Rowenta DG8981FO SILENCE STEAM & DG8981F0 Návod na obsluhu

Kategória
Žehličky
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

S I L E N C E S T E A M
www.rowenta.com
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PT
EL
TR
RU
PL
BG
CS
HR
HU
RO
SK
SL
SR
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page1
15
11
7
1b
8
12
10
2
4
6
9
5
14
15
3
11
8
12
1a
13
10
7
16 f
16 e
16 b
16 c
16 a
16 d
16
2
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page2
3
4
6
9
5
14
15
3
11
7
1b
13
2
8
12
16 f
16 e
16 b
16 c
16 a
16 d
16
10
2
4
6
9
5
14
3
13
6 f
6 e
6 b
16
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page3
INS
ΣΥΝ
VZD
fig.17
BOI
ACL
PŁU
CLĂ
fig.2
fig.5 fig.6 fig.7 fig.8
fig.9 fig.10 fig.11 fig.12
fig.13 fig.14 fig.15 fig.16
VORBEREITUNG - PREPARATION - PRÉPARATION - VOORBEREIDING - PREPARAZIONE - PREPARACIÓN - PREPARAÇÃO - ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
- HAZIRLIK - ПОДГОТОВКА - PRZYGOTOWANIE - ПОДГОТОВКА - PŘÍPRAVA - PRIPREMA - ELŐKÉSZÍTÉS - PREGĂTIREA - PRÍPRAVA -
PRIPRAVA - PRIPREMA -
GEBRAUCH - USE - UTILISATION - GEBRUIK - UTILIZZO - USO - UTILIZAÇÃO - ΧΡΗΣΗ - KULLANIM - ЭКСПЛУАТАЦИЯ - UŻYTKOWANIE
- ИЗПОЛЗВАН - POUŽITÍ - UPORABA - HASZNÁLAT - UTILIZAREA - POUŽITIE - UPORABA - KORIŠĆENJE -
fig.1 fig.2 fig.3
Click!
fig.4
Click!
4
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page4
5
1/4
INSTANDHALTUNG - MAINTENANCE - ENTRETIEN - ONDERHOUD - MANUTENZIONE - MANTENIMIENTO - MANUTENÇÃO -
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - BAKIM - УХОД - KONSERWACJA - Е УПОТРЕБА - ÚDRŽBA - ODRŽAVANJE - KARBANTARTÁS - ÎNTREŞINEREA - ÚDRŽBA -
VZDRŽEVANJE - ODRŽAVANJE -
fig.17 fig.18 fig.19 fig.20
BOILER SPÜLEN - RINSING THE TANK - RINÇAGE DE LA CUVE - SPOELEN VAN DE STOOMTANK - RISCIACQUO DELLA CALDAIA -
ACLARADO DEL RECIPIENTE - LIMPEZA DA CUBA - ΞΕΒΓΑΛΜΑ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ - HAZNENİN DURULANMASI - ПРОМЫВКА РЕЗЕРВУАРА -
PŁUKANIE KOMORY - ИЗПЛАКВАНЕ НА СЪДА - VYPLÁCHNUTÍ NÁDOBKY - ISPIRANJE POSUDE - A TARTÁLY KIÖBLÍTÉSE -
CLĂTIREA CUVEI - VYPLACHOVANIE NÁDRŽKY - IZPIRANJE POSODE - ISPIRANJE REZERVOARA -
fig.21
fig.22 fig.23
ΜΑΣΙΑ
VA -
WANIE
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page5
6
EN
Important recommendations
Safety instructions
Please read these instructions carefully before first use.
This product has been designed for domestic use only.
Any commercial use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer accepts
no responsibility and the guarantee will not apply.
Never unplug the appliance by pulling the power cord.
Always unplug your appliance:
- before filling the water tank or rinsing the boiler,
- before cleaning the appliance,
- after each use.
The appliance must be used and placed on a flat, stable,
heat-resistant surface. When you place the iron on the
iron rest, make sure that the surface on which you place
it is stable.
This appliance is not intended to be used by persons
(including children) with reduced or impaired physical,
sensory or mental capacities or persons lacking
appropriate knowledge or experience, unless a person
responsible for their safety provides either supervision or
appropriate instructions concerning use of the appliance
prior to its use.
Children should be supervised to ensure they do not play
with the appliance.
This appliance may be used by children aged 8 or over
and persons lacking appropriate knowledge or
experience or persons with reduced or impaired
p
t
o
ri
w
n
o
p
o
N
-
-
B
(d
c
h
c
W
(d
k
a
W
ta
T
T
if
a
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page6
7
use.
nly.
to
pts
ord.
ble,
the
ace
ons
cal,
ng
son
n or
nce
lay
ver
or
red
physical, sensory or mental capacities provided that
they have been thoroughly instructed regarding use
of the appliance, are supervised, and understand the
risks involved. Children must not be allowed to play
with the appliance. Cleaning and maintenance must
not be carried out by children unless they are aged 8
or over and are supervised. Keep the appliance and
power cord out of the reach of children under 8 years
of age.
The surfaces which are marked with this sign and
the soleplate are very hot during the use of the
appliances. Don’t touch these surfaces before the
iron is cooled down.
Never leave the appliance unattended :
- when it is connected to the mains,
- until it has cooled down (around 1 hour).
Before rinsing the boiler/rinsing the anti-scale valve
(depending on the model), wait until the appliance is
completely cold and has been unplugged for at least 2
hours before unscrewing the boiler rinse cap/ the scale
collector cover.
Warning: if the boiler cap or the boiler rinse cap
(depending on the model), is dropped or severely
knocked, have it replaced by an Approved Service Centre,
as it may be damaged.
When rinsing the boiler, never fill it directly from the
tap.
The boiler cap mus not be opened during use.
The appliance must not be used if it has been dropped,
if it has any visible damage, if it leaks, or if it functions
abnormally in any way. Do not attempt to dismantle
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page7
8
L
V
V
e
d
D
a
T
la
-
-
-
D
g
S
s
S
d
D
(o
s
d
b
e
your appliance: have it examined at a Tefal Approved
Service Centre to avoid any danger.
Check the electrical power and steam cords for signs of
wear or damage prior to use. If the electrical power cord
or the steam cord is damaged, it must be replaced by
Tefal Approved Service Centre to avoid any danger.
• Accessories, consumables and end user replaceable parts must be only purchased from Tefal or an
Approved Service Centre.
• For your safety, this appliance conforms to all applicable regulations (Low Voltage Directive,
Electromagnetic Compatibility, Environment, etc).
• Your steam generator iron is an electrical appliance: it must be used under normal conditions of use. It is
designed for domestic use only.
• It is equipped with 2 safety systems:
- a pressure release valve designed to avoid excessive pressure. In the event of malfunction, the valve
releases excess steam.
- a thermal fuse to avoid overheating.
• Always plug your steam generator iron:
- into a mains circuit with voltage between 220 V and 240 V (Alternating current only),
- a socket outlet with ab earth connection.
Connecting to the wrong voltage may cause irreparable damage to the appliance and will invalidate your
guarantee.
If you are using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated (16A) with an earth connection,
and is fully extended.
• Completely unwind the power cord before plugging into an earthed socket outlet.
• The sole plate of your iron and the iron rest on the base unit can reach extremely high temperatures, and
can cause burns: do not touch them. Never touch the electrical power cords with the sole plate of the
iron.
• Always use a vented/mesh ironing board and be careful of hot steam when roning close to the edges of
the board.
• Your appliance emits steam, which can cause burns. Always handle the iron with care, especially when
ironing vertically. Never direct the steam towards people or animals.
• Never immerse your steam generator iron in water or any other liquid. Never place it under a running tap.
PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION
BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST !
i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste disposal centre.
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page8
9
DE
Wichtige Empfehlungen
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten
Verwendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine
Verwendung, die nicht der Gebrauchsanweisung
entspricht, befreit die Marke von jeglicher Haftung und
die Garantie entfällt.
Das Gerät darf nicht durch Ziehen am Stromkabel
ausgesteckt vom Stromkreis getrennt werden. Stecken
Trennen Sie Ihr Gerät stets ab vom Stromkreis und
lassen Sie es abkühlen:
- bevor Sie den Tank füllen oder den Kessel ausspülen,
- bevor Sie es reinigen,
- nach jeder Verwendung.
Das Gerät muss auf eine stabile, hitzebeständige Fläche
gestellt und auf einer solchen betrieben werden. Wenn
Sie Ihr Bügeleisen auf seine Station stellen, stellen Sie
sicher, dass die Fläche, auf die Sie es stellen, stabil ist.
Stellen Sie das Gehäuse Bügeleisen nicht auf den Bezug
des Bügelbretts oder auf eine feuchte Fläche.
Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen
(oder auch Kindern) mit verringerten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen,
die keine entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse
besitzen, verwendet zu werden, außer wenn sie von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
ved
of
ord
by
It is
your
on,
, and
e
s of
n
g tap.
N
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page9
10
überwacht werden oder zuvor hinsichtlich der Nutzung
des Geräts eingewiesen wurden.
Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Personen,
denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt oder
deren physische, sensorielle oder mentale Fähigkeiten
verringert sind, verwendet werden, wenn sie bezüglich
der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet und
betreut werden und die Risiken kennen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege
durch den Nutzer darf nicht durch Kinder erfolgen,
außer sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden
überwacht. Halten Sie das Gerät und das Stromkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Flächen
und die Sohle des Bügeleisens können sehr heiß
werden: Die Sohle nie behren und das
Bügeleiseisen immer abkühlen lassen bevor Sie
es wegräumen.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt:
- wenn es an das Stromnetz angesteckt angeschlossen ist,
- bis es nicht nach etwa 1 Stunde abgekühlt ist.
Trennen Sie den Dampferzeuger vom Netz und warten
Sie mindestens 2 Stunden,
bis er abgekühlt ist, bevor Sie den Kessel bzw. den
Kalksammler (je nach Modell) öffnen, um ihn zu
entleeren bzw. auszuspülen.
Vorsicht! Wenn der Verschluss des Boilers abgefallen
o
K
a
F
u
D
n
D
g
le
I
S
K
W
b
u
K
Zub
nur
• Um
(Nie
• Ihre
wer
• Es b
- ein
aust
- ein
• Betr
- an
- an
Ans
Übe
Dos
• Roll
• Die
erre
Berü
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page10
11
ung
en,
en,
der
ten
ich
und
fen
ege
en,
den
bel
n.
hen
eiß
das
Sie
t,
ten
den
zu
len
oder beschädigt ist, lassen Sie von einer zugelassenen
Kundendienststelle einen neuen anbringen bzw. ihn
austauschen.
Füllen Sie den Kessel beim Ausspülen niemals direkt
unter dem Wasserhahn.
Der Verschluss des Boilers darf während der Nutzung
nicht geöffnet sein.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es
gefallen ist, offensichtliche Beschädigungen aufweist,
leckt oder Betriebsstörungen aufweist. Demontieren Sie
Ihr Get niemals selbst: Lassen Sie es aus
Sicherheitsgründen in einem autorisierten
Kundendienstzentrum überprüfen.
Wenn das Stromkabel oder der Dampfschlauch
beschädigt sind, müssen sie aus Sicherheitsgründen
unbedingt von einem anerkannten autorisierten
Kundendienst ersetzt werden.
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile, die vom Konsumenten ausgetauscht werden können, dürfen
nur bei Tefal oder einer autorisierten Servicestelle erworben werden.
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien
(Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit,...).
• Ihre Dampfstation ist ein elektrisches Gerät: Es muss unter normalen Gebrauchsbedingungen verwendet
werden. Es ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
• Es besitzt 2 Sicherheitssysteme:
- ein Ventil gegen Überdruck, das den überschüssigen Dampf im Falle einer Fehlfunktion des Geräts
austreten lässt,
- eine Schmelzsicherung, um jegliche Überhitzung zu vermeiden.
• Betreiben Sie Ihre Dampfstation stets:
- an einer Elektroinstallation mit einer Spannung zwischen 220 und 240 V.
- an einer geerdeten Steckdose.
Anschlussfehler können zu nicht behebbaren Schäden führen und lassen die Garantie erlöschen.
Überprüfen Sie, wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, ob es sich wirklich um eine bipolare 16A-
Dose mit Erdung handelt.
• Rollen Sie das Stromkabel vollständig ab, bevor Sie es an eine geerdete Steckdose anstecken anschließen.
• Die Sohle Ihres Bügeleisens und die Bügeleisenstation des Gehäuses können sehr hohe Temperaturen
erreichen und Verbrennungen verursachen: Berühren Sie sie nicht.
Berühren Sie die Stromkabel niemals mit der Sohle des Bügeleisens.
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page11
Re
L
p
s
la
N
D
-
c
-
-
L
s
p
s
p
r
C
p
p
o
c
l’
s
p
I
q
12
• Ihr Gerät erzeugt Dampf, der Verbrennungen verursachen kann. Gehen Sie vorsichtig mit dem Bügeleisen
um, vor allem beim vertikalen Bügeln Dampfen. Richten Sie den Dampf niemals gegen Personen oder
T
iere.
• Tauchen Sie Ihre Dampfstation niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Halten Sie sie niemals
unter den Wasserhahn.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE
GEBRAUCHSANWEISUNG AUF
DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ IHRER UMWELT !
i Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Entsorgen Sie Ihr Gerät deshalb umweltgerecht bei einer Sammelstelle Ihrer
Stadt oder Gemeinde.
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page12
13
FR
Recommandations importantes
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la
première utilisation de votre appareil : une utili-
sation non conforme au mode d’emploi dégagerait
la marque de toute responsabilité.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
Débranchez toujours votre appareil :
- avant de remplir le réservoir ou de rincer la
chaudière,
- avant de le nettoyer,
- après chaque utilisation.
L’appareil doit être utilisé et posé sur une surface
stable ne craignant pas la chaleur. Lorsque vous
posez le fer sur le repose-fer, assurez-vous que la
surface sur laquelle vous le reposez est stable. Ne
pas poser le boitier sur la housse de la planche à
repasser ou sur une surface molle.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, dune surveillance ou dinstructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
eisen
r
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page13
L
p
p
d
d
d
S
v
r
u
• Tou
exc
• Pou
(Di
• Vot
d’u
• Il e
- un
éch
- un
• Bra
- su
- su
Tou
utili
• Dér
terr
• La s
élev
Ne
• Vot
pré
ani
• Ne
l’ea
PAR
i Vo
Co
p
14
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et les personnes manquant
d’expérience et de connaissances ou dont les ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, si elles ont été formées et encadrées quant
à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et
connaissent les risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur ne doit pas être fait par
des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 ans
et plus et supervisés. Tenir l’appareil et son cordon
hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Les surfaces marquées par ce signe et la
semelle sont très chaudes lors de l'utilisation
de l'appareil. Ne pas toucher ces surfaces tant
que le fer n'a pas refroidi.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance :
- lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique,
- tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.
Avant de vidanger la chaudière/rincer le collecteur
(selon modèle), attendez toujours que la centrale
vapeur soit froide et débranchée depuis plus de 2
heures pour dévisser le bouchon de vidange / le
collecteur.
Attention : Si le bouchon ou le bouchon de vidange
(selon modèle) est abimé, faites le remplacer par un
Centre Service Agrée.
Lors du rinçage de la chaudière, ne la remplissez
jamais directement sous le robinet.
Ne dévissez jamais le bouchon pendant le
fonctionnement de l’appareil.
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page14
15
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il
présente des dommages apparents, sil fuit ou
présente des anomalies de fonctionnement. Ne
démontez jamais votre appareil : faites-le examiner
dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un
danger.
Si le cordon d’alimentation électrique ou le cordon
vapeur est endommagé, il doit être impérativement
remplacé par un Centre Service Agréé afin d’éviter
un danger.
• Tous les accessoires, produits consommables et pièces détachées doivent être achetés en
exclusivité auprès de la marque Tefal ou un Centre Services Agréé.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …).
• Votre centrale vapeur est un appareil électrique: il doit être utilisé dans des conditions normales
d’utilisation. Il est prévu pour un usage domestique uniquement.
• Il est équipé de 2 systèmes de sécurité :
- une soupape évitant toute surpression, qui en cas dysfonctionnement de l’appareil, laisse
échapper le surplus de vapeur,
- un fusible thermique pour éviter toute surchauffe.
• Branchez toujours votre centrale vapeur :
- sur une installation électrique dont la tension est comprise entre 220 et 240 V.
- sur une prise électrique de type «terre».
Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible et annule la garantie. Si vous
utilisez une rallonge, vérifiez que la prise est bien de type bipolaire 16A avec conducteur de terre.
• Déroulez complètement le cordon électrique avant de le brancher sur une prise électrique de type
terre.
• La semelle de votre fer et la plaque repose-fer du boîtier peuvent atteindre des températures très
élevées, et peuvent occasionner des brûlures : ne les touchez pas.
Ne touchez jamais les cordons électriques avec la semelle du fer à repasser.
• Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures. Manipulez le fer avec
précaution, surtout en repassage vertical. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des
animaux.
• Ne plongez jamais votre centrale vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne la passez jamais sous
l’eau du robinet.
MERCI DE CONSERVER
CE MODE D’EMPLOI
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
!
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée
pour que son traitement soit effectué.
és
nt
a-
nt
nt
et
ne
et
ar
ns
on
la
on
nt
ur
ale
2
le
ge
un
ez
le
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page15
h
D
v
k
m
u
a
k
s
h
t
s
b
L
-
-
a
V
v
m
t
is
a
W
16
NL
Belangrijke informatie
Veiligheidsvoorschriften
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het
eerste gebruik: niet-naleving ontheft het merk van
alle aansprakelijkheid.
Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te trekken. Haal in de volgende gevallen
altijd de stekker uit het stopcontact:
- voordat u de stoomtank omspoelt of vult,
- voordat u het apparaat gaat schoonmaken,
- na elk gebruik.
Het apparaat moet op een stabiel en hittebestendig
oppervlak gebruikt en geplaatst worden. Wanneer u
het strijkijzer op het strijkijzerplateau zet, controleer
dan of het oppervlak waarop u deze plaatst stabiel
is. Zet het strijkijzerplateau nooit op de hoes van de
plank of op een zacht oppervlak.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door
personen (of kinderen) met verminderde, fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten, of personen die
te weinig ervaring of kennis hebben tenzij ze onder
de supervisie staan van een persoon die voor hen
verantwoordelijk is of als ze genoeg richtlijnen
gekregen hebben om het apparaat correct te
hanteren.
Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page16
17
het apparaat kunnen spelen.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
vanaf 8 jaar, door personen zonder ervaring of
kennis en door personen met verminderde fysieke,
mentale of zintuigelijke capaciteiten als ze genoeg
uitleg en richtlijnen gekregen hebben om het
apparaat veilig te kunnen hanteren en de risico’s
kennen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. De reinigings- en onderhoudswerkzaam-
heden mogen niet door kinderen uitgevoerd worden
tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder supervisie
staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De oppervlakken waarop dit teken staat en het
strijkoppervlak zijn zeer heet wanneer het
apparaat wordt gebruikt. Raak deze
oppervlakken niet aan voordat het strijkijzer is
afgekoeld.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht:
- wanneer de stekker nog in het stopcontact zit,
- zolang het apparaat nog niet gedurende 1 uur is
afgekoeld.
Voordat u de stoomtank leegt/het kalkop-
vangsysteem omspoelt (afhankelijk van het model),
moet u altijd de stekker uit het stopcontact halen en
ten minste 2 uur wachten totdat de stoomgenerator
is afgekoeld alvorens de dop van het
afvoergedeelte/het opvangsysteem los te schroeven.
Wees voorzichtig: als de keteldop of de
et
an
et
en
ig
u
er
iel
de
or
ke,
ie
er
en
en
te
et
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page17
• De
tem
niet
Raa
• Uw
om,
• Het
afsp
G
WE
i Uw
Le
18
ketelafsluiting (afhankelijk van het model) op de
grond is gevallen of een harde klap heeft gekregen,
brengt u het onderdeel naar een Erkend Service
Centrum om het beschadigde onderdeel te
vervangen.
Houd de stoomtank tijden shet spoelen nooit
rechtstreeks onder de kraan.
De keteldop mag niet geopend worden tijdens het
gebruik.
Gebruik het apparaat niet als het gevallen is,
zichtbare schade vertoont, lekt of niet correct werkt.
Het apparaat nooit zelf demonteren: laat het
nakijken door een Erkende Servicedienst om elk risico
uit te sluiten.
Indien het netsnoer of het stoomsnoer beschadigd
is, moet dit onmiddellijk vervangen worden door een
Erkende Servicedienst, om elk risico uit te sluiten.
Hiervoor kunt u contact opnemen met onze
consumentenservice
• Accessoires, gebruiksartikelen en vervangbare onderdelen kunnen alleen worden aangeschaft via Tefal
(http://www.accessories.home-and-cook.com) of via een erkende servicepartner.
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen
(Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu, …).
• Uw stoomgenerator is een elektrisch apparaat: de generator moet in normale gebruiksomstandigheden
gebruikt worden. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
• Het is voorzien van 2 veiligheidssystemen:
- een veiligheidsklep die overdruk voorkomt en in geval van werkingsstoornissen, het teveel aan stoom
laat ontsnappen,
- een thermische beveiliging om oververhitting te voorkomen.
• Sluit uw apparaat altijd aan op:
- een elektriciteitsnet waarvan de spanning ligt tussen 220 en 240 V.
- een geaard stopcontact.
Een foutieve aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken. Tevens vervalt het recht op garantie.
Wanneer u een verlengsnoer gebruikt, controleer dan of de stekker van het tweepolige type 16A is en
voorzien is van een aarding.
• Rol het netsnoer volledig uit voordat u de stekker in een geaard stopcontact steekt.
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page18
19
• De strijkzool van uw strijkijzer en het strijkijzerplateau van de stoomtank kunnen zeer hoge
temperaturen bereiken en brandwonden veroorzaken: raak deze onderdelen van uw stoomgenerator
niet aan.
Raak het netsnoer nooit met de strijkzool van het strijkijzer aan.
• Uw apparaat geeft hete stoom af die brandwonden kan veroorzaken. Ga voorzichtig met uw strijkijzer
om, vooral wanneer u verticaal strijkt. Richt de stoom nooit op personen of dieren.
• Het apparaat nooit in water of een andere vloeistof dompelen. Het apparaat nooit onder de kraan
afspoelen.
GELIEVE DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING TE BEWAREN
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU !
i Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
de
en,
ice
te
oit
het
is,
rkt.
het
ico
gd
een
en.
nze
Tefal
heden
om
e.
en
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page19
-
-
A
20
IT
Raccomandazioni importanti
Istruzioni di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima
di utilizzare l’apparecchio per la prima volta: un
utilizzo non conforme alle norme d’uso prescritte
solleva il produttore da qualsiasi responsabilità.
Non tirare il cavo per scollegare l’apparecchio dalla
presa di corrente.
Scollegare sempre l’apparecchio:- prima di riempire
il serbatoio o di sciacquare la caldaia.
- prima di pulirlo.
- dopo ogni utilizzo.
L’apparecchio deve essere collocato e utilizzato su
una superficie stabile e resistente al calore.
Appoggiando il ferro sulla sua base, assicurarsi che
la superficie su cui è collocato sia stabile. Non
collocare il serbatoio sul bordo dell’asse da stiro o su
superfici morbide.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (compresi bambini) le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive
di esperienza o di conoscenza, a meno che non
possano beneficiare, tramite una persona
responsabile della loro sicurezza, di sorveglianza o di
istruzioni preliminari relative alluso
dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con
1800133463 DG8980-90 F0_110x154mm 17/04/14 09:30 Page20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Rowenta DG8981FO SILENCE STEAM & DG8981F0 Návod na obsluhu

Kategória
Žehličky
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre