Liebherr ICNdi 5153 Prime Návod na používanie

Kategória
Mrazničky
Typ
Návod na používanie

Tento návod je vhodný aj pre

Návod na použitie
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Obsah
1 Celkový pohľad na zariadenie.............................. 2
1.1 Rozsah dodávky....................................................... 2
1.2 Prehľad zariadenia a vybavenia............................... 3
1.3 Oblasť použitia zariadenia........................................ 3
1.4 Zhoda....................................................................... 3
1.5 Databáza EPREL..................................................... 3
2 Všeobecné bezpečnostné pokyny....................... 4
3 Uvedenie do prevádzky......................................... 5
3.1 Zapnutie zariadenia.................................................. 5
3.2 Vloženie vybavenia................................................... 5
4 Manažment potravín.............................................. 5
4.1 Skladovanie potravín................................................ 5
4.2 Doby skladovania..................................................... 6
5 Úspora energie....................................................... 6
6 Obsluha................................................................... 7
6.1 Ovládacie a indikačné prvky..................................... 7
6.1.1 Indikátor Status....................................................... 7
6.1.2 Navigácia................................................................ 7
6.1.3 Indikačné symboly...................................................7
6.2 Logika obsluhy......................................................... 7
6.2.1 Aktivácia/deaktivácia funkcie...................................7
6.2.2 Voľba hodnoty funkcie.............................................7
6.2.3 Aktivácia/deaktivácia nastavenia.............................8
6.2.4 Voľba hodnoty nastavenia....................................... 8
6.2.5 Vyvolanie zákazníckeho menu................................ 8
6.3 Funkcie..................................................................... 8
6.3.1 Nastavenie teploty...................................................8
SuperCool............................................................... 9
SuperFrost.............................................................. 9
PowerCool...............................................................9
PartyMode...............................................................9
HolidayMode...........................................................9
EnergySaver............................................................9
IceMaker*..............................................................10
MaxIce*.................................................................10
6.4 Nastavenia............................................................... 10
Jazyk.....................................................................10
Nadviazanie spojenia WLAN.................................10
Zámok vstupu .......................................................11
Jas displeja........................................................... 11
Alarm dverí............................................................11
Informácie............................................................. 11
SabbathMode........................................................11
CleaningMode.......................................................11
TubeClean*............................................................12
Kocky ľadu*...........................................................12
D-Value..................................................................12
Pripomienka.......................................................... 12
Vypnutie zariadenia...............................................12
6.5 Varovania.................................................................. 12
6.5.1 Hlásenie................................................................12
6.5.2 DemoMode........................................................... 13
7 Vybavenie............................................................... 13
7.1 Odkladací priestor vo dverách.................................. 13
7.2 Odkladacie plochy.................................................... 14
7.3 Deliteľná odkladacia plocha..................................... 14
7.4 VarioSafe.................................................................. 15
7.5 Miesto na plech na pečenie...................................... 15
7.6 Zásuvky.................................................................... 15
7.7 Veko priečinka EasyFresh-Safe................................ 16
7.8 Regulácia vlhkosti.................................................... 16
7.9 IceMaker*................................................................. 16
7.10 VarioSpace............................................................... 17
7.11 Príslušenstvo............................................................ 17
8 Údržba..................................................................... 18
8.1 Aktívny uhlíkový filter FreshAir.................................. 18
8.2 Rozmrazovanie zariadenia....................................... 18
8.3 Čistenie zariadenia................................................... 19
9 Pomoc zákazníkom................................................ 20
9.1 Technické údaje....................................................... 20
9.2 Prevádzkový hluk..................................................... 20
9.3 Technická porucha................................................... 20
9.4 Zákaznícky servis..................................................... 22
9.5 Typový štítok............................................................. 22
10 Odstavenie z prevádzky........................................ 22
11 Likvidácia zariadenia............................................. 22
Výrobca neustále pracuje na ďalšom vývoji všetkých typov a
modelov. Prosíme preto o pochopenie, že si musíme vyhradiť
právo na zmeny tvaru, vybavenia a techniky.
Aby ste sa zoznámili so všetkými výhodami nového zariadenia,
prečítajte si prosím pozorne pokyny v tomto návode.
Tento návod na použitie platí pre viaceré modely, preto
možné odchýlky. Odseky, ktoré platia iba pre určité zariadenia,
sú označené hviezdičkou (*).
Pokyny k manipulácii označené
, výsledky manipu-
lácie sú označené .
Tento návod na použitie platí pre:
-
ICNd(i) 5153
-
ICNd(i) 5173
-
SICNd 5153
1 Celkový pohľad na zariadenie
1.1 Rozsah dodávky
Skontrolujte všetky diely, či sa pri preprave nepoškodili. V
prípade reklamácií sa obráťte na predajcu alebo na zákaznícky
servis (pozri 9.4 Zákaznícky servis) .
Dodávka pozostáva z nasledujúcich dielov:
-
Vstavané zariadenie
-
Vybavenie (podľa modelu)
-
Montážny materiál (podľa modelu)
-
„Quick Start Guide“
-
„Installation Guide“
-
Servisná brožúra
Celkový pohľad na zariadenie
2 * podľa modelu a vybavenia
1.2 Prehľad zariadenia a vybavenia
Fig. 1 Príklad zobrazenia
Teplotný rozsah
(A) Chladnička (C) Mraznička
(B) EasyFresh
(D) Najchladnejšia zóna
Vybavenie
(1) Ovládacie prvky (10) EasyFresh-Safe
(2) Ventilátor aktívnym uhlí-
kovým filtrom FreshAir
(11) Zásuvka na zmrazovanie
(3) Zadná stena z ušľach-
tilej ocele
(12) IceMaker*
(4) Deliteľná odkladacia
plocha
(13) VarioSpace
(5) Odkladacia plocha (14) Zmrazovací podnos*
(6) VarioSafe (15) Typový štítok
(7) Miesto na plech na
pečenie
(16) Odkladací priestor vo
dverách
(8) Veko EasyFresh-Safe (17) Držiak fliaš
(9) Odtokový otvor (18) VarioBoxy
Poznámka
u
Priehradky, zásuvky alebo koše sú v stave pri expedícii zora-
dené v záujme optimálnej energetickej účinnosti.
1.3 Oblasť použitia zariadenia
Používanie v súlade s určením
Zariadenie je určené výhradne na chla-
denie potravín v domácom alebo domácnosti
podobnom prostredí. Patrí k tomu napr. použitie
-
v kuchyniach pre zamestnancov, penziónoch
s raňajkami,
-
prostredníctvom hostí vo vidieckych domoch,
hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zaria-
deniach,
-
pri cateringu a podobnom servise vo veľkoob-
chode.
Všetky ostatné spôsoby použitia neprí-
pustné.
Predvídateľné chybné použitie
Výslovne sú zakázané nasledujúce použitia:
-
Skladovanie a chladenie liekov, krvnej
plazmy, laboratórnych preparátov alebo
podobných látok a produktov, pre ktoré
platí smernica o medicínskych produktoch
2007/47/ES,
-
používanie v oblastiach ohrozených výbu-
chom,
Nesprávne použitie zariadenia môže viesť
ku škodám na skladovanom tovare alebo k jeho
pokazeniu.
Klimatické triedy
Zariadenie je vyrobené podľa klimatizačných
tried pre prevádzku pri obmedzenom rozsahu
teplôt okolia. Klimatická trieda platná pre vaše
zariadenie je vytlačená na typovom štítku.
Poznámka
u
Pre zaručenie bezchybnej prevádzky dodržia-
vajte uvedené teploty okolia.
Klimatická
trieda
pre teploty okolia
SN 10 °C až 32 °C
N 16 °C až 32 °C
ST 16 °C až 38 °C
T 16 °C až 43 °C
1.4 Zhoda
Bola vykonaná kontrola tesnosti chladiaceho okruhu. Zaria-
denie v stave zabudovania zodpovedá príslušným bezpeč-
nostným ustanoveniam, ako aj smerniciam 2014/35/EÚ,
2014/30/EÚ, 2009/125/ES, 2011/65/EÚ a 2010/30/EÚ.
1.5 Databáza EPREL
Od 1. marca 2021 môžete nájsť informácie o energetických štít-
koch a požiadavky na ekodizajn v európskej databáze výrobkov
(EPREL). Na nasledujúcom odkaze nájdete databázu výrobkov
https://eprel.ec.europa. eu/. Zobrazí sa Vám výzva na zadanie
označenia modelu. Označenie modelu nájdete na typovom
štítku.
Celkový pohľad na zariadenie
* podľa modelu a vybavenia 3
2 Všeobecné bezpečnostné
pokyny
Nebezpečenstvá pre používateľa:
-
Toto zariadenie môžu obsluhov deti, ako
aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami a nedosta-
točnými skúsenosťami a poznatkami, ak
obsluhu vykonávajú pod dohľadom spôso-
bilej osoby alebo boli poučené o bezpečnej
obsluhe zariadenia a poznajú z toho vyplý-
vajúce nebezpečenstvá. Deti sa so zaria-
dením nesmú hrať. Čistenie a údržbu zo
strany používateľa nesmú vykonávdeti bez
dohľadu spôsobilej osoby. Deti vo veku 3
8 rokov smú zariadenie plniť a vyprázdňovať.
Deťom do 3 rokov je potrebné zakázať prístup
k zariadeniu, ak sa na ne permanentne nedo-
hliada.
-
Ak sa zariadenie odpája od siete, vždy
ťahajte za zástrčku. Neťahajte za kábel.
-
V prípade poruchy vytiahnite sieťovú zástrčku
alebo vypnite poistku.
-
Nepoškoďte sieťo prívod. Zariadenie
neprevádzkujte s chybným sieťovým
prívodom.
-
Opravy a zásahy do zariadenia nechajte
vykonať iba zákazníckemu servisu alebo
inému na to vyškolenému odbornému perso-
nálu.
-
Zariadenie montujte a likvidujte iba podľa
údajov v návode na použitie.
-
Zariadenie používajte iba v zmontovanom
stave.
-
Návod na použitie starostlivo uschovajte a
prípadne ho odovzdajte ďalším vlastníkom.
-
Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú
chybnou pevnou vodovodnou prípojkou.
Nebezpečenstvo požiaru:
-
Chladiace médium (údaje na typovom štítku)
použité v zariadení nezaťažuje životné
prostredie, ale je horľavé. Uniknuté chladiace
médium sa môže vznietiť.
Nepoškoďte potrubia chladiaceho okruhu.
Vo vnútornom priestore nemanipulujte so
zápalnými zdrojmi.
Vo vnútornom priestore nepoužívajte elek-
trické zariadenia (napr. prístroje na čistenie
parou, vykurovacie telesá, zariadenia na
prípravu ľadu).
Ak unikne chladiace médium: Z blízkosti
úniku odstráňte otvorený oheň a zdroje
iskier. Priestor dobre vetrajte. Upovedomte
zákaznícky servis.
-
Do chladničky neodkladajte výbušné látky
alebo spreje s horľavými hnacími plynmi,
ako napríklad bután, propán, pentán atď.
Nebezpečné spreje je možné spoznať podľa
vytlačených údajov o obsahu alebo podľa
symbolu plameňa. Prípadne unikajúce plyny
sa môžu zapáliť od elektrickej inštalácie zaria-
denia.
-
Alkoholické nápoje alebo balenia obsahu-
júce alkohol musia byť pri skladovaní tesne
uzavreté. Prípadne unikajúci alkohol sa môže
zapáliť od elektrickej inštalácie zariadenia.
Nebezpečenstvo pádu a prevrátenia:
-
Podstavce, zásuvky, dvere atď. nepoužívajte
ako stúpadlá alebo k podopieraniu. To platí
obzvlášť pre deti.
-
Nebezpečenstvo prevrátenia pri otvorených
dverách, keď zariadenie ešte nebolo riadne
zabudované.
Nebezpečenstvo otravou potravinami:
-
Nekonzumujte potraviny po dátume spotreby.
Nebezpečenstvo omrzlín, pocitov otupe-
nosti a bolestí:
-
Zabráňte trvalému kontaktu pokožky s chlad-
nými povrchmi alebo s chladenými/mraze-
nými výrobkami alebo vykonajte ochranné
opatrenia, napr. používajte rukavice.
Nebezpečenstvo poranenia alebo poško-
denia:
-
Horúca para môže viesť k poraneniam. Na
rozmrazovanie nepoužívajte elektrické vyhrie-
vacie telesá, prístroje na čistenie parou, otvo-
rený oheň ani rozmrazovacie spreje.
-
Ľad neodstraňujte ostrými predmetmi.
Nebezpečenstvo pomliaždenia:
-
Pri otváraní a zatváraní dverí nesiahajte do
závesu. Mohli by ste si privrznúť prsty.
Nebezpečenstvo poškodenia bridlicového
čela:
-
Na čelo nelepte žiadne nálepky.
Symboly na zariadení:
Tento symbol sa môže nachádzať na kompre-
sore. Vzťahuje sa k oleju v kompresore a
upozorňuje na nasledujúce nebezpečenstvo:
Pri prehltnutí alebo vniknutí do dýchacích
ciest môže b smrteľný. Toto upozornenie
je dôležité iba pre recykláciu. V normálnej
prevádzke nevzniká žiadne nebezpečenstvo.
Symbol sa nachádza na kompresore a ozna-
čuje nebezpečenstvo pred horľavými látkami.
Nálepku neodstraňujte.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
4 * podľa modelu a vybavenia
Táto alebo podobná nálepka sa môže nachá-
dzať na zadnej strane zariadenia. Vzťahuje
sa na zapenené panely vo dverách a/alebo
v skrini. Toto upozornenie je dôležité iba pre
recykláciu. Nálepku neodstraňujte.
Dodržujte špecifické upozornenia v ostat-
ných kapitolách:
NEBEZPE-
ČENSTVO
označuje bezprostredne nebez-
pečnú situáciu, ktorá za
následok smrť alebo ťažké pora-
nenia, ak sa jej nezabráni.
VÝSTRAHA označuje nebezpečnú situáciu, ktorá
by mohla mať za následok smrť
alebo ťažké poranenie, ak sa jej
nezabráni.
UPOZOR-
NENIE
označuje nebezpečnú situáciu, ktorá
by mohla mať za následok ľahké
alebo stredné poranenia, ak sa jej
nezabráni.
POZOR označuje nebezpečnú situáciu, ktorá
by mohla mať za následok vecné
škody, ak sa jej nezabráni.
Poznámka označuje potrebné upozornenia a
tipy.
3 Uvedenie do prevádzky
3.1 Zapnutie zariadenia
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:
q
Zariadenie je vstavané a pripojené podľa návodu na
montáž.
q
Všetky lepiace pásky, lepiace a ochranné fólie, ako aj
prepravné poistky, v/na zariadení sú odstránené.
q
Všetky vložené reklamné materiály sú vybraté zo zásuviek.
u
Zapnutie zariadenia
Fig. 2
u
Po zapnutí zariadenia vyberte štátny jazyk.
Fig. 3
u
Následne sa zobrazí stavová obrazovka.
u
Ak sa po zapnutí zariadenia zobrazí režim DemoMode spolu
s modrou obrazovkou, režim DemoMode sa môže deakti-
vovať do nasledujúcich 5 minút.
Fig. 4
u
Na 3 sekundy stlačte DemoMode.
w
Režim DemoMode je deaktivovaný.
Poznámka
Výrobca odporúča:
u
Vloženie potravín: počkajte cca 2 hodiny, kým nie sú dosiah-
nuté nastavené teploty.
u
Mrazený výrobok vkladajte pri -18 °C alebo nižšej teplote.
3.2 Vloženie vybavenia
u
Pre optimálne využitie zariadenia vložte priložené vyba-
venie.
u
Kúpte box SmartDevice a vložte ho (pozri https://smartde-
vice.liebherr.com/install).*
u
Nainštalujte aplikáciu SmartDevice (pozri https://
apps.home.liebherr.com/).
Poznámka
Príslušenstvo si môžete kúpiť v e-shope s domácimi zariade-
niami Liebherr (home.liebherr.com).
4 Manažment potravín
4.1 Skladovanie potravín
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo požiaru
u
V priestore potravín zariadenia nepoužívajte žiadne elek-
trické prístroje, ak tieto neboli odporučené výrobcom.
Pri uskladnení potravín zásadne dodržte:
q
Vzducho štrbiny na vnútornej strane zadnej steny
voľné.
q
Vzduchové štrbiny na ventilátore sú voľné.
q
Potraviny sú dobre zabalené.
q
Potraviny, ktoré ľahko prijímajú alebo šíria pachy alebo
chute, sa nachádzajú v uzavretých nádobách alebo
prikryté.
Uvedenie do prevádzky
* podľa modelu a vybavenia 5
q
Surové mäso alebo ryby sa nachádzajú v čistých, uzavre-
tých nádobách, aby sa nemohli dotýkať iných potravín alebo
aby na ne nemohlo kvapkať.
q
Tekutiny sa nachádzajú v uzavretých nádobách.
q
Potraviny uskladnené v rozstupoch, aby medzi nimi
mohol cirkulovať vzduch.
Poznámka
Nedodržanie týchto zadaní môže mať za následok, že potra-
viny sa pokazia.
4.1.1 Chladnička
Prirodzenou cirkuláciou vzduchu sa nastavujú rôzne rozsahy
teploty.
Zatriedenie potravín:
u
V hornej časti a vo dverách: maslo a syr, konzervy a tuby.
u
V najchladnejšej zóne
Fig. 1 (D)
: ľahko sa kaziace potraviny
ako hotové jedlá, mäsové a salámové výrobky
u
Na spodnej zásuvke: surové mäso alebo ryby
4.1.2 EasyFresh-Safe
Zásuvka sa hodí pre nezabalené potraviny ako ovocie a zele-
ninu.
Vlhkosť vzduchu závisí od obsahu vlhkosti vložených chlade-
ných výrobkov, ako aj od intenzity otvárania. Vlhkosť vzduchu
môžete regulovať.
Zatriedenie potravín:
u
Vložte nezabalené ovocie a zeleninu.
u
Príliš vysoká vlhkosť: regulujte vlhkosť vzduchu
(pozri 7.8 Regulácia vlhkosti) .
4.1.3 Mraznička
Tu sa pri -18 °C nastavuje suchá, mrazivá skladovacia klíma.
Mrazivá klíma sa hodí na skladovanie hlbokomrazených a
mrazených výrobkov na niekoľko mesiacov, na prípravu kociek
ľadu alebo na zmrazenie čerstvých potravín.
Zmrazovanie potravín
V priebehu 24 hodín môžete zmraziť maximálne toľko kg
čerstvých potravín, koľko je uvedené na typovom štítku
(pozri 9.5 Typový štítok) pod údajom „Mraziaca kapacita ...
kg/24 h“.
Aby potraviny rýchlo premrzli dovnútra, dodržte nasledovné
množstvá na balíček:
-
Ovocie, zelenina do 1 kg
-
Mäso do 2,5 kg
Pred zmrazením dodržte:
q
SuperFrost je aktivované (pozri 6.3 Funkcie) , keď je zmra-
zované množstvo väčšie ako cca 2 kg.
q
Pri malom zmrazovanom množstve: SuperFrost je aktivo-
vané cca 6 hodín predtým.
q
Pri maximálnom zmrazovanom množstve: SuperFrost je
aktivované cca 24 hodín predtým.
Zatriedenie potravín:
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo poranenia črepinami zo skla!
Fľaše a plechovky s nápojmi môžu po zmrazení prasknúť. Toto
platí obzvlášť pre nápoje s obsahom oxidu uhličitého.
u
Fľaše a plechovky s nápojmi nezmrazujte!
Pri malom zmrazovanom množstve:
u
Zabalené potraviny vložte do horných zásuviek.
Pri maximálnom zmrazovanom množstve:
u
Horné zásuvky vyberte a zabalené potraviny položte na
horné odkladacie plochy.
Pri maximálnom množstve mrazených výrobkov:
u
Po automatickej deaktivácii SuperFrost vložte potraviny do
zásuvky.
Rozmrazovanie potravín
- v chladiacom priestore
- v mikrovlnnej rúre
- v rúre na pečenie/teplovzdušnom sporáku
- pri izbovej teplote
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo otravou potravinami!
u
Rozmrazené potraviny nikdy opäť nezmrazujte.
u
Vyberajte iba toľko potravín, koľko potrebujete.
u
Rozmrazené potraviny čo možno najrýchlejšie spracujte.
Zmrazovací podnos*
Pomocou zmrazovacieho podnosu môžete zmrazovať bobuľo-
viny, bylinky, zeleninu a iné malé mrazené výrobky bez toho,
aby sa tieto zmrazili dohromady. Zmrazené výrobky si v čo
najväčšej miere zachovávajú svoju formu a tým je uľahčené
neskoršie porciovanie.
Okrem toho môžete na zmrazovacom podnose skladov
akumulátory chladu.
u
Potraviny rozdeľte na zmrazovacom podnose nezabalené, v
rozstupoch.
4.2 Doby skladovania
Uvedené doby skladovania sú orientačnými hodnotami.
Pri potravinách s údajom o minimálnej dobe trvanlivosti platí
vždy dátum uvedený na balení.
4.2.1 Chladnička
Platí dátum minimálnej trvanlivosti uvedený na balení.
4.2.2 Mraznička
Orientačné hodnoty pre dobu skladovania rozličných
potravín
Zmrzlina pri -18 °C 2 až 6 mesiacov
Salámové výrobky,
šunka
pri -18 °C 2 až 3 mesiacov
Chlieb, pečivo pri -18 °C 2 až 6 mesiacov
Divina, bravčové mäso pri -18 °C 6 až 9 mesiacov
Ryby, vysoký obsah
tuku
pri -18 °C 2 až 6 mesiacov
Ryby, nízky obsah tuku pri -18 °C 6 až 8 mesiacov
Syr pri -18 °C 2 až 6 mesiacov
Hydina, hovädzie mäso pri -18 °C 6 až 12 mesiacov
Zelenina, ovocie pri -18 °C 6 až 12 mesiacov
5 Úspora energie
-
Vždy je potrebné dbať na správne prevzdušnenie a vetranie.
Vetracie otvory, resp. mriežky nezakrývajte.
-
Ventilačnú štrbinu zachovávajte vždy voľnú.
-
Vyvarujte sa umiestneniu zariadenia na mieste s priamym
slnečným žiarením, vedľa sporáku, vykurovania a podobne.
-
Spotreba energie závisí od podmienok, v ktorých
je spotrebič umiestnený, napr. od teploty okolia
(pozri 1.3 Oblasť použitia zariadenia) . Pri vyššej teplote
okolia sa môže zvýšiť spotreba energie.
Úspora energie
6 * podľa modelu a vybavenia
-
Zariadenie otvárajte iba na čo možno najkratšiu dobu.
-
Čím nižšia je nastavená teplota, tým vyššia je spotreba
energie.
-
Potraviny trieďte podľa druhu: home.liebherr.com/food.
-
Všetky potraviny uchovávajte dobre zabalené a zakryté.
Zabráni sa tak vytváraniu námrazy.
-
Potraviny vyberajte len na nevyhnutný čas, aby sa príliš
nezohriali.
-
Vkladanie teplých jedál: až po ochladení na izbovú teplotu.
-
Hlboko zmrazený tovar rozmrazujte v chladiacom priestore.
-
V prípade dlhšej dovolenky použite režim HolidayMode.
6 Obsluha
6.1 Ovládacie a indikačné prvky
Displej umožňuje rýchly prehľad o nastavení teploty a stave
funkcií a nastavení. Obsluha funkcií a nastavení sa realizuje
buď aktiváciou/deaktiváciou alebo výberom hodnoty.
6.1.1 Indikátor Status
Fig. 5
(1) Indikátor teploty chlad-
ničky
(2) Indikátor teploty mraz-
ničky
Indikátor Status indikuje nastavené teploty a je výstupným indi-
kátorom. Odtiaľ sa naviguje k funkciám a nastaveniam.
6.1.2 Navigácia
Prístup k jednotlivým funkciám získate navigáciou v menu. Po
potvrdení funkcie alebo nastavenia zaznie signálny tón. Ak sa
po 10 s nevykoná žiadna voľba, zobrazenie sa zmení na indi-
kátor Status.
Obsluha zariadenia sa realizuje prostredníctvom posúvania
prstom a potvrdzovania na displeji:
Fig. 6
Späť:
-
Potvrďte výber v podmenu. Zobrazenie prepne späť na
menu.
-
Zvoľte . Zobrazenie prepne späť na funkciu/nasta-
venie.
Späť na indikátor Status:
-
Zatvorte a otvorte dvere.
-
Počkajte 10 s. Zobrazenie prepne na indikátor Status.
6.1.3 Indikačné symboly
Indikačné symboly poskytujú informácie o aktuálnom stave
zariadenia.
Symbol Stav zariadenia
Pohotovosť (Standby)
Zariadenie alebo teplotná zóna je
vypnutá.
Pulzujúce číslo
Zariadenie pracuje. Teplota pulzuje,
kým sa nedosiahne nastavená
hodnota.
Pulzujúci symbol
Zariadenie pracuje. Vykonáva sa
nastavenie.
6.2 Logika obsluhy
6.2.1 Aktivácia/deaktivácia funkcie
Aktivovať/deaktivovať možno nasledujúce funkcie:
Symbol Funkcia
SuperCool
x
PowerCool
x
SuperFrost
x
*
IceMaker a MaxIce
x
*
PartyMode
x
HolidayMode
EnergySaver
x
Keď je funkcia aktívna, zariadenie pracuje na vyšší výkon.
Pracovné zvuky zariadenia preto môžu byť dočasne hlasnejšie
a zvýši sa spotreba energie.
u
Posúvajte na displeji prstom doľava dovtedy, kým sa nezo-
brazí funkcia.
u
Potvrďte zvolenú funkciu krátkym ťuknutím.
w
Zaznie tón potvrdenia.
w
Stav sa objaví v podmenu.
w
Funkcia je aktivovaná/deaktivovaná.
6.2.2 Voľba hodnoty funkcie
Pri nasledujúcich funkciách je možné hodnotu nastaviť v
podmenu:
Obsluha
* podľa modelu a vybavenia 7
Symbol Funkcia
Chladenie:
Nastavenie teploty
Vypnutie/zapnutie teplotnej zóny
Mrazenie:
Nastavenie teploty
Vypnutie/zapnutie teplotnej zóny
u
Posúvajte na displeji prstom doľava dovtedy, kým sa nezo-
brazí funkcia.
u
Potvrďte zvolenú funkciu krátkym ťuknutím.
u
Potiahnutím prstom na displeji zvoľte hodnotu nastavenia.
Nastavenie teploty
u
Potvrďte zvolenú hodnotu krátkym ťuknutím.
w
Zaznie tón potvrdenia.
w
Indikácia sa zmení na modrú v aktivovanom stave.
w
Displej prepne späť na menu.
Zapnutie/vypnutie teplotnej zóny
u
Na 3 sekundy stlačte Potvrdiť.
w
Zaznie tón potvrdenia.
w
Displej prepne späť na indikátor stavu.
6.2.3 Aktivácia/deaktivácia nastavenia
Aktivovať/deaktivovať možno nasledujúce nastavenia:
Symbol Nastavenie
WiFi
1
Zámok vstupu
2
SabbathMode
2
Cleaning Mode
2
Pripomienky
1
Vynulovať
2
Vypnúť
2
u
Posúvajte na displeji prstom doľava dovtedy, kým sa nezo-
brazia nastavenia .
u
Potvrďte nastavenia ťuknutím
u
Posúvajte prstom, kým sa nezobrazí požadované nasta-
venie.
1
Aktivácia nastavenia (shortpress)
u
Na potvrdenie krátko ťuknite
w
Zaznie tón potvrdenia.
w
Stav sa objaví v podmenu.
w
Nastavenie je aktivované/deaktivované.
2
Aktivácia nastavenia (longpress)
u
Na potvrdenie na 3 sekundy stlačte výber.
w
Zaznie tón potvrdenia.
w
Stav sa objaví v podmenu.
w
Displej sa zmení.
6.2.4 Voľba hodnoty nastavenia
Pri nasledujúcich nastaveniach je možné hodnotu nastaviť v
podmenu:
Symbol Nastavenia
Jas
Alarm dverí
Jazyk
u
Posúvajte na displeji prstom doľava dovtedy, kým sa nezo-
brazia nastavenia.
u
Potvrďte nastavenia ťuknutím
u
Posúvajte prstom, kým sa nezobrazí požadované nasta-
venie.
u
Na potvrdenie krátko ťuknite
u
Potiahnutím prstom na displeji zvoľte požadovanú hodnotu
nastavenia.
u
Na potvrdenie krátko ťuknite
w
Zaznie tón potvrdenia.
w
Stav sa krátko objaví v podmenu.
w
Displej prepne späť na menu.
6.2.5 Vyvolanie zákazníckeho menu
V zákazníckom menu je možné vyvolať nasledujúce nasta-
venia:
Symbol Funkcia
D-Value
1
*
TubeClean*
2*
*
Kocky ľadu
1
*
u
Posúvajte na displeji prstom doľava dovtedy, kým sa nezo-
brazia nastavenia .
u
Potvrďte nastavenia ťuknutím
u
Posúvajte prstom, kým sa na displeji nezobrazia informácie
o zariadení .
u
Na potvrdenie krátko ťuknite
u
Vyvolanie zákazníckeho menu: Zadajte číselný kód 151.
u
V zákazníckom menu posúvajte prstom, kým sa nezobrazí
požadované nastavenie.
1
Voľba hodnoty
u
Na potvrdenie krátko ťuknite
w
Zaznie tón potvrdenia.
w
Stav sa krátko objaví na displeji.
w
Displej prepne späť na menu.
2
Aktivácia nastavenia
u
Na potvrdenie na 3 sekundy stlačte zobrazenie.
w
Zaznie tón potvrdenia.
w
Stav sa objaví na displeji.
w
Symbol pulzuje dovtedy, kým zariadenie pracuje.
6.3 Funkcie
6.3.1 Nastavenie teploty
Teplota závisí od nasledovných faktorov:
-
frekvencia otváraní dverí
Obsluha
8 * podľa modelu a vybavenia
-
doba otváraní dverí,
-
priestorová teplota miesta inštalácie,
-
druh, teplota a množstvo potravín
Teplotná zóna Nastavenie odporúčaných hodnôt
Chladnička
5 °C
Mraznička
-18 °C
Nastavenie teploty
u
Nastavenie hodnoty (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
w
Nastavená teplota sa zobrazuje vpravo dole na displeji.
w
Aktuálna teplota bliká na displeji.
Vypnutie teplotnej zóny
Chladničku je možné vypnúť samostatne.
Keď sa vypne chladnička, vypnú sa všetky teplotné zóny.
u
Deaktivácia IceMaker *
u
Nastavenie hodnoty (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
w
Zobrazí sa
.
SuperCool
Pomocou tejto funkcie prepnete na najvyšší ochladzovací
výkon. Takto dosiahnete nižšie teploty chladenia.
Funkcia sa vzťahuje na chladničku
Fig. 1 (A)
Použitie:
-
Rýchle vychladenie veľkých množstiev potravín.
Aktivácia/deaktivácia funkcie
u
Vložte tovar do chladničky: Aktivujte funkciu pri vkladaní
tovaru.
u
Aktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
-alebo-
u
Aktivácia/deaktivácia cez aplikáciu Liebherr SmartDevice-
App.*
Funkcia sa automaticky deaktivujte. Následne beží zariadenie
ďalej v normálnej prevádzke. Teplota sa nastaví na nastavenú
hodnotu.
SuperFrost
Pomocou tejto funkcie prepnete na najvyšší mraziaci výkon.
Takto dosiahnete nižšie teploty mrazenia.
Funkcia sa vzťahuje na mrazničku
Fig. 1 (C)
.
Použitie:
-
Zamrazenie viac 2 kg čerstvých potravín denne.
-
Rýchle premrazenie čerstvých potravín až do vnútra.
-
Zvýšenie rezerv chladu v uskladnených mrazených výrob-
koch pred rozmrazením zariadenia.
Aktivácia/deaktivácia funkcie
Pri malom zmrazovanom množstve:
u
Aktivujte 6 hodín pred použitím.
Pri maximálnom zmrazovanom množstve:
u
Aktivujte 24 hodín pred použitím.
u
Aktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
-alebo-
u
Aktivácia/deaktivácia cez aplikáciu Liebherr SmartDevice.*
Funkcia sa automaticky deaktivujte. Následne beží zariadenie
ďalej v normálnej prevádzke. Teplota sa nastaví na nastavenú
hodnotu.
PowerCool
Pomocou tejto funkcie vznikne optimálne teplotné vrstvenie na
chladenie vašich potravín.
Funkcia sa vzťahuje na chladničku
Fig. 1 (A)
.
Použitie:
-
pri vyššej izbovej teplote (od cca. 35 °C )
-
pri vysokej vlhkosti vzduchu, napr. počas letných dní,
-
pri uskladnení vlhkého tovaru, na zabránenie tvorbe konden-
zátu vo vnútornom priestore,
Aktivácia/deaktivácia funkcie
u
Aktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
Poznámka
Ventilátor môže bežať aj pri deaktivovanej funkcii. Je to
podmienené funkciou a úplne normálne.
w
Funkcia aktivovaná: Spotreba energie zariadenia je
nepatrne zvýšená.
PartyMode
Táto funkcia ponúka kolekciu špeciálnych funkcií a nastavení,
ktoré sú užitočné počas večierka.
Aktivujú sa nasledujúce funkcie:
-
SuperCool
-
IceMaker
a
MaxIce
-
InfinitySpring
Všetky funkcie je možné nastaviť flexibilne a individuálne. Po
deaktivácii funkcie sa zmeny zahodia.
Aktivácia/deaktivácia funkcie
u
Aktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
w
Aktivovaná: Všetky funkcie sú aktivované súčasne.
w
Deaktivovaná: obnovia sa vopred nastavené teploty.
Po 24 hodinách sa funkcia automaticky deaktivuje.
HolidayMode
Táto funkcia sa stará o minimálnu spotrebu energie počas
dlhšej neprítomnosti. Teplota chladenia sa zvýši na 15 °C.
Nastavená teplota mrazenia ostane zachovaná.
Funkcia sa vzťahuje na chladničku
Fig. 1 (A)
.
Použitie:
-
Úspora energie počas dlhšej neprítomnosti.
-
Predchádzanie zápachom a tvoreniu plesne počas dlhšej
neprítomnosti.
Aktivácia/deaktivácia funkcie
u
Úplne vyprázdnite chladničku.
u
Aktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
w
Aktivovaná: teplota chladenia sa zvýši.
w
Deaktivovaná: obnoví sa vopred nastavená teplota.
EnergySaver
Táto funkcia je zameraná na zníženie spotreby energie. Vo
všetkých teplotných zónach prednastavené vyššie teploty,
čim zariadenie menej často chladí.
Obsluha
* podľa modelu a vybavenia 9
Teplota chladničky: 7 °C
Teplota mrazničky: -16 °C
Použitie:
-
Úspora energie.
Aktivácia/deaktivácia funkcie
u
Aktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
w
Aktivovaná: vo všetkých teplotných zónach sú nastavené
vyššie teploty.
w
Deaktivovaná: obnovia sa vopred nastavené teploty.
IceMaker*
Pomocou funkcie IceMaker sa dajú automaticky vytvoriť kocky
ľadu. Nastaviť je možné množstvo a veľkosť
Použitie:
-
Vytvorenie kociek ľadu podľa potreby.
Aktivácia/deaktivácia funkcie
u
Aktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
-alebo-
u
Aktivácia/deaktivácia cez aplikáciu Liebherr SmartDevice-
App.*
MaxIce*
Pomocou funkcie MaxIce sa dá za krátky čas vyrobiť cca 1,5 kg
kociek ľadu.
Použitie:
-
Pri aktivácii zariadenia IceMaker je možné voliť medzi
normálnou funkciou a MaxIce.
Aktivácia/deaktivácia funkcie
u
Aktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
-alebo-
u
Aktivácia/deaktivácia cez aplikáciu Liebherr SmartDevice-
App.*
6.4 Nastavenia
Jazyk
Pomocou tohto nastavenia sa dá nastaviť jazyk zariadenia.
Vybrať je možné nasledujúce jazyky:
-
Nemčina
-
Angličtina
-
Francúzština
-
Španielčina
-
Taliančina
-
Holandčina
-
Čeština
-
Poľština
-
Portugalčina
-
Ruština
-
Ukrajinčina
-
Čínština
Aktivácia/deaktivácia nastavenia
u
Aktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
Nadviazanie spojenia WLAN
Toto nastavenie umožňuje nadviazať spojenie medzi zaria-
dením a internetom. Spojenie sa ovláda cez box SmartDevice.
Zariadenie je potom možné integrov cez aplikáciu Smart-
Device-App do systému SmartHome-System. Cez aplikáciu
SmartDevice-App a ďalšie kompatibilné partnerské siete sa
okrem toho môžu používať rozšírené možnosti a nastavenia.
Poznámka
Box SmartDevice-nájdete na e-shope s domácimi zariadeniami
Liebherr (home.liebherr.com).
Bližšie informácie o dostupnosti, predpokladoch a k jedno-
tlivým voliteľným možnostiam nájdete na internete na stránke
smartdevice.liebherr.com.
Použitie:
-
Obsluha zariadenia cez aplikáciu SmartDevice-App alebo
cez kompatibilné partnerské siete.
-
Používanie rozšírených funkcií a nastavení.
-
Vyvolanie aktuálneho stavu zariadenia cez aplikáciu Smart-
Device-App.
q
Box SmartDevice je kúpený a použitý (pozri https://smartde-
vice.liebherr.com/install).*
q
Aplikácia SmartDevice je nainštalovaná (pozri https://
apps.home.liebherr.com/).
Nadviazanie spojenia
Fig. 7
u
Aktivujte nastavenie (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
w
Nadväzuje sa spojenie: objaví sa Connecting. Symbol
pulzuje.
w
Spojenie zlyhalo: objaví sa WiFi Error.
Odpojenie spojenia
u
Deaktivujte nastavenie (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
Fig. 8
w
Spojenie je odpojené: Symbol je trvalo viditeľný.
Resetovanie spojenia
u
Resetujte nastavenia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
Obsluha
10 * podľa modelu a vybavenia
Fig. 9
w
Spojenie aj ďalšie nastavenia sa resetujú na stav pri dodaní.
Zámok vstupu
Toto nastavenie zabraňuje obsluhe zariadenia nedopatrením,
napr. deťmi.
Použitie:
-
Vyvarujte sa neúmyselnej zmene nastavení a funkcií.
-
Vyvarujte sa neúmyselnému vypnutiu zariadenia.
-
Vyvarujte sa neúmyselnému nastaveniu teploty.
Aktivácia/deaktivácia nastavenia
u
Aktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
Jas displeja
Toto nastavenie umožňuje plynulé nastavenie jasu displeja.
Nastaviť je možné zobraziť nasledujúce stupne jasu:
-
40 %
-
60 %
-
80 %
-
100 %
Voľba nastavenia
u
Nastavenie hodnoty (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
Alarm dverí
Toto nastavenie umožňuje nastaviť čas, kým zaznie alarm dverí
(pozri Zatvorte dvere) .
Nastaviť možno nasledujúce informácie:
-
1 min
-
2 min
-
3 min
-
Vyp
Voľba nastavenia
u
Nastavte hodnotu (pozri 6.5 Varovania) .
Informácie
Toto nastavenie umožňuje odčítanie informácií o zariadení, ako
aj prístup do zákazníckeho menu.
Odčítať možno nasledujúce informácie:
-
Názov modelu
-
Index
-
Sériové číslo
-
Servisné číslo
Vyvolanie informácií o zariadení
u
Posúvajte na displeji prstom dovtedy, kým sa nezobrazia
nastavenia
.
u
Potvrďte zobrazenie.
u
Posúvajte na displeji prstom dovtedy, kým sa nezobrazia
informácie.
u
Odčítajte informácie o zariadení.
SabbathMode
Toto nastavenie spĺňa náboženské požiadavky na sabat,
resp. židovské sviatky. Ak je režim SabbathMode aktivovaný,
niektoré funkcie riadiacej elektroniky vypnuté. Vďaka tomu
môžete zariadenie používať bez toho, aby ste spôsobili činnosť
zariadenia.
Zoznam zariadení s certifikátom Star-K nájdete na adrese
www.star-k.org/appliances.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo otravy potravinami!
Ak sa vyskytne výpadok napájania zo siete, zatiaľ čo je akti-
vovaný režim SabbathMode, toto hlásenie sa neuloží. Ak je
výpadok napájania zo siete ukončený, zariadenie pracuje ďalej
v režime SabbathMode. Ak je tento ukončený, na indikátore
teploty sa nezobrazí žiadne hlásenie o výpadku napájania zo
siete.
Ak sa počas režimu SabbathMode vyskytol výpadok prúdu:
u
Prekontrolujte kvalitu potravín. Nekonzumujte rozmrazené
potraviny!
Správanie sa zariadenie, keď je aktivovaný režim
SabbathMode:
-
Indikátor Status trvalo zobrazuje SabbathMode.
-
Displej je zablokovaný pre obsluhu, s výnimkou deaktivácie
režimu SabbathMode.
-
Ak sú aktivované funkcie/nastavenia, tak zostanú aktívne.
-
Po zatvorení dverí zostane displej jasný.
-
Pripomienky sa nevykonajú. Nastavený časový interval sa
tiež pozastaví. Funkcia nebude v režime SabbathMode ďalej
vedená.
-
Pripomienky a varovania sa nezobrazia. Nevyšlú sa žiadne
akustické signály a na displeji sa nezobrazia žiadne varo-
vania/nastavenia, ako napr. alarm teploty, alarm dverí.
-
IceMaker je mimo prevádzky.*
-
InfinitySpring je mimo prevádzky.*
-
Vnútorné osvetlenie je deaktivované.
-
Cyklus rozmrazovania pracuje iba v zadaný čas bez zohľad-
nenia používania zariadenia.
-
Po výpadku napájania zo siete sa zariadenie samočinne
prepne späť na režim SabbathMode.
Aktivácia/deaktivácia režimu SabbathMode
u
Na aktiváciu funkcie sa na displeji posúvajte prstom až k
položke menu Nastavenia a ťuknite 1 sekundu. Menu sa
prepne na dostupné nastavenia.
u
Posúvajte na displeji prstom dovtedy, kým sa neobjaví
symbol pre režim SabbathMode (Menora). Stlačte symbol
na tri sekundy.
w
Indikácia zmení farbu. Režim SabbathMode je aktivovaný.
Na deaktiváciu funkcie na 3 sekundy stlačte indikáciu. Režim
SabbathMode je deaktivovaný.
CleaningMode
Toto nastavenie umožňuje pohodlné čistenie zariadenia.
Toto nastavenie sa vzťahuje na chladničku
Fig. 1 (A)
.
Obsluha
* podľa modelu a vybavenia 11
Použitie:
-
Ručné čistenie chladničky.
Správanie sa zariadenie, keď je aktivované nastavenie:
-
Displej trvalo zobrazuje režim CleaningMode.
-
Chladnička je vypnutá.
-
Vnútorné osvetlenie je aktívne.
-
Pripomienky a varovania sa nezobrazia. Signálny tón neza-
znie.
-
InfinitySpring je mimo prevádzky.*
Aktivácia/deaktivácia nastavenia
u
Aktivácia/deaktivácia nastavenia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
w
Aktivovaná: Chladnička je vypnutá. Svetlo zostane zapnuté.
w
Deaktivovaná: obnoví sa vopred nastavená teplota.
Po 60 min sa nastavenie automaticky deaktivuje. Potom beží
zariadenie ďalej v normálnej prevádzke.
TubeClean*
Toto nastavenie umožňuje vyčistenie vedení zariadenia
IceMaker.
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:
q
Čistenie zariadenia IceMaker je pripravené
(pozri 8.3.4 Čistenie IceMaker*) .
Aktivácia nastavenia
u
Aktivujte nastavenie v zákazníckom menu (pozri 6.2 Logika
obsluhy) .
w
Pripraví sa preplachovací proces (max. 60 Min.): Symbol
pulzuje.
w
Prepláchnu sa vodné potrubia: Symbol pulzuje.
w
Preplachovací proces je končený: Funkcia je automaticky
deaktivovaná.
Kocky ľadu*
Toto nastavenie umožňuje individuálne nastavenie veľkosti
kociek ľadu.
Voľba nastavenia
u
Nastavenie hodnoty v zákazníckom menu (pozri 6.2 Logika
obsluhy) .
D-Value
Zadná stena z ušľachtilej ocele je pri dodaní súčasťou zaria-
denia. Hodnota
D-Value
je preto nastavená na D1. Zadnú
stenu z ušľachtilej ocele je možné vybrať s cieľom očistenia.
Zariadenie bolo dimenzované na prevádzku so zadnou stenou
z ušľachtilej ocele a bez zadnej steny z ušľachtilej ocele,
aby sa zariadenie mohlo prevádzkovať aj bez zadnej steny
z ušľachtilej ocele. Ak sa zariadenie prevádzkuje bez zadnej
steny z ušľachtilej ocele, hodnota
D-Value
sa musí nastaviť na
D2.
Poznámka
Liebherr odporúča:
u
Prevádzkujte zariadenie so zadnou stenou z ušľachtilej
ocele, aby ste predišli viditeľnému kondenzátu a primrznutiu
tovaru.
Voľba nastavenia
u
Nastavenie hodnoty v zákazníckom menu (pozri 6.2 Logika
obsluhy) .
Pripomienka
Pripomienky sa signalizujú akusticky signálnym tónom a indi-
kujú opticky symbolom na displeji. Signálny tón sa zosilňuje a
je čoraz hlasnejší, kým sa hlásenie neukončí.
Výmena aktívneho uhlíkového filtra FreshAir
Toto hlásenie sa objaví, keď sa má vymeniť vzduchový filter.
u
Vzduchový filter vymieňajte každých šesť mesiacov.
u
Potvrďte hlásenie.
w
Interval údržby sa začne odznova.
w
Vzduchofilter zaručuje optimálnu kvalitu vzduchu v chlad-
ničke.
Vloženie zásuvky IceMaker*
Toto hlásenie sa objaví, keď je otvorená zásuvka IceMaker.
u
Zasuňte zásuvku IceMaker.
w
Hlásenie zmizne.
w
IceMaker vyrába kocky ľadu.
Aktivácia nastavenia
u
Aktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
Vypnutie zariadenia
Toto nastavenie umožňuje vypnúť celé zariadenie.
Vypnutie celého zariadenia
Fig. 10
u
Deaktivácia zariadenia IceMaker .*
u
Aktivácia/deaktivácia (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
w
Deaktivované: displej sčernie.
6.5 Varovania
Varovania sa signalizujú akusticky signálnym tónom a indikujú
opticky symbolom na displeji. Signálny tón sa zosilňuje a je
čoraz hlasnejší, kým sa hlásenie neukončí.
6.5.1 Hlásenie
Zatvorte dvere
Hlásenie sa objaví, keď sú dvere príliš dlho otvorené.
Čas, kým sa hlásenie objaví, je možné nastaviť .
u
Ukončenie alarmu: potvrďte hlásenie.
-alebo-
u
Zatvorte dvere.
Výpadok elektrického prúdu
Hlásenie sa objaví, k teplota mrazenia stúpne v dôsledku
prerušenia elektrického prúdu. Po ukončenom prerušení
dodávky prúdu zariadenie ďalej pracuje s nastavenou teplotou.
u
Ukončenie alarmu: potvrďte hlásenie.
w
Objaví sa alarm teploty (pozri Alarm teploty) .
Obsluha
12 * podľa modelu a vybavenia
Alarm teploty
Hlásenie sa objaví, keď teplota mrazenia nezodpovedá nasta-
venej teplote.
Príčinou pre teplotné rozdiely môže byť:
-
Boli vložené teplé, čerstvé potraviny.
-
Pri pretrieďovaní alebo odoberaní potravín vniklo dovnútra
príliš veľa teplého vzduchu z miestnosti.
-
Dlhší čas je vypadnutý elektrický prúd.
-
Zariadenie je chybné.
Po odstránení príčiny zariadenie ďalej pracuje s nastavenou
teplotou.
u
Potvrďte zobrazenie.
w
Zobrazí sa najvyššia teplota.
u
Znova potvrďte zobrazenie.
w
Zobrazí sa indikátor Status.
w
Zobrazí sa aktuálna teplota.
Chyba
Toto hlásenie sa objaví, keď pretrváva chyba zariadenia.
Niektorá súčiastka zariadenia vykazuje chybu.
u
Otvorte dvere.
u
Kód chyby si poznačte.
u
potvrďte hlásenie.
w
Tónové varovanie sa stíši.
w
Displej prepne na indikátor teploty.
u
Zatvorte dvere.
u
Obráťte sa na zákaznícky servis (pozri 9.4 Zákaznícky
servis) .
6.5.2 DemoMode
Ak sa na displeji zobrazí „D“, je aktívny predvádzací režim. Táto
funkcia je vyvinutá pre obchodníkov, pretože deaktivované
všetky funkcie chladiacej techniky.
Deaktivácia DemoMode
Keď na displeji plynie čas:
u
Potvrďte zobrazenie v priebehu plynúceho času.
w
Režim DemoMode je deaktivovaný.
Keď neplynie čas:
u
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
u
Opäť zapojte zástrčku.
w
Režim DemoMode je deaktivovaný.
7 Vybavenie
7.1 Odkladací priestor vo dverách
7.1.1 Premiestnenie/vybratie odkladacieho
priestoru vo dverách
Fig. 11
u
Vyberte odkladací priestor vo dverách podľa obrázka.
Fig. 12
Používať sa môže len jeden, ale aj obidva ViaroBoxy. Ak sa
majú odložiť obzvlášť vysoké fľaše, zaveste nad priestor na
fľaše iba jeden box.
Premiestnenie odkladacieho priestoru vo dverách s Vario-
Boxami:
Fig. 13
u
Vyberte smerom nahor.
u
Vložte späť v ľubovoľnej pozícii.
Premiestnenie VarioBoxov:
Fig. 14
Keď je vybratý odkladací priestor:
u
Vyberte boxy.
u
Zodpovedajúc tomu presuňte prídržný diel.
u
Vymeňte boxy.
7.1.2 Rozobratie odkladacieho priestoru vo
dverách
Odkladací priestor vo dverách je možné rozobrať s cieľom
očistenia.
Fig. 15
Vybavenie
* podľa modelu a vybavenia 13
Fig. 16
u
Rozoberte odkladací priestor vo dverách.
7.2 Odkladacie plochy
7.2.1 Premiestnenie/vybratie odkladacích
plôch
Odkladacie plochy zaistené proti neúmyselnému vytiahnutiu
pomocou zarážok proti vytiahnutiu.
Fig. 17
u
Odkladaciu plochu nadvihnite a vytiahnite smerom dopredu.
w
Bočné vybranie do polohy podložky.
u
Premiestnenie odkladacej plochy: zdvihnite alebo spustite
na ľubovoľnú výšku a zasuňte.
-alebo-
Fig. 18
u
Úplné vybratie odkladacej plochy: vytiahnite smerom
dopredu.
u
Uľahčené vybratie: odkladaciu plochu postavte šikmo.
u
Opätovné vloženie odkladacej plochy: zasuňte až na doraz.
w
Zarážky proti vytiahnutiu ukazujú nadol.
w
Zarážky proti vytiahnutiu ležia za prednou dosadacou
plochou.
Odkladacia plocha nad zásuvkami EasyFresh sa tiež
vybrať.
Fig. 19
Vybratie odkladacej plochy:
u
Vyberte ju smerom dopredu.
Na veko zásuvky pod ňou neodkladajte žiadne tovary!
Zasunutie odkladacích plôch:
u
Nasaďte odkladaciu plochu šikmo, naklonenú smerom
dozadu nadol.
w
Zarážky proti vytiahnutiu ukazujú nadol.
u
Zasuňte a odložte odkladaciu plochu.
7.2.2 Rozobratie odkladacích plôch
Odkladacie plochy je možné rozobrať s cieľom ich očistenia.
Fig. 20
u
Rozoberte odkladaciu plochu.
7.3 Deliteľná odkladacia plocha
7.3.1 Použitie deliteľnej odkladacej plochy
Odkladacie plochy zaistené proti neúmyselnému vytiahnutiu
pomocou zarážok proti vytiahnutiu.
Fig. 21
u
Deliteľnú odkladaciu plochu podsuňte podľa obrázka.
Fig. 22
Zmena výšky:
u
Vytiahnite sklené dosky jednotlivo dopredu
Fig. 22 (1)
.
u
Vytiahnite oporné koľajničky zo západky a zaistite ich v
požadovanej výške.
u
Zasuňte sklené dosky jednotlivo za sebou.
w
Ploché zarážky proti vytiahnutiu vpredu, priamo za opornou
koľajničkou.
w
Vysoké zarážky proti vytiahnutiu vzadu.
Použitie oboch odkladacích plôch:
u
Nadvihnite hornú sklenú dosku, dolnú sklenú dosku potiah-
nite dopredu.
w
Sklená doska
Fig. 22 (1)
so zarážkami proti vytiahnutiu leží
vpredu.
w
Zarážky ukazujú nadol
Fig. 22 (3)
.
Vybavenie
14 * podľa modelu a vybavenia
7.4 VarioSafe
Zásuvka VarioSafe ponúka miesto pre drobné potraviny,
balenia, tuby a poháre.
7.4.1 Použitie zásuvky VarioSafe
Zásuvku je možné vybrať a zasunúť do dvoch rôznych výšok.
Vďaka tomu je možné v zásuvke uchovávať aj vyššie drobné
diely.
Fig. 23
u
Vyberte zásuvku.
u
Zasuňte ju v ľubovoľnej výške
Fig. 23 (1)
alebo
Fig. 23 (2)
.
7.4.2 Premiestnenie zásuvky VarioSafe
VarioSafe je možné premiestniť ako celok vo výške.
Fig. 24
u
Potiahnite dopredu.
w
Bočné vybranie do polohy podložky.
u
Zdvihnite alebo spustite na ľubovoľnú výšku.
u
Zasuňte dozadu.
7.4.3 Kompletné vybranie zásuvky VarioSafe
Zásuvku VarioSafe je možné vybrať ako celok.
u
Potiahnite dopredu.
w
Bočné vybranie do polohy podložky.
Fig. 25
u
Nakloňte šikmo a potiahnite dopredu.
7.4.4 Rozobratie zásuvky VarioSafe
Zásuvku VarioSafe je možné rozobrať s cieľom očistenia.
Fig. 26
u
Rozoberte zásuvku VarioSafe.
7.5 Miesto na plech na pečenie
Nad zásuvkami je miesto na plech na pečenie
Fig. 1 (7)
.
Fig. 27
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:
q
dodržané maximálne rozmery pre plech na pečenie
(pozri 9.1 Technické údaje) .
q
Plech na pečenie je ochladený na izbovú teplotu.
q
Spodný odkladací priestor vo dverách je posunutý najmenej
o jednu pozíciu vyššie.
Keď sú dvere otvorené na 90°:
u
Zasuňte plech na pečenie na spodných bočných oporách.
7.6 Zásuvky
Zásuvky je možné vybrať s cieľom ich očistenia.
Odkladacie plochy pod nimi sa môžu pri vybratých zásuvkách
použiť ako skladovacie miesto.
Vybratie a vloženie zásuviek sa odlišuje podľa vyťahovacieho
systému. Vaše zariadenie môže obsahovať rôzne vyťahovacie
systémy.
7.6.1 Vybratie zásuvky
Poznámka
Pokiaľ nie je vetranie postačujúce, stúpa spotreba energie
a znižuje sa chladiaci výkon.
u
Spodnú zásuvku ponechajte v zariadení!
u
Vzducho štrbiny ventilátora vnútri na zadnej stene
udržujte vždy voľné!
Zásuvka bez vyťahovacieho systému*
Fig. 28
*
u
Vyberte zásuvku podľa obrázka.*
Vybavenie
* podľa modelu a vybavenia 15
Zásuvka na teleskopických koľajničkách
Fig. 29
u
Zásuvku vytiahnite.
u
Nadvihnite ju vzadu a odoberte smerom dopredu.
u
Koľajničky nasuňte.
7.6.2 Vloženie zásuvky
Zásuvka bez vyťahovacieho systému*
Fig. 30
*
u
Vložte zásuvku podľa obrázka.*
Zásuvka na teleskopických koľajničkách
Fig. 31
Koľajničky sú zasunuté:
u
Zasuňte zásuvku na koľajničkách úplne dozadu.
w
Vzadu počuteľne zapadne.
7.7 Veko priečinka EasyFresh-Safe
Veko zásuvky je možné vybrať s cieľom očistenia.
7.7.1 Zloženie veka zásuvky
Fig. 32
Keď sú zásuvky vybraté:
u
Veko potiahnite dopredu až k otvoru v prídržných dieloch
Fig. 32 (1)
.
u
Vzadu ho nadvihnite zospodu a zložte smerom nahor
Fig. 32 (2)
.
7.7.2 Nasadenie veka zásuvky
Fig. 33
u
Výstupky veka zaveďte cez otvor zadného držiaka
Fig. 33 (1)
a zaistite vpredu v držiaku
Fig. 33 (2)
.
u
Presuňte veko do požadovanej pozície (pozri 7.8 Regulácia
vlhkosti) .
7.8 Regulácia vlhkosti
Vlhkosť si môžete v zásuvke nastaviť sami pomocou presta-
venia veka zásuvky.
Veko zásuvky sa nachádza priamo na zásuvke a môže byť
zakryté odkladacími plochami alebo prídavnými zásuvkami.
Fig. 34
Nízka vlhkosť vzduchu
u
Otvorte zásuvku.
u
Potiahnite veko zásuvky dopredu.
w
Pri zatvorenej zásuvke: štrbina medzi vekom a zásuvkou.
w
Vlhkosť vzduchu v priečinku sa zníži.
Vysoká vlhkosť vzduchu
u
Otvorte zásuvku.
u
Posuňte veko zásuvky dozadu.
w
Pri zatvorenej zásuvke: veko tesne uzavrie zásuvku.
w
Vlhkosť vzduchu v priečinku sa zvýši.
Keď je v priečinku príliš veľa vlhkosti:
u
zvoľte nastavenie „nízkej vlhkosti vzduchu“.
-alebo-
u
Odstráňte vlhkosť utierkou.
7.9 IceMaker*
Zariadenie IceMaker slúži výlučne na výrobu kociek ľadu v
množstvách bežných pre domácnosť.
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné podmienky:
-
Zariadenie IceMaker je očistené (pozri 8 Údržba) .
-
Zásuvka zariadenia IceMaker je úplne zasunutá.
7.9.1 Výroba kociek ľadu
Výrobná kapacita závisí od teploty mrazenia. Čím nižšia je
teplota, tým viac kociek ľadu môžete za určitý čas vyrobiť.
Po prvom zapnutí zariadenia IceMaker môže trvať až 24 hodín,
kým sa vyrobia prvé kocky ľadu.
Vybavenie
16 * podľa modelu a vybavenia
u
Aktivujte funkciu IceMaker (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
u
Výroba veľkého množstva kociek ľadu: Aktivujte funkciu
MaxIce (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
u
Výroba veľkého množstva kociek ľadu: Presuňte alebo
vyberte oddeľovač v zásuvke zariadenia IceMaker.*
u
Kocky ľadu v zásuvke rovnomerne rozdeľte, aby ste zvýšili
objem naplnenia.
u
Zatvorenie zásuvky: IceMaker automaticky začne opäť s
výrobou.
Poznámka
Ak je v zásuvke zariadenia IceMaker dosiahnutá určitá výška
naplnenia, nevyrábajú sa ďalšie kocky ľadu. Zariadenie
IceMaker nenaplní zásuvku až po okraj.
7.10 VarioSpace
Fig. 35
Dodatočne k zásuvkám môžete vybrať aj sklené dosky. Získate
tak miesto na veľké potraviny ako hydina, mäso, veľké časti
diviny, ako aj vysoké pečivo. Tieto sa tým môžu zmrazovať a
ďalej pripravovať ako celok.
u
Dodržiavajte hranice zaťaženia sklenených dosiek
(pozri 9.1 Technické údaje) .
7.11 Príslušenstvo
7.11.1 Dóza na maslo
Otvorenie/zatvorenie dózy na maslo
Fig. 36
Rozobratie dózy na maslo
Dózu na maslo je možné rozobrať s cieľom je očistenia.
Fig. 37
u
Rozoberte dózu na maslo.
7.11.2 Priehradka na vajíčka
Priehradka na vajíčka je vyťahovateľná a otočná. Obe časti
priehradky na vajíčka je možné použiť na to, aby sa označili
rozdiely ako dátum kúpy.
Použitie priehradky na vajíčka
Fig. 38
u
Horná strana: skladujte slepačie vajcia.
u
Dolná strana: skladujte prepeličie vajcia.
7.11.3 Držiak fliaš
Použitie držiaka fliaš
Fig. 39
u
Nasuňte držiak fliaš na fľaše.
w
Fľaše sa nepreklopia.
Vybratie držiaka fliaš
Fig. 40
u
Posuňte držiak fliaš úplne doprava až na okraj.
u
Vyberte ho smerom dozadu.
Vybavenie
* podľa modelu a vybavenia 17
7.11.4 Akumulátor chladu
Akumulátory chladu zabraňujú pri výpadku elektrického prúdu
príliš rýchlemu stúpaniu teploty.
Akumulátory chladu sú v zásuvke.
Použitie akumulátorov chladu
Fig. 41
Keď sú akumulátory chladu premrznuté:
u
V hornej, prednej časti mrazničky ich položte na mrazené
výrobky.
7.11.5 Miska na kocky ľadu s vekom*
Použitie misky na kocky ľadu
Fig. 42
Keď voda zamrzla:
u
Misku na kocky ľadu držte krátko pod teplou vodou.
u
Odoberte kryt.
u
Konce misky na kocky ľadu otočte zľahka opačným
smerom.
u
Uvoľnite kocky ľadu.
Rozobratie misky na kocky ľadu
Misku na kocky ľadu je možné rozobrať s cieľom jej očistenia.
Fig. 43
u
Rozoberte misku na kocky ľadu.
8 Údržba
8.1 Aktívny uhlíkový filter FreshAir
Aktívny uhlíkový filter FreshAir sa nachádza v zásuvke nad
ventilátorom.
Ten zaručuje optimálnu kvalitu vzduchu.
q
Aktívny uhlíkový filter vymieňajte každých 6 mesiacov.
Pri aktivovanom
pripomenutí
vás vyzve k výmene hlásenie
na displeji.
q
Aktívny uhlíko filter sa môže zlikvidov s normálnym
domovým odpadom.
Poznámka
Aktívny uhlíkový filter FreshAir nájdete na e-shope s domácimi
zariadeniami Liebherr (home.liebherr.com).
8.1.1 Vybratie aktívneho uhlíkového filtra Fres-
hAir
Fig. 44
u
Vytiahnite zásuvku smerom dopredu
Fig. 44 (1)
.
u
Vyberte aktívny uhlíkový filter
Fig. 44 (2)
.
8.1.2 Vloženie aktívneho uhlíkového filtra
FreshAir
Fig. 45
u
Vložte aktívny uhlíkový filter podľa obrázka
Fig. 45 (1)
.
w
Aktívny uhlíkový filter zapadne.
Keď aktívny uhlíkový filter ukazuje nadol:
u
Zasuňte zásuvku
Fig. 45 (2)
.
w
Aktívny uhlíkový filter je teraz pripravený na použitie.
8.2 Rozmrazovanie zariadenia
VÝSTRAHA
Nesprávne rozmrazenie zariadenia!
Poranenia a poškodenia.
u
Nepoužívajte žiadne mechanické pomocné prípravky ani iné
prostriedky, ktoré neboli odporučené výrobcom, s cieľom
urýchlenia procesu rozmrazovania.
u
Nepoužívajte elektrické vyhrievacie telesá, prístroje
na čistenie parou, otvorený oheň ani rozmrazovacie spreje.
u
Ľad neodstraňujte ostrými predmetmi.
u
Nepoškoďte potrubia chladiaceho okruhu.
Údržba
18 * podľa modelu a vybavenia
8.2.1 Rozmrazovanie chladničky
Rozmrazovanie prebieha automaticky. Kondenzát odteká cez
odtokový otvor a vyparuje sa.
u
Pravidelne čistite odtokový otvor (pozri 8.3 Čistenie zaria-
denia) .
8.2.2 Rozmrazovanie mrazničky so systémom
NoFrost
Rozmrazovanie prebieha automaticky systémom NoFrost.
Vlhkosť sa zráža na výparníku, pravidelne sa rozmrazuje a
odparuje.
u
Zariadenie sa nemusí rozmrazovať.
8.3 Čistenie zariadenia
8.3.1 Príprava
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom!
u
Vytiahnite zástrčku chladiaceho zariadenia alebo prerušte
prívod prúdu.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo požiaru
u
Nepoškoďte chladiaci okruh.
u
Vyprázdnite zariadenie.
8.3.2 Čistenie vnútorného priestoru
POZOR
Nesprávne čistenie!
Poškodenia zariadenia.
u
Používajte výlučne mäkké handričky a viacúčelové čistiace
prostriedky s neutrálnym pH.
u
Plastové plochy: ručne očistite mäkkou, čistou handričkou,
vlažnou vodou a trochou umývacieho prostriedku.
u
Kovové plochy: ručne očistite mäkkou, čistou handričkou,
vlažnou vodou a trochou umývacieho prostriedku.
u
Odtoko otvor
Fig. 1 (9)
: odstráňte usadeniny tenkou
pomôckou, napríklad vatovou tyčinkou.
Odobratie zadnej steny z ušľachtilej ocele
Fig. 46
Zadnú stenu z ušľachtilej ocele je možné vybrať s cieľom
očistenia.
Keď sú odobraté všetky diely vybavenia:
u
Obomi rukami uchopte zadnú stenu dole a súčasne silno
ťahajte nadol.
u
Vytiahnite zadnú stenu nadol.
w
Zadná stena je odobratá.
Ak sa má zariadenie ďalej prevádzkovať s demontovanou
zadnou stenou:
u
Nastavte
D-Value
na D2 (pozri D-Value) .
Nasadenie zadnej steny z ušľachtilej ocele:
Fig. 47
Keď sú odobraté všetky diely vybavenia:
u
Zasuňte zadnú stenu zdola nahor.
Keď je zadná stena zasunutá v hornej štrbine:
u
Zadnú stenu na ľavej strane silno potlačte dozadu.
w
Zadná stena počuteľne zapadne.
u
Nastavte
D-Value
na D1 (pozri D-Value) .
8.3.3 Čistenie vybavenia
POZOR
Nesprávne čistenie!
Poškodenia zariadenia.
u
Používajte výlučne mäkké handričky a viacúčelové čistiace
prostriedky s neutrálnym pH.
Čistenie mäkkou, čistou handričkou, vlažnou vodou a
trochou umývacieho prostriedku:
- Miska na zachytávanie vody
- VarioSafe
- Veko priečinka EasyFresh-Safe
- Zásuvka
Čistenie vlhkou handričkou:
- Teleskopické koľajničky
Všimnite si, prosím: tuk v klzných dráhach slúži na mazanie
a nesmie sa odstraňovať!
Čistenie v umývačke riadu do 60 °C:
- Odkladací priestor vo dverách
- VarioBox
- Držiak fliaš
- Odkladacia plocha
- Deliteľná odkladacia plocha
- Prídržný diel deliteľnej odkladacej plochy
- Priehradka na vajíčka
- Dóza na maslo
- Miska na kocky ľadu*
u
Rozobratie vybavenia: pozri príslušnú kapitolu.
u
Očistite vybavenie.
8.3.4 Čistenie IceMaker*
Zariadenie IceMaker je možné čistiť rôznymi spôsobmi.
Čistenie sa musí vykonať pri:
q
Prvom uvedení do prevádzky
q
Nepoužívanie dlhšie ako 5 dní.
Zabezpečte, aby boli splnené nasledovné predpoklady:
q
Zásuvka zariadenia IceMaker je vyprázdnená.
q
Zásuvka zariadenia IceMaker je zasunutá.
q
Zariadenie IceMaker je aktivované (pozri 6.2 Logika
obsluhy) .
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo dlhšom nepouží-
vaní
Vyčistite zariadenie IceMaker pomocou funkcie TubeClean.
u
Do zásuvky pod zariadením IceMaker postavte 1,5 l prázdnu
nádobu (max. výška 10 cm).
u
Aktivujte funkciu TubeClean (pozri 6.2 Logika obsluhy) .
u
Odoberte zásuvku zariadenia IceMaker a odstráňte nádobu.
Údržba
* podľa modelu a vybavenia 19
u
Zásuvku zariadenia IceMaker očistite teplou vodou a
jemným čistiacim prostriedkom.
u
Zasuňte zásuvku IceMaker.
w
Automaticky sa spustí výroba kociek ľadu.
u
Kocky ľadu, ktoré sa vyrobia do 24 hodín po prvej výrobe
kociek ľadu, zlikvidujte.
Pri potrebe čistenia
Manuálne vyčistite zariadenie IceMaker.
u
Odoberte zásuvku zariadenia IceMaker a vyčistite ju teplou
vodou s trochou umývacieho prostriedku.
u
Zasuňte zásuvku IceMaker.
w
Automaticky sa spustí výroba kociek ľadu.
8.3.5 Po čistení
u
Zariadenia a diely vybavenia vytrite do sucha.
u
Zariadenie pripojte a zapnite.
u
Aktivujte SuperFrost (pozri 6.3 Funkcie) .
Ak je teplota dostatočne nízka:
u
Vložte potraviny.
u
Pravidelne opakujte čistenie.
9 Pomoc zákazníkom
9.1 Technické údaje
Teplotný rozsah
Chladenie 2 °C až 9 °C
Mrazenie -26 °C až -15 °C
Maximálne zmrazované množstvo / 24h
Mraznička Pozri typový štítok v časti „Kapacita
zmrazovania … /24h“
Maximálna hmotnosť naloženia vybavenia
Vybavenie Šírka zaria-
denia
55 cm
(pozri
návod na
montáž,
Rozmery
zariadenia)
Šírka zaria-
denia
60 cm
(pozri
návod na
montáž,
Rozmery
zariadenia)
Šírka zaria-
denia
70 cm
(pozri
návod na
montáž,
Rozmery
zariadenia)
Zásuvka
Mraznička
12 kg 12 kg
Sklená doska mraz-
ničky
35 kg 35 kg 55 kg
Maximálne rozmery plechu na pečenie
Šírka 466 mm
Hĺbka 386 mm
Výška 50 mm
Výroba kociek ľadu*
Výroba kociek ľadu /
24 h
Pri teplote -18 °C: 90 až 100 kociek
ľadu
maximálna výroba
kociek ľadu / 24 h
Pri aktívnej funkcii MaxIce: 130 kociek
ľadu
Osvetlenie
Trieda energetickej účinnosti
1
Svetelný zdroj
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy
energetickej účinnosti F
LED
1 Zariadenie môže obsahovať svetelné zdroje s rôznou triedou
energetickej účinnosti. Najnižšia je uvedená.
9.2 Prevádzkový hluk
Počas chodu vydáva zariadenie rôzne zvuky.
-
Pri nízkom chladiacom výkone pracuje zariadenie v ener-
geticky úsporne, ale dlhšie. Hlasitosť je nižšia.
-
Pri vysokom chladiacom výkone sa potraviny ochladia
rýchlejšie. Hlasitosť je vyššia.
Príklady:
aktivované funkcie (pozri 6.3 Funkcie)
bežiaci ventilátor
čerstvo vložené potraviny
vysoká teplota okolia
dlho otvorené dvere
Hluk Možná príčina Druh hluku
Bublanie a
žblnkanie
Chladivo prúdi v
chladiacom okruhu.
normálny pracovný
hluk
Prskanie a syčanie Chladivo sa vstre-
kuje do chladia-
ceho okruhu.
normálny pracovný
hluk
Bručanie Zariadenie chladí.
Hlasitosť závisí
od chladiaceho
výkonu.
normálny pracovný
hluk
Zvuky sŕkania Dvere s tlmičom pri
zatváraní sa otvoria
a zatvoria.
normálny pracovný
hluk
Vrčanie a hučanie Ventilátor beží. normálny prevádz-
kový hluk
Cvakanie Komponenty sa
zapínajú a vypínajú
normálny hluk pri
vypínaní
Drnčanie alebo
bzučanie
Ventily alebo klapky
sú aktívne.
normálny hluk pri
vypínaní
Hluk Možná príčina Druh hluku Odstránenie
Vibrácie Nevhodné
zabudovanie.
Hluk chyby Skontrolujte
zabudovanie.
Vyrovnajte
zariadenie.
Klepanie Vybavenie,
predmety vo
vnútri zaria-
denia
Hluk chyby Upevnite diely
vybavenia.
Nechajte
rozstup medzi
predmetmi.
9.3 Technická porucha
Toto zariadenie je skonštruované a vyrobené tak, aby bola
zabezpečená jeho bezpečná funkcia a dlhá životnosť. Pokiaľ
sa napriek tomu počas prevádzky vyskytne porucha, prekontro-
lujte prosím, či nie je prípadne spôsobená chybnou obsluhou.
V takomto prípade vám musia byť aj v priebehu záručnej doby
účtované vyplývajúce náklady.
Nasledovné poruchy môžete odstrániť sami.
Pomoc zákazníkom
20 * podľa modelu a vybavenia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Liebherr ICNdi 5153 Prime Návod na používanie

Kategória
Mrazničky
Typ
Návod na používanie
Tento návod je vhodný aj pre