HP LaserJet M2727 Multifunction Printer series Stručná príručka spustenia

Typ
Stručná príručka spustenia
Getting Started Guide
Начално ръководство
Příručka Začínáme
Bevezetés a termék használatába
Podręczna instrukcja obsługi
Ghid de iniţiere
Приступая к работе
Príručka k začiatku práce
HP LaserJet M2727 MFP
Copyright and License
© 2007 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under the copyright
laws.
The information contained herein is subject to change without
notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in
the express warranty statements accompanying such products
and services. Nothing herein should be construed as constituting
an additional warranty. HP shall not be liable for technical or
editorial errors or omissions contained herein.
Part number: CB532-90941
Edition 1, 11/2007
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency
energy. If this equipment is not installed and used in accordance
with the instructions, it may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase separation between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modications to the product that are not
expressly approved by HP could void the user’s authority to
operate this equipment. Use of a shielded interface cable is
required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC
rules. For more regulatory information, see the electronic
user guide. Hewlett-Packard shall not be liable for any direct,
indirect, incidental, consequential, or other damage alleged in
connection with the furnishing or use of this information.
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft
Corporation.
1
15° - 32.5°C
(59° - 90.5°F)
10% - 80%
20.5 kg
45 lb
500 mm (19.7 inches)
780 mm (30.7 inches)
458 mm (18.0 inches)
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to position the product.
Изберете добре вентилирано и незапрашено място, където да поставите продукта.
Zařízení umístěte na stabilní povrch v dobře odvětrávané a bezprašné místnosti.
Válasszon stabil, jól szellőző, pormentes helyet a készülék számára.
Urządzenie należy umieścić w pomieszczeniu o dobrej wentylacji i wolnym od kurzu.
Alegeţi un loc stabil, bine ventilat şi lipsit de praf pentru a instala produsul.
Устанавливайте устройство на твердую поверхность в хорошо вентилируемом непыльном помещении.
Na umiestnenie produktu vyberte pevné, dobre vetrané a bezprašné miesto.
2
There are three sections in this guide:
• Set up the hardware
• Install the software
• Set up the fax hardware for copy and fax only
В това ръководство има три раздела:
• Инсталиране на хардуера
• Инсталиране на софтуера.
• Инсталиране на хардуера на факса само за копиране и факс
Tato příručka obsahuje tři části:
• Nastavení hardwaru
• Instalace softwaru
• Nastavení faxového hardwaru pouze ke kopírování a faxování
Ez az útmutató a következő három részből áll:
• A hardver telepítése
• A szoftver telepítése
• A faxhardver telepítése csak másoláshoz és faxoláshoz
Niniejsza instrukcja składa się z trzech części:
• Konfiguracja sprzętowa
• Instalowanie oprogramowania
• Konfiguracja faksu tylko do zadań kopiowania i faksowania
Acest ghid conţine trei secţiuni:
• Configurarea hardware-ului
• Instalarea software-ului
• Configurarea faxului doar pentru copiere şi trimitere de faxuri
Настоящее руководство состоит из трех разделов:
• Установка аппаратного обеспечения
• Установка программного обеспечения
• Установка аппаратного обеспечения факса только для копирования и факса
Táto príručka obsahuje tri časti:
• Nastavenie hardvéru
• Inštalácia softvéru
• Nastavenie hardvéru faxu len pre kopírovanie a faxovanie
3
1
H
P
L
a
s
e
r
J
e
t
M
2
7
2
7
m
f
p
G
e
t
t
i
n
g
S
t
a
r
t
e
d
G
u
i
d
e
Set up the hardware. Unpack the product.
M2727nfs only
Инсталиране на хардуера. Разопаковайте продукта.
Само за M2727nfs
Nastavte hardware. Vybalte zařízení.
Pouze model M2727nfs
A hardver telepítése. Csomagolja ki a készüléket.
Csak M2727nfs
Konfiguracja sprzętowa. Rozpakuj urządzenie.
Tylko model M2727nfs
Configurarea hardware-ului. Despachetaţi produsul.
Doar M2727nfs
Установка аппаратного обеспечения. Извлеките изделие из упаковки.
Только M2727nfs
Nastavte hardvér. Rozbaľte produkt.
Len model M2727nfs
4
2
3
1
2
3
2
3
Remove all orange shipping tape.
Install the control panel faceplate.
Премахнете цялата оранжева опаковъчна лента.
Монтирайте лицевата част на контролния панел.
Odstraňte veškerou oranžovou přepravní pásku.
Nainstalujte desku ovládacího panelu.
Távolítsa el a szállításhoz használt narancssárga szalagokat.
Helyezze fel a kezelőpanel előlapját.
Zdejmij wszystkie pomarańczowe taśmy pakunkowe.
Załóż płytę czołową panelu sterowania.
Îndepărtaţi benzile portocalii de protecţie.
Instalaţi panoul de control.
Удалите всю оранжевую упаковочную ленту.
Установите лицевую панель контрольной панели.
Odstráňte všetky oranžové prepravné pásky.
Nainštalujte predný štítok ovládacieho panela.
5
4
5
1
2
Install the automatic document feeder (ADF) input tray.
Install tray 3 (M2727nfs only).
Поставете входната тава за автоматичното документоподаващо устройство (АДУ).
Поставете тава 3 (само за M2727nfs).
Nainstalujte vstupní zásobník automatického podavače dokumentů (ADF).
Nainstalujte zásobník 3 (pouze model M2727nfs).
Szerelje fel az automatikus dokumentumadagoló (ADF) adagolótálcáját.
Telepítse a 3. tálcát (csak M2727nfs esetén).
Zainstaluj automatyczny podajnik dokumentów (ADF).
Zainstaluj podajnik 3 (tylko model M2727nfs).
Instalaţi tava de alimentare a alimentatorului automat pentru documente (ADF).
Instalaţi tava 3 (doar M2727nfs).
Установите входной лоток автоматического устройства подачи документов (АПД).
Установите лоток 3 (только M2727nfs).
Nainštalujte vstupný zásobník automatického podávača dokumentov (ADF).
Nainštalujte zásobník 3 (len model M2727nfs).
7
2
1
4
3
1
2
3
4
Install the print cartridge.
Adjust the paper guides, and then load paper.
Инсталирайте печатащата касета.
Регулирайте водачите на хартията и след това заредете хартия.
Nainstalujte tiskovou kazetu.
Upravte vodítka papíru a vložte papír.
Helyezze be a nyomtatópatront.
Állítsa be a papírvezetőket, és töltse be a papírt.
Zainstaluj kasetę drukującą.
Dosuń prowadnice, a następnie załaduj papier.
Instalaţi cartuşul de imprimare.
Ajustaţi ghidajele pentru hârtie şi încărcaţi imprimanta cu hârtie.
Установите картридж принтера.
Отрегулируйте направляющие, затем загрузите бумагу.
Nainštalujte tlačovú kazetu.
Nastavte vodiace lišty papiera a potom vložte papier.
7
8
1 2 3
Connect the phone cord for the fax.
Caution! Do not connect USB now. Wait until the software prompts you.
Свържете телефонния кабел за факса.
Внимание! Не свързвайте USB кабела сега. Изчакайте, докато софтуерът ви подкани.
Připojte k faxu telefonní kabel.
Upozornění! V tomto okamžiku nepřipojujte kabel USB. Počkejte, až software zobrazí výzvu.
Csatlakoztassa a telefonkábelt a faxoláshoz.
Figyelem! Ne most csatlakoztassa az USB-t. Várjon, míg a szoftver kéri.
Podłącz kabel telefoniczny do faksu.
Uwaga! W tym momencie nie podłączaj kabla USB. Poczekaj na odpowiednie polecenie programu.
Conectaţi cablul telefonic pentru fax.
Atenţie! Nu conectaţi acum cablul USB. Aşteptaţi până când software-ul vă solicită acest lucru.
Подключите телефонный провод к факсу.
Внимание! Не подключайте кабель USB сейчас. Подождите, пока программа не потребует это сделать.
Pripojte telefónny kábel pre fax.
Upozornenie! Kábel USB teraz nepripájajte. Počkajte, kým vás na to nevyzve softvér.
8
10
9
Connect the power cord, and then turn on the product.
For network setup, connect the network cable now.
Свържете захранването и после включете продукта.
За мрежова настройка свържете сега мрежовия кабел.
Připojte napájecí kabel a zapněte zařízení.
V případě síťové instalace nyní připojte síťový kabel.
Csatlakoztassa a tápkábelt, majd kapcsolja be a készüléket.
A hálózati telepítéshez csatlakoztassa a hálózati kábelt.
Podłącz przewód zasilający i włącz urządzenie.
W przypadku konfiguracji ustawień sieciowych podłącz w tym momencie kabel sieciowy.
Conectaţi cablul de alimentare şi porniţi produsul.
Pentru instalări de reţea, conectaţi cablul de reţea acum.
Подключите питание и включите устройство.
При сетевой установке подключите сетевой кабель.
Pripojte napájací kábel a následne zapnite produkt.
Pri sieťovom nastavení teraz pripojte sieťový kábel.
9
11
12
Control panel features. Press Setup to view menus. Use the arrows to select the menu options. Press OK to accept
the selection. Press Cancel to return to the ready screen.
Set default language and location. Follow the instructions on the control panel. The product automatically restarts
after you select the location.
Функции на контролния панел. Натиснете Setup (Инсталиране), за да се покажат менютата. Използвайте
стрелките за избор на опции от менютата. Натиснете OK, за да приемете избора. Натиснете Cancel (Отказ),
за да се върнете в екрана Ready (Готовност).
Задайте език и местоположение по подразбиране. Следвайте инструкциите върху контролния панел.
Устройството автоматично се рестартира след избора на местоположение.
Funkce ovládacího panelu. Stisknutím tlačítka Nastavení zobrazíte nabídky. Možnosti nabídky lze vybrat pomocí
šipek. Stisknutím tlačítka OK výběr potvrdíte. Stisknutím tlačítka Storno se vrátíte na základní obrazovku.
Nastavte výchozí jazyk a umístění. Postupujte podle pokynů na ovládacím panelu. Po výběru umístění se zaříze
automaticky restartuje.
A kezelőpanel funkciói. A menüpontok megtekintéséhez nyomja meg a Beállítások gombot. A nyílgombokkal
választhat a menüpontok közül. A kiválasztott opciót az OK gombbal hagyhatja jóvá. A Mégse gombbal térhet
vissza a KÉSZ képernyőhöz.
Állítsa be az alapértelmezett nyelvet és lakóhelyet. Kövesse a kezelőpanelen olvasható utasításokat. A hely
kiválasztása után a készülék automatikusan újraindul.
Funkcje panelu sterowania. Naciśnij przycisk Konfiguracja, aby wyświetlić menu. Za pomocą przycisków strzałek
wybierz opcje menu. Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić wybór. Naciśnij przycisk Anuluj, aby powrócić do
ekranu gotowości.
Ustaw domyślny język i kraj/region. W tym celu należy postępować zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi
na panelu sterowania. Po wybraniu kraju/regionu urządzenie wielofunkcyjne zostanie automatycznie ponownie
uruchomione.
Caracteristicile panoului de control. Apăsaţi butonul Setup (Configurare) pentru a vizualiza meniurile. Utilizaţi
săgeţile pentru a selecta opţiunile de meniu. Apăsaţi butonul OK pentru a accepta selecţia. Apăsaţi butonul
Cancel (Anulare) pentru a reveni la ecranul Ready (Gata).
Setaţi limba şi locaţia prestabilite. Urmaţi instrucţiunile de pe panoul de control. Produsul se va opri şi va reporni
automat după setarea locaţiei.
Функции панели управления. Нажмите кнопку Настройка, чтобы просмотреть меню. Используйте стрелки для
выбора элементов меню. Чтобы подтвердить выбор, нажмите OK. Нажмите Отмена, чтобы вернуться на экран отов".
Установите язык по умолчанию и месторасположение принтера. Следуйте инструкциям на панели
управления. После выбора месторасположения произойдет автоматический перезапуск изделия.
Funkcie ovládacieho panela. Aby ste zobrazili ponuky, stlačte tlačidlo Setup (Nastavenie). Na výber možnos
ponuky vyberte šípky. Stlačením tlačidla OK potvrdíte výber. Stlačením tlačidla Cancel (Zrušiť) sa vrátite na
obrazovku pripraveného stavu.
Zadajte predvolený jazyk a miesto. Postupujte podľa pokynov na ovládacom paneli. Po výbere miesta sa produkt
automaticky reštartuje.
10
13
Standalone fax
Install the software.
Go to step 14.
Go to step 20.
Go to step 21.
Самостоятелен факс
Инсталиране на софтуера.
Отидете на стъпка 14.
Отидете на стъпка 20.
Отидете на стъпка 21.
Samostatný fax
Nainstalujte software.
Přejděte ke kroku 14.
Přejděte ke kroku 20.
Přejděte ke kroku 21.
Önálló fax
Telepítse a szoftvert.
Ugorjon a 14. lépésre.
Ugorjon a 20. lépésre.
Ugorjon a 21. lépésre.
Samodzielny faks
Instalowanie oprogramowania.
Przejdź do kroku 14.
Przejdź do kroku 20.
Przejdź do kroku 21.
Instalarea ca fax independent
Instalarea software-ului
Continuaţi cu pasul 14.
Continuaţi cu pasul 20.
Continuaţi cu pasul 21.
Только факс
Установка программного обеспечения.
Перейдите к шагу 14.
Перейдите к шагу 20.
Перейдите к шагу 21.
Samostatne stojaci fax
Inštalujte softvér.
Prejdite na krok 14.
Prejdite na krok 20.
Prejdite na krok 21.
11
14
HP
La
serJet M2
72
7 MF
P
H
P
La
se
r
Jet
M
2
72
7
M
F
P
Insert the CD and follow the instructions onscreen to install the software.
• If the installation program does not start, click Start, click Run, click Browse, select the Setup.exe le on the CD,
and then click OK.
Поставете компактдиска и следвайте инструкциите на екрана, за да инсталирате софтуера.
• Ако инсталиращата програма не се стартира, щракнете върху Start (Старт), Run (Изпълнение), Browse
(Преглед), изберете файла Setup.exe от компактдиска и след това щракнете върху OK.
Vložte disk CD a nainstalujte software podle pokynů na obrazovce.
• Pokud se instalační program nespustí, klepněte na tlačítko Start, na tlačítko Spustit, Procházet, vyberte soubor
Setup.exe na disku CD a klepněte na tlačítko OK.
A szoftver telepítéséhez helyezze be a CD-lemezt, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
• Ha a telepítőprogram nem indul el, kattintson a Start menüre, a Futtatás parancsra, majd a Tallózás gombra,
jelölje ki a Setup.exe fájlt a CD-n, végül kattintson az OK gombra.
Włóż dysk CD i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby zainstalować oprogramowanie.
• Jeżeli program instalacyjny nie zostanie automatycznie uruchomiony, kliknij przycisk Start, kliknij polecenie
Uruchom, kliknij polecenie Przeglądaj, wybierz plik Setup.exe z dysku CD, a następnie kliknij przycisk OK.
Introduceţi CD-ul şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a instala software-ul.
• Dacă programul de instalare nu porneşte, faceţi clic pe Start, apoi pe Run (Executare), faceţi clic pe Browse
(Răsfoire), selectaţi fişierul Setup.exe de pe CD, apoi faceţi clic pe OK.
Вставьте компакт-диск и следуйте инструкциям на экране, чтобы установить программное обеспечение.
• Если установка не началась, щелкните Пуск, Выполнить и Обзор, затем выберите файл Setup.exe с компакт-
диска и щелкните OK.
Vložte disk CD a postupujte podľa pokynov na obrazovke, aby ste nainštalovali softvér.
• Ak sa inštalačný program nespustí, kliknite na tlačidlo Start (Štart), kliknite na položku Run (Spustiť), potom
kliknite na tlačidlo Browse (Prehľadávať), vyberte súbor Setup.exe na disku CD a potom kliknite na tlačidlo OK.
12
15
For USB, connect the USB cable when prompted.
When nished with this step, go to step 32.
За USB връзка при подкана свържете USB кабела.
Когато приключите с тази стъпка, отидете на стъпка 32.
V případě připojení USB připojte po zobrazení výzvy kabel USB.
Po dokončení tohoto kroku přejděte ke kroku 32.
Amikor erre felszólítást kap, csatlakoztassa az USB-kábelt.
Ha ezzel végzett, ugorjon a 32. lépésre.
W przypadku połączeń USB, podłącz kabel USB po wyświetleniu stosownego komunikatu.
Po zakończeniu tej czynności przejdź do kroku 32.
În cazul utilizării unei conexiuni USB, conectaţi cablul USB când vi se solicită acest lucru.
La încheierea acestui pas, continuaţi cu pasul 32.
При использовании порта USB по запросу следует подключить кабель USB.
После завершения этого шага перейдите к шагу 32.
Pri rozhraní USB pripojte kábel USB po vyzvaní.
Po dokončení tohto kroku prejdite na krok 32.
13
1
Program the Scan-to Button, for Recommended installs with network connections only. Click Start, click Programs
(or All Programs in Windows XP and Vista), click HP, click the product, click Scan, and then click Setup.
Program the Scan-to Button (Програмиране на бутона "Сканиране в") за препоръчителни инсталации само при
мрежова връзка. Щракнете върху Start (Старт), Programs (Програми) (или All Programs (Всички програми) в
Windows XP и Vista), щракнете върху HP, продукта, Scan (Сканиране), и след това върху Setup (Инсталиране).
Naprogramujte tlačítko Skenovat do (pouze u doporučené instalace se síťovým připojením). Klepněte na tlačítko
Start, příkaz Programy (nebo Všechny programy v systému Windows XP a Vista) a položku HP, klepněte na
příslušné zařízení a na možnost Skenovat a potom klepněte na možnost Nastavení.
Programozza be a Beolvasás helye gombot, mert a Javasolt opció esetén csak a hálózati kapcsolatok telepítése
történik meg. Válassza a Start menü Programok parancsát (Minden program Windows XP és Vista esetén), majd a
HP parancsot, kattintson a termékre, majd a Lapolvasás elemre, végül pedig a Telepítés parancsra.
Zaprogramuj przycisk „Skanuj do” tylko w przypadku zalecanej instalacji z wykorzystaniem połączenia
sieciowego. Kliknij kolejno polecenia Start, Programy (lub Wszystkie programy w systemie Windows XP i Vista),
HP, kliknij produkt, kliknij przycisk Skanowanie, a następnie kliknij przycisk Konfiguracja.
Programaţi butonul Scan-to (Destinaţie scanare), pentru tipurile de instalare recomandate în reţea. Faceţi clic pe
Start, apoi pe Programs (Programe) (sau All Programs (Toate programele) în Windows XP şi Vista). Faceţi clic pe
HP, apoi pe produs, faceţi clic pe Scan (Scanare), apoi pe Setup (Configurare).
Запрограммируйте кнопку Сканировать в для рекомендуемой установки только с сетевыми подключениями.
Щелкните Пуск, Программы (или Все программы в Windows XP и Windows Vista), затем HP, название
изделия, Сканирование и затем Настройка.
Naprogramujte tlačidlo Skenovať do pre odporúčané inštalácie len pomocou sieťových pripojení. Kliknite na
tlačidlo Start (Štart), kliknite na položku Programs (Programy) (alebo v operačnom systéme Windows XP a Vista
na položku All Programs (Všetky programy), kliknite na položku HP, kliknite na produkt, kliknite na položku Scan
(Skenovať) a potom kliknite na položku Setup (Nastavenie).
14
17
Select Change the destinations that show up on the all-in-one control panel.
Изберете Change the destinations that show up on the all-in-one control panel (Смяна на местоназначенията,
показани на контролния панел на многофункционалното устройство).
Vyberte možnost Změnit cíle zobrazené na ovládacím panelu zařízení vše v jednom.
Válassza A többfunkciós készülék kezelőpaneljén megjelenő célhelyek megváltoztatása lehetőséget.
Wybierz opcję Zmień miejsca docelowe wyświetlane na panelu sterowania urządzenia wielofunkcyjnego.
Selectaţi Change the destinations that show up on the all-in-one control panel (Modificare destinaţii afişate pe
panoul de control al imprimantei all-in-one).
Выберите Изменять назначения отображаемые на панели управления многофункционального устройства
при нажатии клавиши "Сканировать в".
Vyberte položku Change the destinations that show up on the all-in-one control panel (Zmeniť cieľové miesta, ktoré
sa zobrazia na univerzálnom ovládacom paneli).
15
18
Select the checkbox Allow me to scan by pressing the scan-to button on the MFP.
The product is pre-congured with the following destinations in the dialog box:
• Scan a document and attach it to an e-mail
• Scan a photo and attach it to an email
• Scan a photo and save it as a le
Отметнете квадратчето Allow me to scan by pressing the scan-to button on the MFP (Позволявай сканиране чрез
натискане на бутона "Сканиране в" в MFP).
Продуктът е конфигуриран предварително със следните местоназначения в диалоговия прозорец:
• Сканиране на документ и прикачване към имейл
• Сканиране на снимка и прикачване към имейл
• Сканиране на снимка и записване като файл
Zaškrtněte políčko Umožnit skenování stisknutím tlačítka Skenovat do na zařízení MFP.
V dialogovém okně jsou přednastaveny následující cíle skenování:
• Skenovat dokument a připojit jej k e-mailu
• Skenovat fotografii a připojit ji k e-mailu
• Naskenovat fotografii a uložit ji do souboru
Jelölje be a Beolvasás engedélyezése az MFP beolvasás helye gombjának lenyomására jelölőnégyzetet.
A termék előzetesen konfigurálva van a párbeszédpanelen megjelenő alábbi célhelyekre.
• Dokumentum beolvasása és e-mailhez csatolása
• Fénykép beolvasása és e-mailhez csatolása
• Fénykép beolvasása és fájlként történő mentése
Zaznacz pole wyboru Zezwalaj na skanowanie po naciśnięciu przycisku „Skanuj do” na urządzeniu
wielofunkcyjnym.
Urządzenie zostało wstępnie skonfigurowane z następującymi miejscami docelowymi wyświetlonymi w oknie
dialogowym:
• Skanowanie dokumentu i dołączenie go do wiadomości e-mail
• Skanowanie zdjęcia i dołączenie go do wiadomości e-mail
• Skanowanie zdjęcia i zapisanie go w postaci pliku
Selectaţi caseta de validare Allow me to scan by pressing the scan-to button on the MFP (Se permite scanarea de la
butonul Scan to (Destinaţie scanare) al imprimante MFP).
Produsul este preconfigurat cu următoarele destinaţii de scanare în caseta de dialog:
• Scan a document and attach it to an e-mai (Scanare document şi ataşare la e-mail)
• Scan a photo and attach it to an email (Scanare fotografie şi ataşare la e-mail)
• Scan a photo and save it as a file (Scanare fotografie şi salvare ca fişier)
Отметьте флажком пункт Разрешить сканирование по нажатию кнопки Сканировать в на MFP.
В диалоговом окне устройства предварительно заданы места назначения.
• Сканировать документ и вложить в сообщение эл. почты.
• Сканировать фотографию и вложить рисунок в сообщение электронной почты
• Сканировать фотографию и сохранить изображение в файл
Vyberte začiarkávacie políčko Allow me to scan by pressing the scan-to button on the MFP (Umožniť mi skenov
stlačením tlačidla skenovať do na MFP).
Produkt je prednastavený s nasledujúcimi cieľovými miestami v dialógovom okne:
• Naskenovanie dokumentu a jeho pripojenie k e-mailu
• Naskenovanie fotografie a jej pripojenie k e-mailu
• Naskenovanie fotografie a jej uloženie ako súbor
1
19
Highlight a destination and click the arrow to move to the destinations currently on the dialog box. Repeat for all
three destinations. Click Update.
When nished with this step, go to step 32.
Маркирайте местоназначение и щракнете върху стрелката, за да преминете към местоназначенията, които
в момента са в диалоговия прозорец. Повторете и за трите местоназначения. Щракнете върху Update
(Актуализация).
Когато приключите с тази стъпка, отидете на стъпка 32.
Zvýrazněte cíl skenování a klepnutím na tlačítko se šipkou jej přesuňte mezi cíle skenování v dialogovém okně. Akci
opakujte pro všechny tři cíle skenování. Klepněte na tlačítko Aktualizovat.
Po dokončení tohoto kroku přejděte ke kroku 32.
Jelöljön ki egy célhelyet, majd a párbeszédpanelen aktuálisan megjelenő célhelyek közé való áthelyezéshez
kattintson a nyílra. Ismételje meg a műveletet mindhárom célhely esetében. Válassza a Frissítés parancsot.
Ha ezzel végzett, ugorjon a 32. lépésre.
Podświetl lokalizację docelową i naciśnij przycisk strzałki, aby przenieść ją na listę lokalizacji aktualnie dostępnych
w oknie dialogowym. Powtórz tę czynność dla wszystkich trzech lokalizacji docelowych. Kliknij przycisk Aktualizuj.
Po zakończeniu tej czynności przejdź do kroku 32.
Evidenţiaţi o destinaţie şi faceţi clic pe săgeată pentru a vă deplasa între destinaţiile din caseta de dialog. Repetaţi
acest pas pentru toate cele trei destinaţii. Faceţi clic pe Update (Actualizare).
La încheierea acestui pas, continuaţi cu pasul 32.
Выделите нужное место назначения и нажмите стрелку вправо, чтобы перейти к текущим местам назначения в
диалоговом окне. Повторите для двух других мест назначения. Щелкните Обновить.
После завершения этого шага перейдите к шагу 32.
Označte cieľové miesto a kliknite na šípku, aby ste prešli na cieľové miesta, ktoré sa práve nachádzajú v
dialógovom okne. Zopakujte pre všetky tri cieľové miesta. Kliknite na tlačidlo Update (Aktualizovať).
Po skončení tohto kroku prejdite na krok 32.
17
20
For Macintosh, connect the USB cable or the network cable. Insert the CD and double-click the
installer icon. Follow the instructions onscreen to install the software.
When nished with this step, go to step 32.
За Macintosh свържете USB кабела или мрежовия кабел. Поставете компактдиска и щракнете двукратно
върху иконата на инсталиращата програма. Следвайте екранните инструкции, за да инсталирате софтуера.
Когато приключите с тази стъпка, отидете на стъпка 32.
Používáte-li systém Macintosh, připojte kabel USB nebo síťový kabel. Vložte disk CD a poklepejte na ikonu
instalačního programu. Nainstalujte software podle pokynů na obrazovce.
Po dokončení tohoto kroku přejděte ke kroku 32.
Csatlakoztassa a Macintosh rendszerhez az USB-kábelt vagy a hálózati kábelt. Helyezze be a CD-lemezt, majd
kattintson duplán a telepítő ikonjára. A szoftver telepítéséhez kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Ha ezzel végzett, ugorjon a 32. lépésre.
W przypadku komputerów Macintosh podłącz kabel USB lub kabel sieciowy. Włóż dysk CD i kliknij dwukrotnie
ikonę instalatora. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby zainstalować oprogramowanie.
Po zakończeniu tej czynności przejdź do kroku 32.
În cazul calculatoarelor Macintosh, conectaţi cablul USB sau cablu de reţea. Introduceţi CD-ul şi faceţi dublu clic
pe pictograma de instalare. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a instala software-ul.
La încheierea acestui pas, continuaţi cu pasul 32.
Для компьютеров Macintosh: подключите кабель USB или сетевой кабель. Вставьте компакт-диск и щелкните
дважды значок программы установки. Следуйте инструкциям на экране, чтобы установить программное
обеспечение.
После завершения этого шага перейдите к шагу 32.
Pri počítači Macintosh pripojte kábel USB alebo sieťový kábel. Vložte disk CD a dvakrát kliknite na ikonu
inštalačného programu. Postupujte podľa pokynov na obrazovke, aby ste softvér nainštalovali.
Po skončení tohto kroku prejdite na krok 32.
18
22
21
Set up the fax. If you did not install the software, set time, date and fax header.
At the control panel, press Setup.
Инсталиране на факса. Ако не сте инсталирали софтуера, задайте час, дата и заглавна част на факс.
От контролния панел натиснете Setup.
Nastavte fax. Pokud jste nenainstalovali software, nastavte čas, datum a záhlaví faxu.
Na ovládacím panelu stiskněte tlačítko Nastave.
Telepítse a faxot. Ha nem telepítette a szoftvert, állítsa be az időt, a dátumot és a faxfejlécet.
Nyomja meg a kezelőpanel Beállítások gombját.
Skonfiguruj faks. Jeśli oprogramowanie nie zostało zainstalowane, należy ustawić godzinę, datę oraz nagłówek
faksu.
Na panelu sterowania naciśnij przycisk Konfiguracja.
Configuraţi faxul. Dacă nu aţi instalat software-ul, setaţi ora, data şi antetul faxului.
Pe panoul de control, apăsaţi butonul Setup (Configurare).
Настройка факса. Если программное обеспечение не уставлено, установите время, дату и заголовок факса.
На панели управления нажмите Настройка.
Nastavte fax. Ak ste nenainštalovali softvér, nastavte čas, dátum a hlavičku faxu.
Na ovládacom paneli stlačte tlačidlo Setup (Nastavenie).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

HP LaserJet M2727 Multifunction Printer series Stručná príručka spustenia

Typ
Stručná príručka spustenia