Tefal GV4630 Optimo Používateľská príručka

Kategória
Parné čističe
Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

Optimo
FR Guide de l'utilisateur
EN User's guide
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
ES Guía del usuario
PT Guía del usuario
IT Manuale d’uso
DA Brugsvejledning
NO Bruksanvisning
SV Användarhandbok
FI Käyttöopas
TR Kullanım kılavuzu
EL Οδηγός χρήσης
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k použití
SK Používateľská príručka
HU Használati útmuta
SL Navodila za uporabnika
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
HR Upute za uporabu
RO Ghidul utilizatorului
ET Kasutusjuhend
LT Naudotojo vadovas
LV Lietošanas pamācība
BG Ръководство на потребителя
SM_STEAM_STATION_GSA-OPTIMO_1800132849_Mise en page 1 21/03/14 09:25 Page10
SK
DÔLEŽITÉ ODPORÚČANIA
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím svojho prístroja si pozorne
prečítajte vod na používanie: spoločnosť
nenesie žiadnu zodpovednosť za použitie, ktoré
nie je v súlade s návodom na používanie.
Prístroj neodpájajte z elektrickej siete ťahaním za
kábel.
Vždy odpojte prístroj od siete.
– pred napĺňaním zásobníka alebo vyplachovaním
výhrevného telesa;
pred čistením;
po každom použití.
Prístroj je potrebné poív a skladov na
stabilnom povrchu, ktorý nevytvára teplo. Ak
umiestnite žehličku na rukávnik, zabezpečte, aby
bol povrch, na ktorý ju položíte, stabilný. Nikdy
nedávajte teleso na poťah dosky alebo na mäkký
povrch.
Tento prístroj nie je určený na používanie osobami
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo osobami,
ktoré o prístroji nemajú potrebné vedomosti či
skúsenosti s ním, pokiaľ nie pod dozorom
zodpovednej osoby alebo im taká osoba predtým
neposkytla pokyny týkajúce sa používania
prístroja.
77
1800131982 GV46XX E0 safeties GSA_110x154 20/03/14 16:22 Page77
Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali s prístrojom.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a
osoby, ktoré nemajú skúsenosti a vedomosti alebo
osoby so zníženými fyzickými, zmyslomi a
duševnými schopnosťami, ak sú poučené a
informované o tom, že bezpečné použitie prístroja
nesie riziká. Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
Čistenie a údržbu používateľom nesmú vykonávať
deti, ktoré mladšie ako 8 rokov a jedine pod
dohľadom. Uchovávajte prístroj a jeho kábel mimo
dosahu detí, ktoré mladšie ako 8 rokov.
Povrchy, kto sú oznaeené t`mto
symbolom a _ehliace plochy sú veumi
horúce poeas prevádzky prístroja.
Nedot`kajte sa t`chto povrchov, pok`m sa
_ehlieka neochladí.
Prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru:
ak je zapojený do elektrickej siete;
ak sa nechladil aspoň 1 hodinu.
Pred vyprázdnením nádoby/opláchnutím zberača
vodného kameňa (podľa modelu) vždy vyberte
zástrčku parného generátora zo suvky a
počkajte, kým sa schladí, aspoň 2 hodiny pred
otvorením odtokovej zátky/zberača vodného
kameňa.
Dávajte pozor: ak čiapočka variča alebo čiapočka
variča na oplachovanie (v závislosti od modelu)
spadne alebo silno narazí, nechajte si ju vymeniť v
autorizovanom servisnom stredisku, pretože môže
byť poškodená.
78
1800131982 GV46XX E0 safeties GSA_110x154 20/03/14 16:22 Page78
Nikdy neplňte bojler priamo pod vodovodným
kohútikom.
Čiapočka variča sa nesmie otvárať pas
používania.
Prístroj sa ne poívať, ak spadol, ak je
ividne poškode, netes alebo nesprávne
funguje. Nikdy svoj prístroj nerozoberajte: nechajte
si ho skontrolovať v autorizovanom servisnom
stredisku, aby ste sa vyhli poškodeniu.
Ak je napájací elektrický kábel alebo kábel na paru
poškodený, môžu sa vymieňať jedine v
autorizovanom servisnom stredisku, aby sa
zabránilo nebezpečenstvu.
• Príslušenstvo, spotrebný materiál a vymeniteľné diely musia byť zakúpené iba od značky Tefal alebo v
autorizovanom servisnom stredisku.
• Pre vašu bezpečnosť je tento prístroj v súlade s platnými normami a nariadeniami (smernica o
nízkonapäťových zariadeniach, elektromagnetickej kompatibilite, životnom prostredí, ...).
• Vaša naparovacia žehlička je elektrický spotrebič: môže sa používať iba v bežných podmienkach
používania. Je určený výlučne na použitie v domácnosti.
• Je vybavený 2 bezpečnostnými systémami:
– jednou klapkou, ktorá zabraňuje vzniku pretlaku, ktorá v prípade nefunkčnosti prístroja uvoľní pretlak
pary;
– teplotnú poistku zabraňujúcu akémukoľvek prehriatiu.
• Svoju naparovaciu žehličku zapájajte vždy:
– do elektrickej siete, ktorej napätie je medzi 220 a 240 V;
– do elektrickej zásuvky typu „uzemnenie“.
Každá chyba týkajúca sa zapojenia do elektrickej siete môže viesť definitívnym poškodeniam, na ktoré
sa nevzťahuje záruka.
Ak používate predlžovací kábel, overte, či má zásuvka správny typ polarity – bipolárna 16 A s
uzemneným vodičom.
• Elektrický kábel úplne rozviňte pred zapojením do elektrickej zásuvky typu uzemnenia.
• Doska vašej žehličky a platnička rukávnika môžu dosiahnuť veľmi vysokú teplotu a môžu niekedy
spôsobiť popáleniny: nedotýkajte sa ich.
• Nikdy sa nedotýkajte elektrických káblov doskou žehličky pri žehlení.
• Váš prístroj uvoľňuje paru, ktorá môže niekedy spôsobiť popáleniny. So žehličkou manipulujte opatrne,
vždy žehlite v zvislej polohe. Nikdy nemierte výparníkom na osoby ani zvieratá.
• Nikdy neponárajte svoju naparovaciu žehličku do vody alebo inej tekutiny. Nikdy ju neumiestňujte pod
vodovod.
ĎAKUJEME, ŽE STE SI ODLOŽILI
NÁVOD NA POUŽITIE
79
1800131982 GV46XX E0 safeties GSA_110x154 20/03/14 16:23 Page79
Akú vodu použiť ?
• Voda z kohútika:
Váš prístroj je navrhnutý tak, aby využíval vodu z kohútika. Ak
máte príliš tvrdú vodu, zmiešajte 50 % vody z kohútika a 50 % de-
mineralizovanej vody z obchodu.
V niektorých regiónoch na brehu mora môže byť obsah soli vo
vode príliš vysoký. V takom prípade používajte iba demineralizo-
vanú vodu.
• Zmäkčovač:
Existuje viacero typov zmäkčovačov vody a väčšina z nich sa
môže používať v parnej centrále. Niektoré zmäkčovače však,
najmä tie, ktoré využívajú chemické látky, ako je soľ, môžu vytvárať
biele alebo hnedé zafarbenie, ide najmä o filtračné karafy. Ak máte
s takým problémom skúsenosti, odporúčame vám používať nefiltro-
vanú vodu z kohútika alebo vodu z fľaše. Po zmene vody trvá
niekoľko použití, kým sa problém odstráni. Odporúčame vám
vyskúšať funkciu pary najprv na obnosenej bielizni, ktorú môžete
prípadne zahodiť, aby nedošlo k poškodeniu oblečenia.
Nezabúdajte:
Nikdy nepoužívajte dažďovú
v
odu ani vodu obsahujúcu prí-
sady (ako škrob, parfum alebo
vodu z domácich spotrebičov).
T
aké prísady môžu zmeniť
vlastnosti pary a pri vysokej
teplote vytvárať v parnej ko-
more usadeniny, ktoré môžu
znečistiť vašu bielizeň.
80
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!
i &/8=9:;J<=;949,<+2>4/?/u+C29.89=3=/u8`-2+6/,9;/-B569?+=/u8`-2
7+=/;3F69?
".9?C.+4=/298+C,/;8I73/<=9+6/,9+5=+5I73/<=9-2`,+=+5
+>=9;3C9?+8I7></;?3<8I7><=;/.3<5>5=9;IC+,/C:/eJ4/29635?3.F-3>
Počas používania naplňte bojler
• VEĽMI DÔLEŽITÉ: Pred otvorením bojlera sa ubezpečte, že už tam
nie je žiadna para. Aby ste to zistili, stláčajte ovládač pary žehličky –
obr. 6, až kým nebude vychádzať žiadna para.
• Stlačením vypínača zapnuté/vypnuté vypnite generátor pary a od-
pojte ho zo zásuvky.
• Pomaly odskrutkujte uzáver bojlera.
• Použite džbán na vodu a naplňte ho maximálne jedným litrom vody.
• Naplňte bojler a dávajte pozor, aby ste vodu nepreliali. V prípade, že
vodu preleje, odlejte prebytočnú vodu.
• Uzáver bojlera znova na doraz zaskrutkujte, generátor pary zapojte a
prístroj uveďte do prevádzky.
• Počkajte, kým sa bojler zohreje. Para je pripravená asi po 8 minútach
alebo keď kontrolné svetlo pripravenej pary sa rozsvieti (podľa mo-
delu).
Nikdy neodskrutková-
vajte uzáver bojlera,
keď žehlička produkuje
paru.
1800131982 GV46XX E0 safeties GSA_110x154 20/03/14 16:23 Page80
81
Ak nie je možné určiť príčinu poruchy, obráťte sa na autorizované popredajné
servisné stredisko.
Problém generátora pary ?
Problémy Možné príčiny Riešenia
G
enerátor pary sa
nerozsvieti alebo sa
nerozsvieti kontrolné
s
vetlo žehličky.
P
rístroj nie je zapnutý.
S
kontrolujte, či je prístroj správne
zapojený vo funkčnej elektrickej sieti
a či je zapnutý.
(svietiaci vypínač
z
apnuté/vypnuté svieti).
Voda vyteká z otvorov
žehliacej plochy žehličky.
Používate paru aj napriek tomu, že
žehlička ešte nie je dostatočne teplá.
Voda sa kondenzuje v hadičkách,
pretože ste paru použili po prvýkrát
alebo preto, že ste ju dlhší čas
nepoužívali.
Skontrolujte nastavenie termostatu:
Skôr ako stlačíte regulátor pary,
počkajte, kým zhasne kontrolné svetlo
žehličky.
Regulátor pary stláčajte mimo
žehliacej dosky, až kým zo žehličky
nezačne vychádzať para.
Na bielizni sa objavujú
kvapky vody.
Ochranný poťah žehliacej dosky je
saturovaný vodou, pretože nie je
prispôsobený na výkon generátora
pary.
Pozrite si bod 3 používateľskej
príručky.
Z otvorov žehliacej
plochy žehličky vyteká
biely výtok.
Z bojlera vychádza vodný kameň,
pretože sa pravidelne nevyplachuje.
Bojler vypláchnite. (pozri odsek 3
„Vyplachovanie bojlera“)
Z otvorov žehliacej
plochy žehličky vyteká
hnedý výtok, ktorý
zanecháva škvrny na
bielizni.
Do vody na žehlenie pridávate
chemické látky na odstraňovanie
vodného kameňa alebo prísady.
Do nádržky nikdy nepridávajte žiadne
látky (pozri odsek „Aká voda sa
používať?“).
Žehliaca plocha žehličky
je znečistená alebo
hnedá a zanecháva
škvrny na bielizni.
Používate príliš vysokú teplotu.
Bielizeň nebola dostatočne
vypláchnutá alebo žehlíte novú
bielizeň, ktorú ste vopred nevyprali.
Používate škrob.
Pozrite si naše rady týkajúce sa
nastavenia teploty.
Dbajte, aby bola bielizeň úplne
vypláchnutá, aby sa odstránili
prípadné zvyšky prášku alebo
chemických látok (pri novej bielizni).
Škrob nastriekajte na tú stranu, po
ktorej nežehlíte.
Vychádza málo pary
alebo žiadna para.
Bojler je prázdny.
Teplota žehliacej plochy žehličky je
nastavená na maximálnu.
Naplňte bojler.
Generátor funguje normálne, no para
je príliš horúca a teda menej viditeľná.
Z okolia uzáveru
vychádza para.
Uzáver je nesprávne utiahnutý.
Tesnenie uzáveru je poškodené.
Prístroj je poškodený.
Uzáver znova utiahnite.
Obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
Generátor pary nepoužívajte a obráťte
sa na autorizované servisné stredisko.
Zo spodnej strany
prístroja vychádza para
alebo vyteká voda.
Prístroj je poškodený. Generátor pary nepoužívajte a obráťte
sa na autorizované servisné stredisko.
80
1800131982 GV46XX E0 safeties GSA_110x154 20/03/14 16:23 Page81
Akú vodu použiť ?
• Voda z kohútika:
Váš prístroj je navrhnutý tak, aby využíval vodu z kohútika. Ak
máte príliš tvrdú vodu, zmiešajte 50 % vody z kohútika a 50 % de-
mineralizovanej vody z obchodu.
V niektorých regiónoch na brehu mora môže byť obsah soli vo
vode príliš vysoký. V takom prípade používajte iba demineralizo-
vanú vodu.
• Zmäkčovač:
Existuje viacero typov zmäkčovačov vody a väčšina z nich sa
môže používať v parnej centrále. Niektoré zmäkčovače však,
najmä tie, ktoré využívajú chemické látky, ako je soľ, môžu vyt-
várať biele alebo hnedé zafarbenie, ide najmä o filtračné karafy.
Ak máte s takým problémom skúsenosti, odporúčame vám
používať nefiltrovanú vodu z kohútika alebo vodu z fľaše. Po
zmene vody trvá niekoľko použití, kým sa problém odstráni. Od-
porúčame vám vyskúšať funkciu pary najprv na obnosenej bie-
lizni, ktorú môžete prípadne zahodiť, aby nedošlo k poškodeniu
oblečenia.
Nezabúdajte:
Nikdy nepoužívajte dažďovú
v
odu ani vodu obsahujúcu prí-
sady (ako škrob, parfum alebo
vodu z domácich spotrebičov).
T
aké prísady môžu zmeniť vlast-
nosti pary a pri vysokej teplote
vytvárať v parnej komore usa-
deniny, ktoré môžu znečistiť
vašu bielizeň.
90
Vegyünk részt a környezetvédelemben!
i CE85I<CP6I5/<CF79<I;=I5/<J=2/=y?+1BO4;+2+<C89<J=2+=L
+8B+19==+;=+67+C
I<CP6I5I=+.4+6//1B1B•4=y2/6B/8?+1B/1B3?+=+69<
%C/;?3C5MC:98=,+8+7/10/6/6y5/C/6I<,3C=9<J=F<+I;./5I,/8
A kazán használat közbeni feltöltése
• NAGYON FONTOS: Mielőtt kinyitná a kazánt, győződjön meg,
hogy nincs több gőz. Ennek érdekében nyomja meg a vasaló gőz-
vezérlő - 6. ábra gombját, míg kifogy a gőz.
• Kapcsolja ki a gőzfejlesztőt, megnyomva a ki/be kapcsolót és
húzza ki a hálózati csatlakozót.
• Csavarja ki lassan a kazán dugóját.
• Használjon egy vizes palackot, töltse meg maximum egy liter víz-
zel.
• Töltse meg a kazánt gondosan, hogy a víz ne csurogjon ki. Kicsor-
dulás esetén távolítsa el a fölösleget.
• Csavarja vissza teljesen a kazán dugóját, csatlakoztassa a gőzfej-
lesztőt a hálózatra és kapcsolja be a készüléket.
• Várja meg míg a kazán elkezd melegíteni. Kb. 8 perc múlva, vagy
amikor a gőz készenléti kijelzője felgyullad (modell szerint), a gőz
készen is van.
Sose csavarja ki a kazán
dugóját, míg a vasaló gőzt
bocsát ki.
1800131982 GV46XX E0 safeties GSA_110x154 20/03/14 16:23 Page90
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150

Tefal GV4630 Optimo Používateľská príručka

Kategória
Parné čističe
Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre