RРуководство по эксплуатацииEInstrucciones de uso IIstruzioni per l‘uso NGebruiksaanwijzing
1. Комплект поставки
•Универсальный блок питания
•2USB-Adapter: микроштекер USB/гнездо USB-А
•5штекеров пост.тока:1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 мм
•Регулировочный ключ
•Настоящая инструкция
2. Техника безопасности
•Запрещается закорачивать контакты зарядногоустройства/блока питания!
•Аккумуляторы,зарядные устройства иблокипитания во время заряда нагреваются,поэтому к
ним необходимо обеспечить достаточный приток воздуха для вентиляции
•Запрещается использовать не по назначению.
•Соблюдатьтехнические характеристики.
•Запрещается эксплуатировать вне помещений.
•Не эксплуатировать внепосредственной близости снагревательными приборами,беречь от
прямых солнечных лучей.
•Используйте изделие только вумеренных климатических условиях.
•Не применять взапретных зонах.
•Кабели не должны создавать помехи перемещению людей.
•Кабель не сгибать инезажимать.
•Беречь от грязи,влаги иисточников тепла.Эксплуатировать тольковсухих условиях.
•Беречь от влаги ибрызг.
•Не ронять.Беречь от сильных ударов.
•Не давать детям!
•Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
•Запрещается вносить изменения вконструкцию.Впротивном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
•Отключая проводотэлектросети,держать за вилку,анезапровод.
•сли контактные штифты штекеров повреждены,необходимо выбраковать штекер блока
питания.
Опасность поражения электрическим током
•Не открывайте изделие инеиспользуйте его при наличии повреждений.
•Не используйте изделие при повреждении адаптера переменного тока,кабеля
адаптера или сетевого кабеля.
•Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт изделия.
Любые работы по техническому обслуживанию должны выполнять лица ссоответствующей
подготовкой иразрешением на данный вид деятельности.
3. Ввод вэксплуатацию
Предупреждение
•Для подключения изделия используйте только розетку,разрешенную для использования.Розетка
должна располагаться вблизи изделия ибыть легко доступна.
•Отсоедините изделие от сети спомощью переключателя при отсутствии напряжения в
сети,отсоедините сетевой кабель от розетки.
•При наличии блока штепсельных розеток следите за тем,чтобы общая потребляемая мощность
подключенных электроприборов не превышала допустимое значение.
•Отсоедините изделие от сети вслучае,если вы его не используете втечение
продолжительного времени.
Инструкция по подключению устройств
•Перед подключением устройства убедитесь,чтоего характеристики соответствуют
блоку питания.
•Проверьте совместимость разъемов.При необходимости обратитесь за консультацией к
продавцу или вслужбусервиса производителя.
Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
•До подключения убедитесь вмеханической совместимости переходника универсального
блока питания иразъема подключаемого устройства.
•Вставьте переходник,соблюдая полярность (см.рис.1).
•Спомощью прилагаемого регулировочного ключа установите селектор напряжения в
положение,соответствующее характеристикам подключаемого устройства.
•Вставьте блок питания врозетку электросети.
•Подключите оконечное устройство.
Примечание
Перед началом чистки,атакже случае длительногопростоя всегда отключать питание.
4. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб,возникший вследствие
неправильного монтажа,подключения ииспользования изделия не по назначению,атакже
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
5. Технические характеристики
Данные согласно предписаниям ЕС 2019/1782
Торговая марка,номер вторговом реестре,
адрес
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Обозначение модели 00137333
Входное напряжение 100 V-240 V
Частота входногонапряжения 50/60 Hz
Выходное напряжение /выходной ток /
выходная мощность
3.0 VDC/1.5 A/4.5 W
4.5 VDC/1.5 A/6.8 W
5.0 VDC/1.5 A/7.5 W
6.0 VDC/1.5 A/9.0 W
7.5 VDC/1.5 A/11.3 W
9.0 VDC/1.5 A/13.5 W
12.0 VDC/1.5 A/18.0 W
Средняя производительность врабочем
режиме 73.6 %
Производительность при малой нагрузке (10%) 74.2 %
Потребляемая мощность на холостом ходу 0.10 W
6. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанациональногозаконодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и2006/66/EU действительно следующее:Электрические
иэлектронные приборы,атакжебатареи запрещается утилизировать собычным
мусором.Потребитель,согласно закону,обязан утилизировать электрические и
электронные приборы,атакже батареи иаккумуляторы после их использования
вспециально предназначенных для этого пунктах сбора,либо впунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным
законодательством.Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым
значком на изделии,инструкции по эксплуатации или упаковке.При переработке,
повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в
употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды.Всоответствии с
предписаниями по обращению сбатареями,вГермании вышеназванные нормативы
действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
1. Contenido del paquete
•Fuentedealimentación universal
•2adaptadores USB: microconector USB/conector USB tipo A
•5conectores DC: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
• Llave de ajuste
•Estas instrucciones de manejo
2. Instrucciones de seguridad
•No cortocircuite los contactos del cargador /delafuente de alimentación
•Las pilas recargables, los cargadores/las fuentes de alimentación se calientan durante el proceso
de recarga, por lo que no han de taparse ydeben tener suciente ventilación
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
•No opereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•El producto está diseñado sólo paraeluso dentrodeedicios.
•No opereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor obajo la
radiación directa del sol.
•Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas moderadas.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•No utilice el producto en entornos húmedos yevite el contacto con las salpicaduras de agua.
•Tienda todos los cables de modo que no constituyan un peligrodetropezar.
•No doble ni aplaste el cable.
•Utilice el producto sólo conectado auna toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe
estar colocada cerca del producto ydeforma accesible.
•No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho
vigentes.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Para sacar el cable, tiredirectamente de la clavija ynunca del cable.
•En caso de daños en las clavijas de contacto del enchufe, el enchufe de la fuente de
alimentación deberá desecharse.
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
•No abraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
•No use el producto si el adaptador de CA,elcable del adaptador oelcable de alimentación
están dañados.
•No intente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente en la materia.
3. Puesta en funcionamiento
Предупреждение
•Для подключения изделия используйте только розетку,разрешенную для использования.Розетка
должна располагаться вблизи изделия ибыть легко доступна.
•Отсоедините изделие от сети спомощью переключателя при отсутствии напряжения в
сети,отсоедините сетевой кабель от розетки.
•При наличии блока штепсельных розеток следите за тем,чтобы общая потребляемая мощность
подключенных электроприборов не превышала допустимое значение.
•Отсоедините изделие от сети вслучае,если вы его не используете втечение
продолжительного времени.
Nota sobrelaconexión aposibles terminales
•Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se puede alimentar sucientemente con la
salida de corriente de la fuente de alimentación.
•Compruebe si el terminal previsto paraelfuncionamiento con corriente es compatible con la
asignación de conexiones de la fuente de alimentación universal. En caso necesario, consulte
al proveedor de su terminal oalsoporte del fabricante del terminal.
Observe las indicaciones que se dan en las instrucciones de uso del terminal.
• Compruebe, antes de proceder con la conexión al enchufe, la compatibilidad mecánica del
adaptador de la fuente de alimentación universal ydela hembrilla de conexión del terminal.
•Respete la polaridad de la hembrilla de conexión del terminal yconecte el adaptador como
corresponda (véase g.1).
•Ajuste la tensión requerida por el terminal en el selector de tensión, mediante la llave de ajuste
incluida.
•Conecte la fuente de alimentación universal alatoma de corriente prevista.
•Ahorapuede conectar yutilizar el terminal.
Примечание
Перед началом чистки,атакже случае длительногопростоя всегда отключать питание.
4. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una
instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instruccio-
nes de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
5. Datos técnicos
Datos según el Reglamento (UE) 2019/1782
Nombreomarca, númerodel registromercantil y
dirección del fabricante
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicador del modelo 00137333
Tensión de entrada 100 V-240 V
Frecuencia de la CA de entrada 50/60 Hz
Tensión de salida/
Intensidad de salida/
Potencia de salida
3.0 VDC/1.5 A/4.5 W
4.5 VDC/1.5 A/6.8 W
5.0 VDC/1.5 A/7.5 W
6.0 VDC/1.5 A/9.0 W
7.5 VDC/1.5 A/11.3 W
9.0 VDC/1.5 A/13.5 W
12.0 VDC/1.5 A/18.0 W
Eciencia media en activo 73.6 %
Eciencia abaja carga (10 %) 74.2 %
Consumo eléctrico en vacío 0.10 W
6. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en
el sistema legislativo nacional, se aplicaralosiguiente: Losaparatos eléctricos y
electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basuradoméstica. El
usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así
como pilas ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida
comunales oadevolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por la ley
de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenelembalaje hace
referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material oaotras formas de reciclaje de
aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección de nuestromedio
ambiente.
1. Contenuto della confezione
•Alimentatoreuniversale
•2adattatori USB, spina microUSB/presa USB tipo A
•5spine DC: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•Chiave di regolazione
•Queste istruzioni per l’uso
2. Indicazioni di sicurezza
•Non cortocircuitareicontatti del caricabatterie edell’alimentatore!
•Le batterie, icaricabatterie egli alimentatori si riscaldano durante il processo di carica, quindi
non coprirli eprovvedereadun’aerazione suciente.
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
•Il prodotto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli edici.
•Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altrefonti di caloreo
la luce diretta del sole.
•Utilizzarel’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiatureelettroniche.
•Disporretutti icavi in modo da non inciamparsi.
•Non piegare, né schiacciareilcavo.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento eutilizzarlo solo in ambienti
asciutti.
•Non usareilprodotto in ambienti umidi ed evitareilcontatto con gli spruzzi.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Tenerequesto apparecchio, come tutte le apparecchiatureelettriche, fuori dalla portata dei
bambini!
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti di garanzia.
•Perrimuovereilcavo, tirarelaspina emai il cavo.
•Cessareimmediatamente l’uso dell’alimentatorequalorapresenti danneggiamenti degli
spinotti.
Pericolo di scarica elettrica
•Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
•Non utilizzareilprodotto qualoral’adattatoreAC, il cavo adattatoreoquello di alimentazione
siano danneggiati.
•Non effettuareinterventi di manutenzione eriparazione sul prodotto di propria iniziativa. Fare
eseguirequalsiasi intervento di riparazione al personale specializzato competente.
3. Messa in funzione
Attenzione
•Utilizzareilprodotto collegandolo auna presa elettrica conforme. La presa elettrica deve
trovarsi nelle vicinanze del prodotto ed esserefacilmente accessibile.
•Scollegareilprodotto dalla rete elettrica tramite il pulsante di accensione/spegnimento. Se
non èdisponibile, disconnettereilcavo di alimentazione dalla presa elettrica.
•Se si utilizzano prese multiple, prestareattenzione che le utenze collegate non superino
l’assorbimento di potenza totale consentito.
•Scollegareilprodotto dalla rete elettrica in caso di inutilizzo prolungato.
Avvertenze per l’attacco apossibili terminali
•Prima di collegareunterminale, vericareche la potenza dell‘attacco sia suciente.
•Vericaresel‘apparecchio che si deve allacciarealla rete ècompatibile con l‘occupazione di
collegamento dell‘alimentatoreuniversale. Eventualmente consultareilcostruttoredel terminale
ol‘assistenza del costruttoredel terminale.
Attenersi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l‘uso del proprio terminale.
• Senza effettuarel‘allacciamento alla presa, vericarelacompatibilità meccanica tral‘adattatore
dell‘alimentatoreuniversale edella presa di allacciamento del terminale.
•Attenersi alla polarità della presa di allacciamento del terminareeinserirel‘adattatoredi
conseguenza (vedi g. 1).
•Impostareilselettoreditensione servendosi della chiave di regolazione in dotazione sulla
tensione occorrente al proprio terminale.
•Inserirel‘alimentatoreuniversale nella presa prevista.
•Ilterminale può quindi essereutilizzato einserito.
Avvertenza
Prima della pulizia ediuncaso di lungo inutilizzo, scollegareimmediatamente dalla corrente.
4. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG non si assume alcuna responsabilità per idanni derivati dal montaggio o
l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
5. Dati tecnici
Indicazioni secondo il regolamento (UE) 2019/1782
Nome omarchio del fabbri cante, numerodi
iscrizione nel registrodelle imprese eindi rizzo
del fabbricante
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Identicativo del modello 00137333
Tensione di ingresso 100 V-240 V
Frequenza di ingresso CA 50/60 Hz
Tensione di uscita /
Corrente di uscita/
Potenza di uscita
3.0 VDC/1.5 A/4.5 W
4.5 VDC/1.5 A/6.8 W
5.0 VDC/1.5 A/7.5 W
6.0 VDC/1.5 A/9.0 W
7.5 VDC/1.5 A/11.3 W
9.0 VDC/1.5 A/13.5 W
12.0 VDC/1.5 A/18.0 W
Rendimento medio in modo attivo 73.6 %
Rendimento abasso carico (10 %) 74.2 %
Potenza assorbita nella condi zione avuoto 0.10 W
6. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e2006/66/EU nel
sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature
elettriche ed elettroniche elebatterie non devono esseresmaltite con iriuti
domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge arestituireIdispositivi elettrici ed
elettronici elebatterie alla ne della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici
preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi
nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo
indicano che questo prodotto èsoggetto aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali o
utilizzando sotto altraforma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla
protezione dell’ambiente.
1. Inhoud van de verpakking
•universele voedingsadapter
•2USB-adapter: microUSB-stekker/USB-type A-poort
•5DC-stekkers: 1,35 x3,5 /1,7 x4,0 /1,5 x5,5 /2,1 x5,0 /2,5 x5,5 mm
•instelsleutel
•deze bedieningsinstructies
2. Veiligheidsinstructies
•Contacten van oplader/voedingsadapter niet kortsluiten!
•Batterijen, laadapparatuur/voedingsadapters worden tijdens het opladen warm, daarom niet
afdekken en voor voldoende ventilatie zorgen.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen gebouwen.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
•Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische omstandigheden.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan.
•Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en voorkom spat- en spuitwater.
•Leg alle kabels zodanig dat zij geen struikelgevaar vormen.
•De kabel niet knikken of inklemmen.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften
afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en nimmer aan de kabel.
•Indien de contactpennen van de stekkeronderdelen beschadigd zijn, moet de voedingsstekker
worden weggegooid.
Gevaar voor een elektrische schok
•Open het product niet en gebruik het niet meer bbeschadigingen.
•Gebruik het product niet indien de adapter,deaansluitkabel of de netkabel is beschadigd.
•Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat
onderhoudswerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
3. Inbedrfstelling
Waarschuwing
•Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact
moet in de buurt van het product znaangebracht en goed bereikbaar zn.
•Het product met behulp van de schakelaar in/uit van het net scheiden -indien er geen
schakelaar is, trekt udevoedingskabel aan de stekker uit het stopcontact.
•Let erop dat bmeervoudige stopcontacten de aangesloten verbruikers niet het toegestane
totale opgenomen vermogen overschrden.
•Als uhet product gedurende langeretdniet gebruikt, haal dan de stekker uit het
stopcontact.
Aanwijzing voor het aansluiten op mogelijke eindapparatuur
•Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het met de stroomlevering door de
voedingsadapter voldoende van stroom kan worden voorzien.
•Controleer of het door uophet net aan te sluiten eindtoestel compatibel is met de aansluiting
van de universele voedingsadapter.Ukunt dit eventueel bij uw toeleverancier of via de support
van de fabrikant van het eindtoestel opvragen.
Neem de aanwzingen in de bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
• Controleer zonder dat de voedingsadapter op het stopcontact is aangesloten de mechanische
compatibiliteit tussen de adapter van de universele voedingsadapter en de aansluitpoort van
het eindtoestel.
•Let op de polariteit van de aansluitpoort van het eindtoestel en steek de adapter dienovereen-
komstig in dit aansluitpunt (zie afb. 1).
•Stel de spanningskeuzeschakelaar met behulp van de meegeleverde instelsleutel op de door uw
eindtoestel benodigde spanning in.
•Sluit de universele voedingsadapter aan op het daarvoor bedoelde stopcontact.
•Het eindtoestel is nu klaar voor gebruik en kan worden ingeschakeld.
Aanwijzing
Trek de stekker vóór de reiniging en bij langer niet in gebruik zijn altijd uit het stopcontact.
4. Uitsluiting van garantie en aansprakelkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen enkele aansprakelkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het
product ontstaan of het resultaat znvan het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/
of veiligheidsinstructies.
5. Technische specicaties
Ingang 100-240 V~ /50/60 Hz /0,55 A
Uitgangsspanningen en stroomwaarden 2250 mA max
Uitgangsspanningen (DC) 3,0 –4,5 –5,0 –6,0 –7,5 –9,0 –12,0 V
Gegevens overeenkomstig verordening (EU) 2019/1782
Naam of handelsmerk van de fabrikant,
handelsregister nummer en adres
Hama, HRA12159, Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Typeaanduiding 00137333
Voedingsspanning 100 V-240 V
Voedingsfrequentie 50/60 Hz
Uitgangsspanning/
Uitgangsstroom/
Uitgangsvermogen
3.0 VDC/1.5 A/4.5 W
4.5 VDC/1.5 A/6.8 W
5.0 VDC/1.5 A/7.5 W
6.0 VDC/1.5 A/9.0 W
7.5 VDC/1.5 A/11.3 W
9.0 VDC/1.5 A/13.5 W
12.0 VDC/1.5 A/18.0 W
Gemiddelde actieve eciëntie 73.6 %
Eciëntie bij lage belasting (10 %) 74.2 %
Energieverbruik in niet-belaste toestand 0.10 W
6. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in
het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en
elektronische apparatuur,zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid
worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische en elektronische
apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties
aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit
symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product
onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere
vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert ueen grote bijdrage aan de
bescherming van het milieu.