepiace pásky, lepiace a ochranné fólie, ako aj
prepravné poistky, v/na zariadení sú odstránené.
qVšetky vložené reklamné materiály sú vybraté zo zásu‐
viek.
Fig. 2
uZapnite zariadenie na displeji.
Fig. 3
uZvoľte jazyk krajiny.
wObjaví sa indikácia stavu.
Stavové svetlo (indikátor stavu):*
Fig. 4
Keď uvádzate zariadenie do prevádzky, tak stavové svetlo
Fig. 4 (1) je z výroby deaktivované.*
uAktivujte stavové svetlo. (pozri Stavové svetlo (indikátor
stavu)*) *
Zariadenie sa spustí v režime DemoMode:
Ak sa zariadenie spustí v režime DemoMode, tak režim
DemoMode môžete deaktivovať v priebehu nasledujúcich 5
minút.
Uvedenie do prevádzky
6 * podľa modelu a vybavenia
Fig. 5
uStlačte na 3 sekundy režim DemoMode.
wRežim DemoMode je deaktivovaný.
Poznámka
Výrobca odporúča:
uVkladajte mrazený výrobok pri -18 °C alebo nižšej teplote.
3.2 Vloženie vybavenia
Poznámka
Príslušenstvo si môžete kúpiť v obchode Liebherr-
Hausgeräte na adrese home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
uPre optimálne využitie zariadenia vložte priložené vyba‐
venie.
4 Manažment potravín
4.1 Skladovanie potravín
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo požiaru
uV priestore potravín zariadenia nepoužívajte žiadne elek
trické prístroje, ak tieto neboli odporučené výrobcom.
Poznámka
Pokiaľ nie je vetranie postačujúce, stúpa spotreba energie
a znižuje sa chladiaci výkon.
uVzduchovú štrbinu udržujte vždy voľnú.
Pri uskladnení potravín zásadne dodržte:
qVzduchové štrbiny na vnútornej strane zadnej steny sú
voľné.
qVzduchové štrbiny na ventilátore sú voľné.
qPotraviny sú dobre zabalené.
qSurové mäso alebo ryby sa nachádzajú v čistých, uzavre‐
tých nádobách, aby sa nemohli dotýkať iných potravín
alebo aby na ne nemohlo kvapkať.
qPotraviny sú uskladnené v rozstupoch, aby medzi nimi
mohol cirkulovať vzduch.
Poznámka
Nedodržanie týchto zadaní môže mať za následok, že potra‐
viny sa pokazia.
4.1.1 Mraznička
Tu sa pri -18 °C nastavuje suchá, mrazivá skladovacia klíma.
Mrazivá klíma sa hodí na skladovanie hlbokomrazených
a mrazených výrobkov na niekoľko mesiacov, na prípravu
kociek ľadu alebo na zmrazenie čerstvých potravín.
Zmrazovanie potravín
V priebehu 24 hodín môžete zmraziť maximálne toľko kg
čerstvých potravín, koľko je uvedené na typovom štítku
(pozri 9.5 Typový štítok) pod údajom Mraziaca kapacita ...
kg/24 h.
Aby potraviny rýchlo premrzli až dovnútra, dodržte nasle‐
dovné množstvá na balíček:
-Ovocie, zelenina do 1 kg
-Mäso do 2,5 kg
Pred zmrazením dodržte:
qSuperFrost je aktivované (pozri 6.3 Funkcie) , keď je zmra‐
zované množstvo väčšie ako cca 2 kg.
qPri malom zmrazovanom množstve: SuperFrost je aktivo‐
vané cca 6 hodín predtým.
qPri maximálnom zmrazovanom množstve: SuperFrost je
aktivované cca 24 hodín predtým.
Zatriedenie potravín:
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo poranenia črepinami zo skla!
Fľaše a plechovky s nápojmi môžu po zmrazení prasknúť.
Toto platí obzvlášť pre nápoje s obsahom oxidu uhličitého.
uFľaše a plechovky s nápojmi zmrazujte iba pri použití
funkcie BottleTimer.
Pri malom zmrazovanom množstve:
uVložte zabalené potraviny do vrchnej zásuvky.
uPokiaľ možno, potraviny vložte vzadu do zásuvky blízko
zadnej steny.
Pri maximálnom zmrazovanom množstve:
uRozdeľte zabalené potraviny do všetkých zásuviek,
nevkladajte však potraviny do spodnej zásuvky.
uPokiaľ možno, potraviny vložte vzadu do zásuvky blízko
zadnej steny.
Pri maximálnom zmrazovanom množstve:
uPo automatickej deaktivácii SuperFrost vložte potraviny
do zásuvky.
Rozmrazovanie potravín
- v chladiacom priestore
- v mikrovlnnej rúre
- v rúre na pečenie/teplovzdušnom sporáku
- pri izbovej teplote
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo otravou potravinami!
uRozmrazené potraviny nikdy opäť nezmrazujte.
uVyberajte iba toľko potravín, koľko potrebujete.
uRozmrazené potraviny čo možno najrýchlejšie spracujte.
Zmrazovací podnos
Pomocou zmrazovacieho podnosu môžete zmrazovať bobu‐
ľoviny, bylinky, zeleninu a iné malé mrazené výrobky bez
toho, aby sa tieto zmrazili dohromady. Zmrazené výrobky
si v čo najväčšej miere zachovávajú svoju formu a tým je
uľahčené neskoršie porciovanie.
Okrem toho môžete na zmrazovacom podnose skladovať
akumulátory chladu.
uPotraviny rozdeľte na zmrazovacom podnose nezabalené,
v rozstupoch.
4.2 Doby skladovania
Uvedené doby skladovania sú orientačnými hodnotami.
Pri potravinách s údajom o minimálnej dobe trvanlivosti platí
vždy dátum uvedený na balení.
Orientačné hodnoty pre dobu skladovania rozličných
potravín
Zmrzlina pri -18 °C 2 až 6 mesiacov
Salámové výrobky,
šunka pri -18 °C 2 až 3 mesiacov
Chlieb, pečivo pri -18 °C 2 až 6 mesiacov
Divina, bravčové mäso pri -18 °C 6 až 9 mesiacov
Ryby, vysoký obsah
tuku pri -18 °C 2 až 6 mesiacov
Manažment potravín
* podľa modelu a vybavenia 7
Orientačné hodnoty pre dobu skladovania rozličných
potravín
Ryby, nízky obsah
tuku pri -18 °C 6 až 8 mesiacov
Syr pri -18 °C 2 až 6 mesiacov
Hydina, hovädzie
mäso pri -18 °C 6 až 12 mesiacov
Zelenina, ovocie pri -18 °C 6 až 12 mesiacov
5 Úspora energie
-Vždy je potrebné dbať na správne prevzdušnenie a
vetranie. Vetracie otvory, resp. mriežky nezakrývajte.
-Ventilačnú štrbinu zachovávajte vždy voľnú.
-Vyvarujte sa umiestneniu zariadenia na mieste s
priamym slnečným žiarením, vedľa sporáku, vykurovania
a podobne.
-Spotreba energie závisí od podmienok, v ktorých
je spotrebič umiestnený, napr. od teploty okolia
(pozri 1.4 Oblasť použitia zariadenia) . Pri vyššej teplote
okolia sa môže zvýšiť spotreba energie.
-Zariadenie otvárajte iba na čo možno najkratšiu dobu.
-Čím nižšia je nastavená teplota, tým vyššia je spotreba
energie.
-Všetky potraviny uchovávajte dobre zabalené a zakryté.
Zabráni sa tak vytváraniu námrazy.
-Vkladanie teplých jedál: až po ochladení na izbovú
teplotu.
6 Obsluha
6.1 Ovládacie a indikačné prvky
Displej umožňuje rýchly prehľad o nastavení teploty a stave
funkcií a nastavení. Funkcie vyberiete alebo nastavíte tým,
že aktivujete/deaktivujete alebo vyberiete hodnotu.
6.1.1 Indikátor Status
Fig. 6
(1) Indikátor teploty
Indikátor Status indikuje nastavené teploty a je výstupným
indikátorom. Odtiaľ sa naviguje k funkciám a nastaveniam.
6.1.2 Navigácia
Prístup k jednotlivým funkciám získate cez navigáciu
v menu. Po potvrdení funkcie alebo nastavenia zaznie
signálny tón. Ak sa po 10 sekundách nevykoná žiadna voľba,
zobrazenie sa zmení na indikátor Status.
Navigácia Popis
alebo
Krátke ťuknutie
Aktivácia/deaktivácia funkcie.
Potvrdenie výberu.
Otvorenie podmenu.
Navigácia Popis
alebo
Dlhé ťuknutie 3 sekundy
Aktivácia/deaktivácia funkcie. Na
displeji sa objaví pribúdajúci/odbúda‐
júci pruh.
Potvrdenie výberu.
Vynulovanie zariadenia/hodnoty.
Zapnutie/vypnutie zariadenia.
Potiahnutie prstom
Navigácia v menu.
Vyhľadávanie hodnôt.
Krátke ťuknutie na Späť
Zobrazenie sa prepne o jednu úroveň
späť.
Žiadna akcia na
10 sekúnd Zobrazenie sa prepne na zobrazenie
Status.
6.1.3 Indikačné symboly
Indikačné symboly poskytujú informácie o aktuálnom stave
zariadenia.
Symbol Stav zariadenia
Pohotovosť (Standby)
Zariadenie alebo teplotná zóna je
vypnutá.
Pulzujúce číslo
Zariadenie pracuje. Teplota pulzuje,
kým sa nedosiahne nastavená
hodnota.
Pulzujúci symbol
Zariadenie pracuje. Vykonáva sa
nastavenie.
6.2 Logika obsluhy
6.2.1 Aktivácia/deaktivácia funkcie
Aktivovať/deaktivovať možno nasledujúce funkcie:
Symbol Funkcia
SuperFrostx
* IceMaker a MaxIcex*
PartyModex
Úspora energie
8 * podľa modelu a vybavenia
Symbol Funkcia
EnergySaver
x Keď je funkcia aktívna, zariadenie pracuje na vyšší výkon.
Pracovné zvuky zariadenia preto môžu byť dočasne hlas‐
nejšie a zvýši sa spotreba energie.
uPosúvajte na displeji prstom doľava dovtedy, kým sa
nezobrazí funkcia.
uPotvrďte zvolenú funkciu krátkym ťuknutím.
wZaznie tón potvrdenia.
wStav sa objaví v podmenu.
wFunkcia je aktivovaná/deaktivovaná.
6.2.2 Voľba hodnoty funkcie
Pri nasledujúcich funkciách je možné hodnotu nastaviť v
podmenu:
Symbol Funkcia
Nastavenie teploty
Vypnutie/zapnutie zariadenia
uPosúvajte na displeji prstom doľava dovtedy, kým sa
nezobrazí funkcia.
uPotvrďte zvolenú funkciu krátkym ťuknutím.
uPotiahnutím prstom na displeji zvoľte hodnotu nasta‐
venia.
uPotvrďte zvolenú hodnotu krátkym ťuknutím.
6.2.3 Aktivácia/deaktivácia nastavenia
Aktivovať/deaktivovať možno nasledujúce nastavenia:
Symbol Nastavenie
WiFi1
Zámok vstupu2
*
Stavové svetlo (indikátor stavu)*
SabbathMode2
Pripomienky1
Vynulovať2
Vypnúť 2
uPosúvajte na displeji prstom doľava dovtedy, kým sa
nezobrazia nastavenia .
uPotvrďte nastavenia ťuknutím.
uPosúvajte prstom, kým sa nezobrazí požadované nasta‐
venie.
1 Aktivácia nastavenia (shortpress)
uNa potvrdenie krátko ťuknite.
wZaznie tón potvrdenia.
wStav sa objaví v podmenu.
wNastavenie je aktivované/deaktivované.
2 Aktivácia nastavenia (longpress)
uNa potvrdenie na 3 sekundy stlačte výber.
wZaznie tón potvrdenia.
wStav sa objaví v podmenu.
wDisplej sa zmení.
6.2.4 Voľba hodnoty nastavenia
Pri nasledujúcich nastaveniach je možné hodnotu nastaviť v
podmenu:
Symbol Nastavenia
Jas
Alarm dverí
Jednotka teploty
Jazyk
uPosúvajte na displeji prstom doľava dovtedy, kým sa
nezobrazia nastavenia .
uPotvrďte nastavenia ťuknutím.
uPosúvajte prstom, kým sa nezobrazí požadované nasta‐
venie.
uNa potvrdenie krátko ťuknite.
uPotiahnutím prstom na displeji zvoľte požadovanú
hodnotu nastavenia.
uNa potvrdenie krátko ťuknite.
wZaznie tón potvrdenia.
wStav sa krátko objaví v podmenu.
wDisplej prepne späť na menu.
6.2.5 Vyvolanie zákazníckeho menu
V zákazníckom menu je možné vyvolať nasledujúce nasta‐
venia:
Symbol Funkcia
*
TubeClean2*
*
Kocky ľadu1*
Software
uPosúvajte na displeji prstom doľava dovtedy, kým sa
nezobrazia nastavenia .
uŤuknite na nastavenia.
wZobrazí sa podmenu.
uPosúvajte na displeji prstom doľava dovtedy, kým sa
nezobrazia informácie o zariadení .
uDržte stlačené 3 sekundy.
wZobrazí sa vstupné menu pre číselný kód.
uZadajte číselný kód 151.
wZobrazí sa zákaznícke menu.
uPosúvajte na displeji prstom doľava dovtedy, kým sa
nezobrazí požadované nastavenie.
1 Voľba hodnoty
uNa potvrdenie krátko ťuknite.
wZaznie tón potvrdenia.
wStav sa krátko objaví na displeji.
wDisplej prepne späť na menu.
2 Aktivácia nastavenia
uNa potvrdenie na 3 sekundy stlačte zobrazenie.
wZaznie tón potvrdenia.
wStav sa objaví na displeji.
Obsluha
* podľa modelu a vybavenia 9
wSymbol pulzuje dovtedy, kým zariadenie pracuje.
6.3 Funkcie
Vypnutie zariadenia
Toto nastavenie umožňuje vypnúť celé zariadenie.
Vypnutie celého zariadenia
Fig. 7
uDeaktivácia zariadenia IceMaker .*
uAktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
wDeaktivované: displej sčernie.
WLAN
S touto funkciou pripojíte Vaše zariadenie k sieti WLAN.
Potom ho môžete pomocou aplikácie SmartDevice ovládať
z mobilného koncového zariadenia. S touto funkciou môžete
pripojenie k sieti WLAN aj znova odpojiť alebo resetovať. Aby
ste mohli Vaše zariadenie pripojiť k sieti WLAN, potrebujete
SmartDeviceBox. Ďalšie informácie o SmartDeviceBox a o
používaní aplikácie SmartDevice: (pozri 1.3 SmartDevice)
Poznámka
SmartDeviceBox nemôžete používať v nasledujúcich kraji‐
nách: Rusko, Bielorusko, Kazachstan. Funkcia SmartDevice
nie je dostupná.
Vytvorenie pripojenia k sieti WLAN
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:
qZariadenie SmartDeviceBox je kúpené a vložené.
(pozri 1.3 SmartDevice) *
qAplikácia SmartDevice je nainštalovaná (pozri
apps.home.liebherr.com).
qRegistrácia v aplikácii SmartDevice je ukončená.
Fig. 8
uAktivujte nastavenie. (pozri 6.2 Logika obsluhy)
wVytvára sa pripojenie: objaví sa Connecting. Symbol
pulzuje.
wPripojenie je vytvorené: objaví sa WiFi, indikácia bude
modrá.
wPripojenie zlyhalo: objaví sa WiFi Error.
Odpojenie pripojenia k sieti WLAN
uDeaktivujte nastavenie. (pozri 6.2 Logika obsluhy)
Fig. 9
w
Pripojenie je odpojené: Symbol je trvalo viditeľný.
Resetovanie pripojenia k sieti WLAN
uResetujte nastavenia. (pozri 6.2 Logika obsluhy)
Fig. 10
wPripojenie aj ďalšie nastavenia sa obnovia na stav pri
dodaní.
Teplota
Teplota závisí od nasledovných faktorov:
-frekvencia otváraní dverí
-doba otváraní dverí,
-priestorová teplota miesta inštalácie,
-druh, teplota a množstvo potravín
Mraziaci priestor Odporúčané nastavenie
-18 °C
Nastavenie teploty
Fig. 11
uVykonajte kroky akcie.
Obsluha
10 * podľa modelu a vybavenia
wTeplota je nastavená.
Jednotka teploty
Toto nastavenie umožňuje zmeniť jednotku teploty Celsius -
Fahrenheit.
Voľba nastavenia
uNastavenie hodnoty (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
SuperFrost
Pomocou tejto funkcie prepnete na najvyšší mraziaci výkon.
Takto dosiahnete nižšie teploty mrazenia.
Použitie:
-Zamrazenie viac 2 kg čerstvých potravín denne.
-Rýchle premrazenie čerstvých potravín až do vnútra.
-Zvýšenie rezerv chladu v uskladnených mrazených výrob‐
koch pred rozmrazením zariadenia.
Aktivácia/deaktivácia funkcie
Pri malom zmrazovanom množstve:
uAktivujte 6 hodín pred použitím.
Pri maximálnom zmrazovanom množstve:
uAktivujte 24 hodín pred použitím.
uAktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
-alebo-
uAktivácia/deaktivácia pomocou aplikácie SmartDevice.*
Funkcia sa automaticky deaktivujte. Následne beží zaria‐
denie ďalej v normálnej prevádzke. Teplota sa nastaví na
nastavenú hodnotu.
PartyMode
Táto funkcia ponúka kolekciu špeciálnych funkcií a nasta‐
vení, ktoré sú užitočné počas večierka.
Aktivujú sa nasledujúce funkcie:
-SuperFrost
-IceMaker a MaxIce*
Všetky funkcie je možné nastaviť flexibilne a individuálne.
Po deaktivácii funkcie sa zmeny zahodia.
Aktivácia/deaktivácia funkcie
uAktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
wAktivovaná: Všetky funkcie sú aktivované súčasne.
wDeaktivovaná: obnovia sa vopred nastavené teploty.
Po 24 hodinách sa funkcia automaticky deaktivuje.
SabbathMode
S touto funkciou aktivujete alebo deaktivujete režim
SabbathMode. Keď aktivujete túto funkciu, vypnú sa
niektoré elektronické funkcie. Vaše zariadenie tým splní
náboženské požiadavky na židovské sviatky, ako napr. sabat,
a zodpovedá certifikácii STAR-K pre košer potraviny.
Stav zariadenia pri aktívnom režime SabbathMode
Indikátor stavu trvalo zobrazuje SabbathMode.
Všetky funkcie na displeji okrem Deaktivácia funkcie
SabbathMode sú zamknuté.
Aktívne funkcie zostanú aktívne.
Displej zostane jasný, aj keď zatvoríte dvere.
Stav zariadenia pri aktívnom režime SabbathMode
Vnútorné osvetlenie je deaktivované.
Pripomienky sa nevykonajú. Nastavený časový interval sa
pozastaví.
Pripomienky a výstrahy sa nezobrazia.
Nevydá sa žiadny alarm dverí.
Nevydá sa žiadny alarm teploty.
IceMaker je mimo prevádzky.*
Cyklus rozmrazovania pracuje iba v zadaný čas bez zohľad‐
nenia používania zariadenia.
Po výpadku prúdu sa zariadenie vráti späť do režimu
SabbathMode.
Stav zariadenia
Poznámka
Toto zariadenie má certifikáciu inštitútu Institute for
Science and Halacha“. (www.machonhalacha.co.il)
Zoznam zariadení s certifikátom STAR-K nájdete na adrese
www.star-k.org/appliances.
Aktivácia režimu SabbathMode
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo otravy pokazenými potravinami!
Ak ste aktivovali režim SabbathMode a dôjde k výpadku
prúdu, na indikátore stavu sa neobjaví hlásenie o výpadku
prúdu. Po obnovení dodávky prúdu pracuje zariadenie ďalej
v režime SabbathMode. V dôsledku výpadku prúdu sa môžu
potraviny pokaziť a ich konzumácia môže mať za následok
otravu.
Po výpadku prúdu:
uNekonzumujte potraviny, ktoré boli zamrznuté a rozmra‐
zené.
uVyvolajte menu nastavenia. (pozri 6.2 Logika obsluhy)
uPotiahnite prstom doľava alebo doprava, kým sa zobrazí
príslušná funkcia.
Fig. 12
uVykonajte kroky akcie (pozri Fig. 12) .
wSabbathMode je aktivovaný.
wIndikátor stavu trvalo zobrazuje SabbathMode.
Deaktivácia režimu SabbathMode
uVyvolajte menu nastavenia. (pozri 6.2 Logika obsluhy)
uPotiahnite prstom doľava alebo doprava, kým sa zobrazí
príslušná funkcia.
Fig. 13
uVykonajte kroky akcie (pozri Fig. 13) .
wSabbathMode je deaktivovaný.
Obsluha
* podľa modelu a vybavenia 11
EnergySaver
Funkcia aktivuje alebo deaktivuje energeticky úsporný režim.
Ak aktivujete túto funkciu, spotreba energie sa zníži a
teplota v zariadení sa zvýši o 2 °C. Potraviny zostanú
čerstvé, ale trvanlivosť sa skráti.
Teplotná zóna Odporúčané
nastavenie Teplota pri aktívnom
zariadení EnergySaver
-18 °C -16 °C
Teploty
Aktivácia režimu EnergySaver
uPotiahnite prstom doľava alebo doprava, kým sa zobrazí
príslušná funkcia.
Fig. 14
uVykonajte kroky akcie (pozri Fig. 14) .
wEnergeticky úsporný režim je aktivovaný.
Deaktivácia režimu EnergySaver
uPotiahnite prstom doľava alebo doprava, kým sa zobrazí
príslušná funkcia.
Fig. 15
uVykonajte kroky akcie (pozri Fig. 15) .
wEnergeticky úsporný režim je deaktivovaný.
IceMaker / MaxIce*
S funkciou IceMaker aktivujete alebo deaktivujete výrobu
kociek ľadu. S funkciou MaxIce zvýšite množstvo kociek ľadu
v IceMaker.
Ďalšie informácie o množstvách
kociek ľadu: (pozri 9.1 Technické
údaje)
Ďalšie informácie o veľkosti
kociek ľadu: (pozri Kocky ľadu*)
Ďalšie informácie o čistení
vedení IceMaker: (pozri TubeClean*)
Aktivácia funkcie IceMaker
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:
qPrívod vody na pevnej prípojke vody je vytvorený. Pozri
návod na montáž.*
qIceMaker je uvedený do prevádzky. (pozri 7.5 IceMaker*)
uPotiahnite prstom doľava alebo doprava, kým sa zobrazí
príslušná funkcia.
Fig. 16
uVykonajte kroky akcie (pozri Fig. 16) .
-alebo-
uAktivujte prostredníctvom aplikácie SmartDevice.
wIceMaker je aktivovaný. Môže trvať až 24 hodín, kým
IceMaker vyrobí prvé kocky ľadu.
Aktivácia funkcie IceMaker s MaxIce
Ak ste funkciu IceMaker predtým ešte neaktivovali, zabez‐
pečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:
qPrívod vody na pevnej prípojke vody je vytvorený. Pozri
návod na montáž.*
qIceMaker je uvedený do prevádzky. (pozri 7.5 IceMaker*)
uPotiahnite prstom doľava alebo doprava, kým sa zobrazí
príslušná funkcia.
Fig. 17
uVykonajte kroky akcie (pozri Fig. 17) .
-alebo-
uAktivujte prostredníctvom aplikácie SmartDevice.
wIceMaker s MaxIce je aktivovaný.
Prepínanie medzi IceMaker a MaxIce
Ak ste aktivovali IceMaker a chcete prepnúť na MaxIce:
uPotiahnite prstom doľava alebo doprava, kým sa zobrazí
príslušná funkcia.
Fig. 18
uVykonajte kroky akcie (pozri Fig. 18) .
wIceMaker s MaxIce je aktivovaný.
Ak ste aktivovali MaxIce a chcete prepnúť na IceMaker:
uPotiahnite prstom doľava alebo doprava, kým sa zobrazí
príslušná funkcia.
Obsluha
12 * podľa modelu a vybavenia
Fig. 19
uVykonajte kroky akcie (pozri Fig. 19) .
wIceMaker je aktivovaný.
wMaxIce je deaktivovaný.
Deaktivácia IceMaker/MaxIce
uPotiahnite prstom doľava alebo doprava, kým sa zobrazí
príslušná funkcia.
Fig. 20 Príklad zobrazenia s aktívnou funkciou IceMaker
uVykonajte kroky akcie (pozri Fig. 20) .
-alebo-
uDeaktivujte prostredníctvom aplikácie SmartDevice.
wIceMaker a MaxIce sú deaktivované.
wPrebiehajúca výroba kociek ľadu sa ukončí.
wIceMaker sa automaticky vypne.
Kocky ľadu*
Toto nastavenie umožňuje individuálne nastavenie veľkosti
kociek ľadu.*
Voľba nastavenia*
uNastavenie hodnoty v zákazníckom menu
(pozri 6.2 Logika obsluhy) .
TubeClean*
Toto nastavenie umožňuje vyčistenie vedení zariadenia
IceMaker.*
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:*
qČistenie zariadenia IceMaker je pripravené
(pozri 8.3.6 Čistenie IceMaker*) .
Aktivácia nastavenia*
uAktivujte nastavenie v zákazníckom menu
(pozri 6.2 Logika obsluhy) .
wPripraví sa preplachovací proces (max. 60 min.): Symbol
pulzuje.
wPrepláchnu sa vodné potrubia: Symbol pulzuje.
wPreplachovací proces je končený: Funkcia je automaticky
deaktivovaná.
Stavové svetlo (indikátor stavu)*
S týmto nastavením aktivujete a deaktivujete stavové svetlo
(indikátor stavu). Ak aktivujete stavové svetlo, tak stav
zariadenia pri zatvorených dverách rozpoznáte na farbe
svetla. Ak sú dvere otvorené, tak stavové svetlo je neak
tívne.*
Keď prvýkrát uvádzate zariadenie do prevádzky, tak stavové
svetlo je z výroby deaktivované.*
Stavové svetlo* Stav zariadenia*
modré svetlo Zariadenie pracuje bezchybne.
červené, pulzujúce svetlo
Signálny tón
Výpadok prúdu (pozri Výpadok
elektrického prúdu)
Alarm teploty (pozri Alarm
teploty)
Chyba (pozri Chyba)
Aktivácia/deaktivácia nastavenia*
uAktivujte/deaktivujte nastavenie. (pozri 6.2.3 Akti‐
vácia/deaktivácia nastavenia)
wAktivované: stavové svetlo svieti pri zatvorených dverách
namodro alebo načerveno.
wDeaktivované: stavové svetlo nesvieti.
Jas displeja
Toto nastavenie umožňuje plynulé nastavenie jasu displeja.
Nastaviť je možné zobraziť nasledujúce stupne jasu:
-40 %
-60 %
-80 %
-100 %
Voľba nastavenia
uNastavenie hodnoty (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
Alarm dverí
Toto nastavenie umožňuje nastaviť čas, kým zaznie alarm
dverí (pozri Zatvorte dvere) .
Nastaviť možno nasledujúce informácie:
-1 min
-2 min
-3 min
-Vyp
Voľba nastavenia
uNastavte hodnotu (pozri 6.4 Chybové hlásenia) .
Zámok vstupu
Toto nastavenie zabraňuje obsluhe zariadenia nedopa‐
trením, napr. deťmi.
Použitie:
-Vyvarujte sa neúmyselnej zmene nastavení a funkcií.
-Vyvarujte sa neúmyselnému vypnutiu zariadenia.
-Vyvarujte sa neúmyselnému nastaveniu teploty.
Obsluha
* podľa modelu a vybavenia 13
Aktivácia/deaktivácia nastavenia
uAktivácia/deaktivácia. (pozri 6.2 Logika
obsluhy)
Jazyk
Pomocou tohto nastavenia sa dá nastaviť jazyk zariadenia.
Vybrať je možné nasledujúce jazyky:
-Nemčina
-Angličtina
-Francúzština
-Španielčina
-Taliančina
-Holandčina
-Čeština
-Poľština
-Portugalčina
-Ruština
-Čínština
Aktivácia/deaktivácia nastavenia
uAktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
Informácie
Toto nastavenie umožňuje odčítanie informácií o zariadení,
ako aj prístup do zákazníckeho menu.
Odčítať možno nasledujúce informácie:
-Názov modelu
-Index
-Sériové číslo
-Servisné číslo
Vyvolanie informácií o zariadení
uPosúvajte na displeji prstom dovtedy, kým sa nezobrazia
nastavenia .
uPotvrďte zobrazenie.
uPosúvajte na displeji prstom dovtedy, kým sa nezobrazia
informácie.
uOdčítajte informácie o zariadení.
Pripomienka
Pripomienky sa signalizujú akusticky signálnym tónom a
indikujú opticky symbolom na displeji. Signálny tón sa zosil‐
ňuje a je čoraz hlasnejší, kým sa hlásenie neukončí.
Aktivácia nastavenia
uAktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
Vynulovať
Táto funkcia umožňuje vynulovať všetky nastavenia na
pôvodné nastavenia z výroby. Všetky nastavenia, ktoré sa
doposiaľ vykonali, sa vynulujú späť na pôvodné nastavenie.
Aktivácia nastavenia
uAktivujte (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
6.4 Chybové hlásenia
Chybové hlásenia sa zobrazujú na displeji. Existujú dve kate‐
górie chybových hlásení:
Kategória Význam
Hlásenie Pripomína všeobecné operácie. Tieto operácie
môžete vykonať a hlásenie tým odstrániť.
Výstraha Objaví sa pri funkčných poruchách. Okrem indi‐
kácie na displeji zaznie aj signál. Signálny
tón sa bude zosilňovať, kým indikáciu nepotvr
díte ťuknutím. Jednoduchšie funkčné poruchy
môžete odstrániť sami. Ohľadne závažnejších
funkčných porúch musíte kontaktovať zákaz‐
nícky servis.
6.4.1 Výstrahy
Zatvorte dvere
Hlásenie sa objaví, keď sú dvere príliš dlho otvorené.
Čas, kým sa hlásenie objaví, je možné nastaviť .
uUkončenie alarmu: potvrďte hlásenie.
-alebo-
uZatvorte dvere.
Výpadok elektrického prúdu
Hlásenie sa objaví, keď teplota mrazenia stúpne v dôsledku
prerušenia elektrického prúdu. Po ukončenom prerušení
dodávky prúdu zariadenie ďalej pracuje s nastavenou
teplotou.
uUkončenie alarmu: potvrďte hlásenie.
wObjaví sa alarm teploty (pozri Alarm teploty) .
Alarm teploty
Hlásenie sa objaví, keď teplota nezodpovedá nastavenej
teplote.
Príčinou pre teplotné rozdiely môže byť:
-Boli vložené teplé, čerstvé potraviny.
-Pri pretrieďovaní alebo odoberaní potravín vniklo
dovnútra príliš veľa teplého vzduchu z miestnosti.
-Dlhší čas je vypadnutý elektrický prúd.
-Zariadenie je chybné.
Po odstránení príčiny zariadenie ďalej pracuje s nastavenou
teplotou.
uPotvrďte zobrazenie.
wZobrazí sa najvyššia teplota.
uZnova potvrďte zobrazenie.
wZobrazí sa zobrazenie stavu.
wZobrazí sa aktuálna teplota.
Chyba
Toto hlásenie sa objaví, keď pretrváva chyba zariadenia.
Niektorá súčiastka zariadenia vykazuje chybu.
uOtvorte dvere.
uKód chyby si poznačte.
upotvrďte hlásenie.
wSignálny tón sa stíši.
wObjaví sa indikácia stavu.
uZatvorte dvere.
uObráťte sa na zákaznícky servis. (pozri 9.4 Zákaznícky
servis)
Obsluha
14 * podľa modelu a vybavenia
6.4.2 Hlásenia
Vloženie zásuvky IceMaker*
Toto hlásenie sa objaví, keď je otvorená zásuvka IceMaker.
uZasuňte zásuvku IceMaker.
wHlásenie zmizne.
wIceMaker vyrába kocky ľadu.
6.4.3 DemoMode
Ak sa na displeji zobrazí D“, je aktívny predvádzací režim.
Táto funkcia je vyvinutá pre obchodníkov, pretože sú deakti‐
vované všetky funkcie chladiacej techniky.
Deaktivácia DemoMode
Keď na displeji plynie čas:
uPotvrďte zobrazenie v priebehu plynúceho času.
wRežim DemoMode je deaktivovaný.
Keď neplynie čas:
uVytiahnite sieťovú zástrčku.
uOpäť zapojte zástrčku.
wRežim DemoMode je deaktivovaný.
7 Vybavenie
7.1 Zásuvky
Zásuvky môžete odobrať za účelom ich vyčistenia.
Zásuvky môžete odobrať, aby ste použili VarioSpace.
Odobratie a vloženie zásuviek sa odlišuje podľa vyťahova‐
cieho systému. Vaše zariadenie môže obsahovať rôzne vyťa‐
hovacie systémy.
Poznámka
Pokiaľ nie je vetranie postačujúce, stúpa spotreba energie
a znižuje sa chladiaci výkon.
uSpodnú zásuvku ponechajte v zariadení!
uVzduchové štrbiny ventilátora vnútri na zadnej stene
udržujte vždy voľné!
7.1.1 Zásuvka na teleskopických koľajničkách*
Zásuvka sa pohybuje s vyťahovacími koľajničkami (telesko‐
pickými koľajničkami). Existujú teleskopické koľajničky s
úplným vytiahnutím a teleskopické koľajničky s čiastočným
vytiahnutím. Teleskopické koľajničky s úplným vytiahnutím
sa dajú zo zariadenia úplne vytiahnuť. Teleskopické koľaj‐
ničky s čiastočným vytiahnutím sa zo zariadenia nedajú
úplne vytiahnuť. To, ktorý systém je vo vašom zariadení,
závisí od typu zariadenia.
Zásuvka vedená na sklenenú dosku
Zásuvka vedená na sklenú dosku sa vyťahuje čiastočne.
Odobratie zásuvky
Fig. 21
uVytiahnite zásuvku až na doraz. Fig. 21 (1)
uNadvihnite zásuvku doľava. Fig. 21 (2)
uZasuňte ľavú koľajničku. Fig. 21 (3)
Fig. 22
uNadvihnite zásuvku doprava. Fig. 22 (4)
uZasuňte pravú koľajničku. Fig. 22 (5)
uOdoberte zásuvku dopredu. Fig. 22 (6)
Fig. 23
Ak koľajničky po odobratí zásuvky ešte nie sú úplne zasu‐
nuté:
uKoľajničky úplne zasuňte.
Vloženie zásuvky
Fig. 24
uZasuňte koľajničky.
uNasaďte zásuvku šikmo na koľajničky.
Fig. 25
uSpustite zásuvku dolu.
uZasuňte zásuvku dozadu.
7.1.2 Horná sklopná zásuvka*
Keď hornú zásuvku vytiahnete, preklopí sa dopredu. Zacho‐
váte si tak lepší pohľad do zásuvky. Funkcia závisí od výšky
zariadenia.
Odobratie zásuvky
Fig. 26
uVytiahnite zásuvku až na doraz.
uNadvihnite zásuvku vpredu.
uNadvihnite zásuvku zospodu.
uOdoberte zásuvku dopredu.
Vybavenie
* podľa modelu a vybavenia 15
Vloženie zásuvky
Fig. 27
uPreveďte zásuvku okolo horných zarážok. Fig. 27 (1)
uNasaďte zásuvku šikmo za dolnými zarážkami na rebro
nádoby. Fig. 27 (2)
uSpustite zásuvku dolu.
uZasuňte ju dozadu.
7.1.3 Zásuvka vedená na rebro nádoby*
Zásuvka sa pohybuje priamo na rebre nádoby. Nemá žiadne
koľajničky.
Odobratie zásuvky
Fig. 28
uVytiahnite zásuvku až na doraz.
uNadvihnite zásuvku vpredu. Fig. 28 (1)
uOdoberte zásuvku dopredu. Fig. 28 (2)
Vloženie zásuvky
Fig. 29
uNasaďte zásuvku šikmo za zarážkami na rebro nádoby.
(pozri Fig. 29)
uSpustite zásuvku dolu.
uZasuňte zásuvku dozadu.
7.1.4 Spodná zásuvka
Zásuvka je spodnou zásuvkou v zariadení. Pohybuje sa
priamo na rebre nádoby. Nemá žiadne koľajničky.
Odobratie zásuvky
1
2
Fig. 30
uVytiahnite zásuvku až na doraz.
uNadvihnite zásuvku vpredu. Fig. 30 (1)
uOdoberte zásuvku dopredu. Fig. 30 (2)
Vloženie zásuvky
1
Fig. 31
uPreveďte zásuvku šikmo okolo zarážok Fig. 31 (1).
uSpustite zásuvku dolu.
uZasuňte zásuvku dozadu.
7.2 Vyťahovacia polička s IceTower*
Fig. 32 Vyťahovacia polička s IceTower
(1) IceMaker (3) Nádoba napríklad na
pizzu, alkoholické nápoje
(2) Závesná miska na
kocky ľadu (4) Vyťahovacia polička
Na vyťahovacej poličke sú dve vysoké nádoby (IceTower).
V nádobe Fig. 32 (2) sa hromadia a skladujú kocky ľadu z
IceMaker. Nádoba Fig. 32 (3) sa hodí na skladovanie vyso‐
kých potravín, ako sú pizze alebo alkoholické nápoje.
Vyťahovacia polička s IceTower je namontovaná na skle‐
nenej doske s vyťahovacími koľajničkami. Vyťahovaciu
poličku môžete rozložiť za účelom jej vyčistenia.
7.2.1 Rozobratie vyťahovacej poličky s IceTower
Odobratie nádoby
Fig. 33
uVytiahnite vyťahovaciu poličku.
uNadvihnite nádobu Fig. 33 (5) vpredu.
uOdoberte nádobu.
Vybavenie
16 * podľa modelu a vybavenia
Fig. 34
uOdoberte závesnú misku Fig. 34 (6).
uAk sú kocky ľadu v závesnej miske: vyprázdnite závesnú
misku.
wNádoba a závesná miska sú odobraté a môžete ich vyči‐
stiť. (pozri 8.3.4 Čistenie vybavenia)
Odobratie vyťahovacej poličky
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:
qNádoby sú odobraté. (pozri 7.2.1.1 Odobratie nádoby)
Fig. 35
uZasuňte vyťahovaciu poličku. Fig. 35 (7)
uNadvihnite vyťahovaciu poličku vpredu vľavo. Fig. 35 (8)
uNadvihnite vyťahovaciu poličku vpredu vpravo. Fig. 35 (9)
wVyťahovacia polička je vpredu uvoľnená z upevnenia.
uOdoberte vyťahovaciu poličku dopredu. Fig. 35 (10)
wVyťahovacia polička je odobratá a môžete ju vyčistiť.
(pozri 8.3.4 Čistenie vybavenia)
Odobratie sklenenej dosky pod vyťahovacou poličkou
(pozri 7.3 Sklenené dosky*)
7.2.2 Vloženie vyťahovacej poličky s IceTower
Vloženie sklenenej dosky pod vyťahovacou poličkou
(pozri 7.3 Sklenené dosky*)
Vloženie vyťahovacej poličky
Fig. 36
uZasuňte koľajničky.
Fig. 37
uNasaďte vyťahovaciu poličku šikmo za prednou sponou.
uZasuňte ju šikmo. Dbajte na to, aby sa na oboch stranách
doraz nachádzal za sponou. Fig. 37 (11)
uZložte vyťahovaciu poličku vpredu. Fig. 37 (12)
Fig. 38
uPotlačte vyťahovaciu poličku vpredu nadol.
wVyťahovacia polička počuteľne zapadne.
Vloženie nádoby
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:
qVyťahovacia polička je vložená. (pozri 7.2.2.2 Vloženie
vyťahovacej poličky)
Fig. 39
uVytiahnite vyťahovaciu poličku.
uDržte vyťahovaciu poličku jednou rukou.
Poznámka
Nádoby sú tvarované tak, aby sa nedali zameniť.
uNasaďte nádobu šikmo na vyťahovaciu poličku.
Fig. 39 (13)
uZasuňte nádobu šikmo dozadu. Fig. 39 (14)
uZložte nádobu vpredu. Fig. 39 (15)
Vybavenie
* podľa modelu a vybavenia 17
Fig. 40
uVložte závesnú misku Fig. 40 (6) na kocky ľadu.
uZasuňte vyťahovaciu poličku s nádobou (IceTower).
Fig. 40 (16)
wVyťahovacia polička s IceTower je úplne vložená.
7.3 Sklenené dosky*
POZOR
Nepovolené odobratie sklenenej dosky nad IceTower!*
Poškodenia na IceMaker. Na sklenenej doske nad IceTower je
upevnený IceMaker.
uNeodoberajte sklenenú dosku nad IceTower.
Sklenenú dosku pod zásuvkami môžete odobrať za účelom
jej vyčistenia.
Sklenenú dosku pod zásuvkami môžete odobrať, aby ste
použili VarioSpace.
7.3.1 Odobratie/vloženie sklenej dosky
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:
qSklená doska pod zásuvkou: Zásuvka je odobratá.
(pozri 7.1 Zásuvky)
qVyťahovacia polička pod IceTower: IceTower je odobratý.
(pozri 7.2 Vyťahovacia polička s IceTower*) *
Odobratie sklenenej dosky
Fig. 41 Príklad zobrazenia sklenenej dosky
uNadvihnite sklenenú dosku vpredu. Fig. 41 (1)
uOdoberte sklenenú dosku dopredu. Fig. 41 (2)
Vloženie sklenenej dosky
Fig. 42 Príklad zobrazenia sklenenej dosky
uNasaďte sklenenú dosku šikmo za zarážkami. (pozri
Fig. 42)
uSpustite sklenenú dosku dolu.
uZasuňte sklenenú dosku dozadu.
7.4 EasyTwist-Ice*
Zariadenie EasyTwist-Ice vyrába s nasadenou nádržkou na
vodu kocky ľadu.
Zariadenie EasyTwist-Ice slúži výlučne na výrobu kociek ľadu
v množstvách bežných pre domácnosť.
Poznámka
Nemeňte polohu zariadenia EasyTwist-Ice.
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné podmienky:
-Zariadenie EasyTwist-Ice je vyčistené (pozri 8.3.5 Čistenie
EasyTwist-Ice*)
-Nádržka na vodu je vyčistená.
-Zásuvka zariadenia EasyTwist-Ice je úplne zasunutá.
7.4.1 Naplnenie nádržky na vodu
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo otravy znečistenou vodou!
uPlňte nádržku na vodu len pitnou vodou.
POZOR
Tekutiny obsahujúce cukor!
Poškodenie zariadenia EasyTwist-Ice.
uPlňte výlučne studenou pitnou vodou.
Poznámka
Použitím filtrovanej, dekarbonizovanej vody sa dosiahne
pitná voda v najlepšej kvalite pre bezporuchovú výrobu
kociek ľadu.
Takúto kvalitu vody je možné dosiahnuť pomocou vodného
filtra dostupného v špecializovanom obchode.
uNádržku na vodu napĺňajte iba filtrovanou, dekarbonizo‐
vanou pitnou vodou.
Napájanie vodou pre zariadenie EasyTwist-Ice sa realizuje
prostredníctvom nádržky na vodu .
Fig. 43
uNadvihnite nádržku na vodu zozadu Fig. 43 (1) a odoberte
ju nahor Fig. 43 (2).
uNaplňte pitnú vodu až po značku.
uNasaďte nádržku na vodu v opačnom poradí.
Vybavenie
18 * podľa modelu a vybavenia
7.4.2 Výroba kociek ľadu
Výrobná kapacita závisí od teploty mrazenia. Čím nižšia je
teplota, tým viac kociek ľadu môžete za určitý čas vyrobiť.
Maximálna kapacita zásuvky na kocky ľadu – 40 ks (2-krát
príprava kociek ľadu).
Čas potrebný na prípravu kociek ľadu – najmenej 5 hodín.
Uvoľnenie kociek ľadu
uOtočte otočný gombík doprava až na doraz.
uV prípade potreby to viackrát zopakujte a otočte gombík
ešte trochu.
7.5 IceMaker*
Zariadenie IceMaker slúži výlučne na výrobu kociek ľadu v
množstvách bežných pre domácnosť.
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné podmienky:
-Zariadenie IceMaker je očistené (pozri 8 Údržba) .
-Zásuvka IceMaker je vyčistená.
-Zásuvka zariadenia IceMaker je úplne zasunutá.
7.5.1 Výroba kociek ľadu
Výrobná kapacita závisí od teploty mrazenia. Čím nižšia je
teplota, tým viac kociek ľadu môžete za určitý čas vyrobiť.
Po prvom zapnutí zariadenia IceMaker môže trvať
24 hodín, kým sa vyrobia prvé kocky ľadu.
uAktivujte funkciu IceMaker (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
uVýroba veľkého množstva kociek ľadu: Aktivujte funkciu
MaxIce (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
uKocky ľadu v zásuvke rovnomerne rozdeľte, aby ste zvýšili
objem naplnenia.
uZatvorenie zásuvky: IceMaker automaticky začne opäť s
výrobou.
Poznámka
Ak je v zásuvke zariadenia IceMaker dosiahnutá určitá
výška naplnenia, nevyrábajú sa ďalšie kocky ľadu. Zariadenie
IceMaker nenaplní zásuvku až po okraj.
7.6 VarioSpace
Fig. 44
Vyberte zásuvky a sklenené dosky zo zariadenia. Získate
tak miesto na veľké potraviny ako hydina, mäso, veľké časti
diviny, ako aj vysoké pečivo. Tieto sa tým môžu zmrazovať a
ďalej pripravovať ako celok.
uDodržiavajte hranice zaťenia zásuviek a sklenených
dosiek (pozri 9.1 Technické údaje) .
7.7 Príslušenstvo
7.7.1 Akumulátor chladu
Akumulátory chladu zabraňujú pri výpadku elektrického
prúdu príliš rýchlemu stúpaniu teploty.
Akumulátory chladu sú v zásuvke.
Akumulátory chladu môžete skladovať v zmrazovacom
podnose.
Použitie akumulátorov chladu
Fig. 45
Keď sú akumulátory chladu premrznuté:
uV hornej, prednej časti mrazničky ich položte na mrazené
výrobky.
7.7.2 Miska na kocky ľadu s vekom*
Použitie misky na kocky ľadu
Fig. 46
Keď voda zamrzla:
uMisku na kocky ľadu držte krátko pod teplou vodou.
uOdoberte kryt.
uKonce misky na kocky ľadu otočte zľahka opačným
smerom.
uUvoľnite kocky ľadu.
Rozobratie misky na kocky ľadu
Misku na kocky ľadu je možné rozobrať s cieľom jej očistenia.
Fig. 47
uRozoberte misku na kocky ľadu.
Vybavenie
* podľa modelu a vybavenia 19
8 Údržba
8.1 Rozloženie/montáž vyťahovacích
systémov
8.1.1 Poznámky k rozloženiu
Niektoré vyťahovacie systémy môžete rozložiť za účelom ich
vyčistenia. Vaše zariadenie môže obsahovať rôzne vyťaho‐
vacie systémy.
Nasledujúce vyťahovacie systémy sa dajú alebo nedajú
rozložiť:
Vyťahovací systémdá sa rozložiť/
nedá sa rozložiť
Zásuvka vedená na
sklenenú dosku dá sa rozložiť (pozri 8.1.2.1 Zásuvka
vedená na sklenenú dosku)
Horná sklopná
zásuvka* nedá sa rozložiť*
Zásuvka vedená na
rebro nádoby* dá sa rozložiť (pozri 8.1.3 Zásuvka
vedená na rebro nádoby*) *
Spodná zásuvka nedá sa rozložiť
IceTower* dá sa rozložiť (pozri 8.1.4 IceTower*) *
8.1.2 Zásuvka na teleskopických koľajničkách*
Zásuvka vedená na sklenenú dosku
Rozobratie vyťahovacieho systému
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:
qZásuvka je odobratá.
qSklenená doska je odobratá. (pozri 7.3 Sklenené dosky*)
Fig. 48 Sklenená doska s koľajničkami
uPotlačte predný západkový hák nahor. (1)
uOdsuňte vyťahovaciu koľajničku do strany (2) a dozadu
(3).
Montáž vyťahovacieho systému
Fig. 49 Sklenená doska s koľajničkami
uZaháknite koľajničku vzadu. (1)
uZaklapnite koľajničku vpredu. (2)
8.1.3 Zásuvka vedená na rebro nádoby*
Rozobratie vyťahovacieho systému
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:
qZásuvka je odobratá. (pozri 7.1.3 Zásuvka vedená na rebro
nádoby*)
Fig. 50 Násuvný diel na pravom rebre nádoby
uUchopte násuvný diel dole vzadu.
uStiahnite násuvný diel vzadu do strany. Fig. 50 (1)
uStiahnite násuvný diel vpredu do strany. Fig. 50 (2)
Montáž vyťahovacieho systému
Fig. 51 Násuvný diel na pravom rebre nádoby
uNasaďte násuvný diel vpredu na rebro nádoby. Fig. 51 (1)
uPritlačte násuvný diel vzadu. Fig. 51 (2)
8.1.4 IceTower*
Rozobratie vyťahovacieho systému
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:
qIceTower je odobratý. (pozri 7.2 Vyťahovacia polička s
IceTower*)
qSklenená doska je odobratá. (pozri 7.3 Sklenené dosky*)
uOdložte vyťahovaciu poličku na stôl.
wKoľajničky môžete ľahšie odobrať zo sklenenej dosky.
Fig. 52 Sklenená doska s koľajničkami a prídržnými dielmi
uPotlačte prídržný diel vzadu nadol (pozri Fig. 52) a
súčasne posuňte koľajničku dozadu.
Údržba
20 * podľa modelu a vybavenia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Liebherr SFNstd 529i Peak Návod na používanie

Kategória
Mrazničky
Typ
Návod na používanie