Panasonic SCHT540 Návod na používanie

Kategória
DVD prehrávače
Typ
Návod na používanie

Táto príručka je tiež vhodná pre

RQT8600-E
E
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
vod k obsluze
Sistema DVD de cine en casa
Zestaw kina domowego z
odtwarzaczem DVD
Systém zvuku domácího kina s DVD
pâehrávaçem
Model No. SC-HT540/SC-HT990
Número de región/Kod regionalny/Číslo regionu
El reproductor reproduce DVD-Vídeo etiquetado con el número de región
2” o “ALL”.
Odtwarzacz obsługuje płyty DVD-Video z kodem regionalnym „2“ lub
oznaczeniem „ALL“ na naklejce.
Přehrávač přehrává disky DVD-Video označené štítky s číslem regionu „2
nebo „ALL“.
Ejemplo/Przykład/Příklad:
2 ALL
3
5
2
Exploración progresiva avanzada
Proporciona una imagen más nítida y definida.
Compatible con varios formatos
de soporte
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX y más…
Efectos de sonido de alto
rendimiento
Calidad de sonido mejorada,
refuerzo de graves y más.
página
9
página
12
página
28
Zaawansowane
skanowanie progresywne
Zapewnia bardziej płynny i ostry obraz.
Zgodny z wieloma różnymi
formatami nośników
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX i inne.
Wysokiej jakości efekty dźwiękowe
Funkcja poprawy jakości dźwięku,
Uwydatnienie tonów niskich i inne funkcje.
strona
9
strona
12
strona
28
Pokročilé progresivní snímání
Poskytuje plynulejší a ostřejší obraz.
Kompatibilní s širokou řadou
formátů médií
DVD-RAM, DVD-Audio, DVD-Video, DivX a další.
Vysocekon zvukové efekty
Vylepšení kvality zvuku vylepšená reprodukce
basů a další zdokonalení.
strana
9
strana
12
strana
28
En la ilustración se muestra el modelo SC-HT540.
Na rysunku przedstawiono model SC-HT540.
Obrázek představuje model SC-HT540.
HT540E_SP.book Page 1 Sunday, February 5, 2006 4:17 PM
RQT8600
2
Accesorios
ESPAÑOL
Estimado cliente
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Lea cuidadosamente estas instrucciones para obtener un rendimiento y
una seguridad óptimos.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea
completamente estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
[HT540]: indica las funciones aplicables al modelo SC-HT540 solamente.
[HT990]: SC-HT990 solamente.
Compruebe e identifique los accesorios suministrados.
Estas instrucciones de funcionamiento sirven para los
modelos SC-HT540 y SC-HT990.
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de estas
instrucciones de funcionamiento corresponden al modelo
SC-HT540.
Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan
principalmente con el mando a distancia, pero también puede
realizarlas en el aparato principal si los controles son los mismos.
Sistema SC-HT540 SC-HT990
Aparato principal SA-HT540 SA-HT990
Altavoces delanteros SB-FS540 SB-FS990
Altavoz central SB-PC540 SB-PC895
Altavoces surround SB-FS741 SB-FS540
Subwoofer SB-W540 SB-W895
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS
REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE
REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A
LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS.
ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO
OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD
CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del
cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso
de que se produzca un problema.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
(Parte lateral del producto)
(Parte interior del aparato)
Accesorios
1 Mando a distancia
[HT540] (N2QAYZ000004)
[HT990] (N2QAYZ000002)
2 Pilas del mando a distancia
1 Antena de cuadro de AM
1 Antena interior de FM
1 Cable de vídeo
Cables de altavoces
[HT540]
1kcable corto
2kcables largos
[HT990]
1kcable corto
2 Hojas de pegatinas para los
cables de los altavoces
[HT540] 2 Soportes
[HT990] 4 Soportes
2ksoportes con cable corto
2ksoportes con cable largo
[HT540] 2 Bases
[HT990] 4 Bases
[HT540] 8 Tornillos
[HT990] 16 Tornillos
[HT540] 2 Placas de cobertura
[HT990] 4 Placas de cobertura
1 Cable de alimentación
de CA
4
4
2
2
6
6
5
3
5
3
1
1
SURROUND
Rch
Rch
SURROUND
Rch
Rch
FRONT
WOOFER
SUB
Lch
Lch Lch
CENTER
Lch
SURROUND
SURROUND
FRONT
SUB
WOOFER
FRONT
FRONT
CENTER
2
HT540E_SP.book Page 2 Sunday, February 5, 2006 4:17 PM
3
RQT8600
ESPAÑOL
ÍNDICE DEL CONTENIDO
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalación Sencilla
PASO 1
Ensamblaje de los altavoces. . . . . .4
Opciones de instalación de los altavoces
. . . 6
PASO 2
Colocación de los altavoces . . . . . .7
PASO 3
Conexiones
de los altavoces . . . . . . 8
PASO 4
Conexiones
de audio y vídeo . . . . . 8
Conexión básica de audio. . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión básica de vídeo. . . . . . . . . . . . . . 9
PASO 5
Conexión de la radio y del cable
de alimentación de CA . . . . . . . 10
PASO 6
Preparación del mando a distancia
. . . 10
PASO 7
Ajustes de QUICK SETUP
(PREPARACIÓN RÁPIDA). . . . . 11
Guía del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . 11
Discos que pueden reproducirse. . . . . . . . . . 12
Precauciones con los discos . . . . . . . . . . . . . 12
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso del aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funciones prácticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Visualización del estado de reproducción actual . . . . 16
Reproducción de todos los grupos, programada y
aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción de discos de datos con los
menús de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción de discos de datos . . . . . . . . . . . . . . . 17
Selección de una pista mediante el texto de CD . . . . 18
Reproducción de discos HighMAT
TM
. . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción de discos RAM y DVD-R/-RW
(DVD-VR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilización de los menús en pantalla. . . . . . . . 20
Menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Other Settings (Otros ajustes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . .23
Cambio del tiempo de retardo de los altavoces. . . . . 25
Utilización de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Presintonización automática de las emisoras . . . . . . 26
Selección de canales presintonizados . . . . . . . . . . . . 26
Sintonización manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Emisiones RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilización de una antena exterior (opcional) . . . . . . . 27
Utilización de efectos de sonido . . . . . . . . . . . 28
Cambio de la calidad de sonido:
control de campo acústico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mejora del sonido del altavoz central:
enfoque central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II . . . . . . 28
Ajuste de la cantidad de graves:
nivel de subwoofer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Refuerzo de los graves: H.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . 29
[HT990] Refuerzo del efecto de sonido ambiental:
Surround Enhancer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajuste del volumen de los altavoces:
ajustes de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilización de otras funciones prácticas. . . . . 30
Ajuste del temporizador de suspensión. . . . . . . . . . . 30
Silenciar el sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilización de auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilización de Music Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Control de otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Control del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Acerca del contenido DivX VOD . . . . . . . . . . . 32
Guía para solucionar problemas . . . . . . . . . . . 33
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cómo
empezar
Referencias
Reproducción
de discos
Otras
operaciones
3
8600Sp_p03-13.fm Page 3 Wednesday, February 8, 2006 5:53 PM
Instalación Sencilla
RQT8600
ESPAÑOL
4
[HT540] Altavoces delanteros
[HT990] Altavoces delanteros y surround
Preparación
Para evitar dañarlos o arañarlos, póngalos sobre un paño suave para ensamblarlos encima de él.
Para el ensamblaje, utilice un destornillador de punta Phillips.
Asegúrese de tener todos los componentes indicados antes de empezar el ensamblaje, la instalación y la conexión.
No hay diferencias entre los altavoces y soportes derechos e izquierdos.
Para el montaje opcional en pared, consulte la página 6.
]Nota]
[HT990] Los altavoces delanteros y surround son distintos.
– Antes de colocar la base, consulte la etiqueta de la parte posterior del altavoz ( página 7).
– La base con el cable más corto es para el altavoz delantero.
1 Coloque el soporte en la base.
1 Pase el cable del altavoz a través de la base.
Para hacer pasar más fácilmente el cable, doble suavemente el
cable por la mitad (sin plegarlo), pase la parte doblada por el
orificio y tire del resto del cable por la base.
2 Coloque el soporte en la base y, simultáneamente, tire
suavemente del extremo del cable del altavoz.
2 Asegure el soporte en la base.
3 Coloque el altavoz en el soporte.
1 Tire del extremo del cable del altavoz y colóquelo entre las
aristas.
2 Coloque el altavoz en el soporte.
PASO1
Ensamblaje de los altavoces
Los soportes suministrados han sido diseñados
especialmente para colocarlos en los altavoces
delanteros Panasonic SB-FS990, altavoces surround
SB-FS741, o en los altavoces delanteros o surround
SB-FS540. Úselos solamente como se indica en estas
instrucciones de instalación.
[HT540] 2 Altavoces delanteros
(con placa de cobertura)
[HT990] 2 Altavoces delanteros y 2 altavoces
surround (con placa de cobertura)
[HT540] 2 Bases
[HT990] 4 Bases
[HT540] 2 Soportes (con cable)
[HT990] 4 Soportes
2
k
soportes con cable corto: Para los altavoces delanteros
2
k
soportes con cable largo: Para los altavoces surround
[HT540] 8 Tornillos
[HT990] 16 Tornillos
Base
Cable
Soporte
Base
Cable
Tire suavemente.
Tornillo
Apriételo firmemente.
Deslice el cable del
altavoz en la ranura.
Soporte
Base
Tornillos
Apriételo firmemente.
Cable
Aristas
Soporte
Altavoz
Soporte
Placa de cobertura
Retírela antes de colocar el
altavoz y guárdela para utilizarla
en montajes en pared
( página 6).
Ensamblaje de los altavoces
4
8600Sp_p03-13.fm Page 4 Wednesday, March 1, 2006 3:09 PM
5
Instalación Sencilla
RQT8600
ESPAÑOL
4 Asegure el altavoz en el soporte.
5 Conecte el cable del altavoz.
Cómo evitar que se caigan los altavoces
Necesitará obtener las armellas roscadas apropiadas para las
paredes o columnas en las que vaya a colocarlas.
Consulte a un constructor de viviendas cualificado para conocer
el procedimiento apropiado si sujeta los altavoces a una pared
de hormigón o a una superficie que tal vez no proporcione el
apoyo suficiente. La sujeción incorrecta puede causar daños en
la pared o en los altavoces.
Altavoz
Soporte
Tornillo
Apriételo firmemente.
Asegúrese de que el cable
del altavoz esté centrado en
la ranura.
_: Blanco
`: Azul
¡Empuje!
Meta el cable del altavoz
en la ranura.
Inserte completamente
el cable.
¡Ensamblado!
Cuerda (no incluida)
Pase de la pared al altavoz,
y átela fuertemente.
Parte trasera del altavoz
Pared
150 mm aprox.
Armella roscada
(no incluida)
Ensamblaje de los altavoces
5
HT540E_SP.book Page 5 Sunday, February 5, 2006 4:17 PM
Instalación Sencilla
RQT8600
ESPAÑOL
6
Colocación en una pared
Se pueden colocar todos los altavoces (excepto subwoofer) en la
pared.
La pared o columna en la que vayan a colocar los altavoces
deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo.
Antes de colocar los altavoces en una pared, consulte a un
contratista cualificado en construcciones. Si se colocan mal, se
pueden dañar la pared y los altavoces.
Cuando monte los altavoces delanteros o surround (sólo
altavoces delanteros [HT540]) en una pared, le recomendamos
utilizar una cuerda (no incluida) para impedir que se caigan.
1 Coloque la placa de cobertura en el altavoz delantero o
surround (sólo altavoces delanteros [HT540]).
2 Coloque un tornillo en la pared (no incluido).
3 Coloque firmemente el altavoz en los tornillos por los agujeros.
Recolocación del cable del altavoz en la base
1 Retire los ocho tornillos de la base y la red del altavoz.
2 Coloque el cable.
3 Coloque la red del altavoz con los tornillos.
Colocación de los soportes de los altavoces
(no incluidos)
[Excepto altavoces delanteros ([HT540] [HT990]) y altavoces
surround ([HT990])]
Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes
de adquirirlos. El diámetro y la longitud de los tornillos y la
distancia entre los mismos deberán ser los mostrados en el
diagrama.
Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg.
Los soportes deben quedar estables aunque los altavoces estén
en una posición alta.
Opciones de instalación de los altavoces
Preparación de los altavoces delanteros y surround
(sólo altavoces delanteros [HT540])
1 Retire el cable del altavoz de la base.
2 Conecte el cable ( página 5).
[HT540] 2 Placas de cobertura
[HT990] 4 Placas de cobertura
[HT540] 2 Tornillos
[HT990] 4 Tornillos
Suelte el cable de
la ranura.
1
2
Tornillo
Apriételo firmemente.
Placa de cobertura
7,5 a 9,5 mm
5,0 a 7,0 mm
Pared o columna
4,0 mm
Altavoz delantero [HT540]
Altavoces delanteros y surround [HT990]
106 mm
200 mm
Altavoz central
Altavoz surround [HT540]
340 mm
En esta posición, el
altavoz caerá
posiblemente si se
mueve hacia la derecha
o hacia la izquierda.
Mueva el altavoz
para que el tornillo
quede en esta
posición.
Tornillo
Inserte el cable
en la ranura.
15 cm aprox.
Cable
Soporte del altavoz
(no incluido)
Grosor de la chapa
más 7 mm a 10 mm
Ej.: Altavoz central
5 mm, paso de 0,8 mm
Orificios metálicos
Para los soportes de
los altavoces
60 mm
Ensamblaje de los altavoces
6
Ej.:
8600Sp_p03-13.fm Page 6 Thursday, March 2, 2006 4:58 PM
7
Instalación Sencilla
RQT8600
ESPAÑOL
La manera en que se instalen los altavoces puede afectar a los graves y al campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir un sonido grave excesivo. Cubra las paredes y las ventanas con
cortinas gruesas.
Los altavoces izquierdo y derecho son intercambiables, mientras que los altavoces delantero y surround no lo son.
Coloque los altavoces delanteros, central y surround a aproximadamente la misma distancia de la posición de escucha.
Los ángulos del diagrama son aproximados.
Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la calidad
del sonido se verá afectada negativamente.
Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que se
caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que los altavoces
se caigan si usted no puede instalarlos en una superficie nivelada.
Aparato principal
[Nota]
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema para
que la ventilación sea apropiada.
Para asegurar una ventilación adecuada y mantener una buena
circulación de aire alrededor del aparato principal, deje una
separación de al menos de 5 cm alrededor del aparato.
No bloquee los orificios de ventilación.
Altavoz central
La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la
imagen si éste se coloca directamente encima del televisor. Ponga el
altavoz central en un estante.
Para evitar que se caigan los altavoces, no los ponga directamente
encima del televisor.
Subwoofer
Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o en un
estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Deje unos 30 cm de
distancia con el televisor.
Precaución
No pise la base.
¡Cuidado si hay niños cerca!
No toque la malla delantera de
los altavoces.
Notas acerca de la utilización de los altavoces
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de
tiempo, puede dañar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes:
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de discos,
ruido de emisiones de FM, o a señales continuas de un oscilador,
disco de prueba o instrumento electrónico.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Cuando encienda o apague el aparato.
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces delanteros y central han sido diseñados para ser
utilizados cerca de un televisor, pero la imagen puede verse afectada
con algunos televisores y combinaciones de instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el
problema. Si el problema persiste, separe más los altavoces del televisor.
PASO 2 Colocación de los altavoces
Ejemplo de instalación
Aparato principal
DELANTEROS
(izq., der.)
SURROUND
(izq., der.)
CENTRAL SUBWOOFER
Ejemplo de instalación
Aparato principal
DELANTEROS
(izq., der.)
SURROUND
(izq., der.)
CENTRAL SUBWOOFER
Etiqueta de
altavoz
No utilice un altavoz
delantero como altavoz
surround ni viceversa.
Verifique el tipo de
altavoz con la etiqueta
de la parte trasera del
altavoz delantero.
Ej.: Altavoz delantero
Advertencia
El aparato principal y los altavoces suministrados sólo
deberán utilizarse como se indica en estas instrucciones de
instalación. De lo contrario, el amplificador y/o los altavoces
podrán dañarse, y podrá correrse el riesgo de que se produzca
un incendio. Consulte al personal de servicio cualificado si se
producen daños o si nota algún cambio en el rendimiento.
No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando otros
métodos diferentes de los descritos en este manual.
Ej.: [HT540] Altavoz surround
Colocación de los altavoces
7
HT540E_SP.book Page 7 Sunday, February 5, 2006 4:17 PM
Instalación Sencilla
RQT8600
ESPAÑOL
8
No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las instrucciones de funcionamiento
del mismo.
Esta conexión de audio permite reproducir audio desde el televisor
mediante el sistema de cine en casa. Consulte “Control de otro
equipo” ( página 31).
Conexión básica de audio
PASO 3 Conexiones de los altavoces
4
4
2
2
6
6
5
3
5
3
1
1
SURROUND
Rch
Rch
SURROUND
Rch
Rch
FRONT
WOOFER
SUB
Lch
Lch Lch
CENTER
Lch
SURROUND
SURROUND
FRONT
SUB
WOOFER
FRONT
FRONT
CENTER
FRONT
Lch
Rch
SURROUND
Rch
FRONT
2
Rch
FRONT
FRONT
Lch
Rch
SURROUND
CENTER
5
CENTER
5
Lch
SURROUND
Lch
SURROUND
2
1
1
4
4
3
3
SUB
WOOFER
6
2 Hojas de pegatinas para los cables de
los altavoces
Coloque las pegatinas para cables de
altavoces para facilitar la conexión.
Pegatina para cable de altavoz
2 DELANTERO (der.)
1 DELANTERO (izq.)
4 SURROUND (der.)
3 SURROUND (izq.)
5 CENTRAL
Aparato principal
Inserte completamente
el cable.
i: Blanco
j: Azul
¡Empuje!
6 SUBWOOFER
Cables de altavoces
[HT540]
1kcable corto: Para el altavoz central
2kcables largos: Para los altavoces surround
Inserte
completamente
el cable.
i: Blanco
j: Azul
¡Empuje!
[HT990]
1kcable corto: Para el altavoz central
Tenga cuidado de no
cortocircuitar ni invertir la
polaridad de los cables de
los altavoces, ya que
pueden dañarse.
PASO 4 Conexiones de audio y vídeo
Cable de vídeo
VIDEO
OUT
R
RF IN
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO IN
AUDIO
IN
VIDEO OUT
L
AUX
AUX
S-VIDEO
OUT
INTERLACE)
(PROGRESSIVE/
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
Televisor
(no incluido)
Parte posterior del
aparato principal
Cable de audio
(no incluido)
Conexiones de los altavoces / Conexiones de audio y vídeo
8
8600Sp_p03-13.fm Page 8 Friday, March 3, 2006 11:30 AM
9
Instalación Sencilla
RQT8600
ESPAÑOL
COMPONENT VIDEO OUT
Utilización de los terminales COMPONENT VIDEO OUT
El terminal COMPONENT VIDEO OUT ofrece una imagen más pura
que el terminal S-VIDEO OUT. Estos terminales sirven tanto para la
salida entrelazada como la progresiva. La conexión realizada mediante
estos terminales da salida separadamente a las señales de diferencia
de colores (P
B/PR) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta
fidelidad en la reproducción de colores.
La descripción de los terminales de entrada de vídeo componente
depende del televisor o monitor (p. ej. Y/P
B/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR).
Haga la conexión a los terminales del mismo color.
Al realizar esta conexión, seleccione “Video/YPbPr” o “S-Video/
YPbPr” en QUICK SETUP ( página 11). Si se selecciona “RGB/No
Output”, la señal RGB sale por el terminal SCART (AV), pero no sale
ninguna señal por los terminales de salida de vídeo componente.
S-VIDEO OUT
Utilización del terminal S-VIDEO OUT
El terminal S-VIDEO OUT logra una imagen más viva que el terminal
VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y luminancia
(Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
SCART
Utilización del terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de la imagen, puede cambiar la salida de la
señal de vídeo procedente del terminal SCART (AV) de “Video” a
“S-Video” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando.
Seleccione “S-Video/YPbPr” o “RGB/No Output” en QUICK SETUP
( página 11).
Esta conexión le permitirá reproducir audio de su televisor a través de
su sistema de cine en casa. Consulte “Control de otro equipo”
( página 31).
Conexión del set de TV por cable o de la grabadora de vídeo
Conexión básica de vídeo
Otras conexiones de vídeo para mejorar la calidad de imagen
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
S-VIDEO
OUT
INTERLACE)
(PROGRESSIVE/
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
VIDEO IN
Televisor
(no incluido)
Parte posterior del
aparato principal
Cable de vídeo
(incluido)
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
INTERLACE)
(PROGRESSIVE/
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
COMPONENT
VIDEO IN
PR
PB
Y
Televisor
(no incluido)
Parte posterior del
aparato principal
Cables de vídeo
(no incluidos)
Para disfrutar de vídeos progresivos
Haga la conexión a un televisor que sea compatible con la salida progresiva.
Ajuste “Video Output Mode” en “480p” o “576p”, y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del menú ( página 21, Picture Menu).
Los televisores Panasonic con terminales de entrada de 625 (576)/50i·50p, 525 (480)/60i·60p son compatibles con la imagen progresiva.
Si tiene un televisor de otra marca, consulte al fabricante.
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
INTERLACE)
(PROGRESSIVE/
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
S-VIDEO
IN
Televisor
(no incluido)
Cable de S-vídeo
(no incluido)
Parte posterior del
aparato principal
AV
AV
Televisor
(no incluido)
Cable Scart
(no incluido)
Parte posterior del
aparato principal
RF IN
RF OUT
RF IN
AUDIO
OUT
L
R
VIDEO IN
AUDIO
IN
VIDEO OUT
AUX
AUX
VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
S-VIDEO
OUT
INTERLACE)
(PROGRESSIVE/
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
L
R
Televisor
(no incluido)
Cable de vídeo
(incluido)
Parte posterior del
aparato principal
Cable de audio
(no incluido)
Puede utilizar la conexión
de cable Scart ( arriba)
en lugar de esta conexión.
Cable RF
(no incluido)
Set de TV por cable o grabadora de vídeo
(no incluidos)
A su servicio de
TV por cable o
la antena del
televisor
Conexiones de audio y vídeo
9
HT540E_SP.book Page 9 Sunday, February 5, 2006 4:17 PM
Instalación Sencilla
RQT8600
ESPAÑOL
10
Conservación de energía
El aparato principal consumirá una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,5 W aproximadamente). Para ahorrar energía cuando el
aparato no se utilice durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
[Nota]
El cable de alimentación de CA incluido sólo se debe utilizar con este aparato. No lo utilice con ningún otro equipo. Igualmente, no use cables de
otros equipos con este aparato.
No:
Mezcle pilas viejas y nuevas.
Utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
Las caliente ni exponga a las llamas.
Las desarme ni cortocircuite.
Intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
Utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito, con
lo cual se puede estropear el mando a distancia.
Extraiga las pilas si el mando a distancia no se va a utilizar durante
mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte al sensor de señal del mando a distancia ( página 11),
evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m
directamente enfrente de la unidad.
PASO 5 Conexión de la radio y del cable de alimentación de CA
Cinta adhesiva
A la toma de corriente CA doméstica
Cable de
alimentación de CA
Aparato principal
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición vertical sobre su base.
Coloque la antena donde la recepción sea mejor.
Mantenga el cable suelto de la antena alejado de otros
cables.
¡Clic!
Antena de cuadro de AM Antena interior de FM Cable de alimentación de CA
Antena interior de FM
Fije este extremo de la antena donde
la recepción sea mejor.
Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado todas las demás conexiones.
Utilización de una antena exterior (opcional) ( página 27).
Vuelva a apretar
el tornillo del
terminal.
Afloje el tornillo del
terminal con un
destornillador de
punta Phillips.
Blanco
Rojo
Negro
Al empujar, inserte el cable completamente.
PASO 6 Preparación del mando a distancia
R6/LR6, AA
1
3
2
Mando a distancia Pilas
Introdúzcalas de forma que los polos (i y j) concuerden con los
del mando a distancia.
No utilice baterías
recargables.
Conexión de la radio y del cable de alimentación de CA / Preparación del mando a distancia
10
HT540E_SP.book Page 10 Sunday, February 5, 2006 4:17 PM
11
Instalación Sencilla
RQT8600
ESPAÑOL
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Para ver la imagen desde el aparato principal, encienda el televisor y cambie el modo de entrada de vídeo (por ejemplo, VIDEO 1, AV 1, etc.).
Para cambiar el modo de entrada de vídeo del televisor, consulte las instrucciones del televisor.
Este mando a distancia puede realizar varias operaciones básicas del televisor ( página 31).
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” ( página 24).
1 2 3 4 5 6
Encienda el
aparato.
Seleccione
“DVD/CD”.
Manténgalo pulsado
para que aparezca la
pantalla QUICK SETUP.
Siga los mensajes y realice
los ajustes.
Pulse para finalizar
QUICK SETUP.
Manténgalo
pulsado para
salir.
PASO 7 Ajustes de QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
Seleccionar
Registrar
ENTER
SURROUND
ENHANCER
(28) (28)
(29, 28)
(28)
(30, 23)
(29) (16) (30)
(28, 29)
Encendido/apagado del aparato (11)
Selección de números de título del disco, etc./
Introducción de números (15)
Operaciones básicas de reproducción (14, 15)
Visualización del menú inicial del disco (17)
o la lista de programas (18)
Cuadro a cuadro/Selección o registro de opciones de
menú en la pantalla del televisor (15)
Visualización del menú en pantalla (20) o
visualización de los datos de texto RDS (27)
Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor (31)
Visualización del menú del disco (17) o
la lista de reproducción (18)
Volver a la pantalla anterior (15)
Ajuste de volumen del aparato principal (15)
Selección de la fuente
DVD: DVD/CD (11),
TUNER/BAND: FM/AM (26)
EXT-IN: MUSIC P. (30), TV
§
(31), AUX (31)
Cancelación (15)
Cambio de pantalla del aparato (15)
Guía del mando a distancia
Las páginas correspondientes aparecen entre paréntesis.
SELECTOR (26)
DVD/CD#FM#AM#TV
§
#AUX#MUSIC P. #
Volver a DVD/CD
§
“TV” funciona solo cuando el cable Scart está
conectado ( página 9).
< OPEN/CLOSE
Apertura/Cierre de la bandeja del disco (14)
/ -TUNE MODE /
-
FM MODE
Parada de la reproducción (14)/
Selección del modo de sintonización (26)
Ajuste del estado de recepción de FM (26)
1 / MEMORY
Reproducción de discos (14)/Memorización de
las emisoras de radio receptoras (26)
4, 5 / X TUNING W
Salto o reproducción de búsqueda lenta (14)/
Selección de emisoras de radio (26)
Interruptor de alimentación en espera/conectada [Í/I]
Púlselo para alternar entre el modo de encendido y el
modo de espera. En el modo de espera, el aparato sigue
consumiendo una pequeña cantidad de corriente. (14)
VOLUME
Aumento/disminución del volumen (14)
Indicador de alimentación de CA
[AC IN]
Este indicador se enciende cuando el
aparato está conectado a la fuente de
alimentación de CA.
Auriculares
Conexión de auriculares (30)
MUSIC PORT
Conexión de un dispositivo externo (30)
Pantalla
Operaciones del televisor (31)
Ajuste de volumen del televisor (31)
Selección de emisoras de radio (26)
SURROUND ENHANCER ([HT990] solamente)
Refuerzo del efecto de sonido ambiental
(14)
En la ilustración se muestra el modelo SC-HT990.
[HT990]
Para usar las funciones marcadas con “
-
”:
Mantenga pulsado el botón durante al menos dos segundos.
En la ilustración se muestra el modelo SC-HT540.
Sensor de señal del mando a distancia
Ajustes de QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) / Guía del mando a distancia
11
8600Sp_p03-13.fm Page 11 Wednesday, March 1, 2006 3:12 PM
12
Discos que pueden reproducirse / Precauciones con los discos / Mantenimiento
RQT8600
ESPAÑOL
Discos que pueden reproducirse
En estas instrucciones, las operaciones se describen principalmente con formatos. Los formatos se indican con iconos como [DVD-V].
§1
No se pueden utilizar las funciones añadidas con DivX Ultra.
§2
Incluye discos de doble capa de una cara.
§3
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
Existe la posibilidad de que en algunos casos no se puedan reproducir todos los discos mencionados, debido al tipo de disco o al estado de la grabación.
Discos que no se pueden reproducir
DVD-RW versión 1.0, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD y
Photo CD, DVD-RAM que no pueden extraerse de sus cartuchos,
DVD-RAM de 2,6-GB y 5,2-GB, y “Chaoji VCD” disponibles en el
mercado, como CVD, DVCD y SVCD que no cumplan la norma
IEC62107.
Sistemas de vídeo
– Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor
deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
– Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas
en un televisor PAL ( página 24, “NTSC Disc Output” en la ficha
“Video”).
Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño
húmedo y luego séquelos
pasando un paño seco.
Precauciones para manejar los discos
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. Podrían deformar
los discos y dejarlos inservibles.
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo ni con ningún
otro instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
diluyente, líquidos que evitan la electricidad estática ni ningún otro
disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar
pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de corazón.
Limpie el aparato con un paño suave y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las
instrucciones que acompañan al paño.
No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que
pueden causar un mal funcionamiento. En general, no es necesario
limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de funcionamiento.
DVD-Vídeo [DVD-V]
DVD-Audio [DVD-A] [DVD-V]
[DVD-V] Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo. Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as
DVD-Video” en Other Menu ( página 22).
Vídeo CD [VCD]
Incluye SVCD (conforme a la norma IEC62107)
DVD-RAM [DVD-VR] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
§1
[DVD-VR] Grabados con dispositivos que usan la versión 1.1 de Video Recording Format (un estándar de grabación de
vídeo), como grabadoras de DVD-Vídeo, cámaras de DVD-Vídeo, ordenadores personales, etc.
[JPEG] Grabados con cámaras SD Multi o grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic que usan la norma DCF (Design
rule for Camera File system) versión 1.0 estándar.
[MPEG4] Grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic [que cumplen con las
especificaciones de SD VIDEO (norma ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (Simple Profile)/sistema de audio G.726].
DVD-R (DVD-Vídeo)
§2
/DVD-RW (DVD-Vídeo) [DVD-V]
Discos grabados y finalizados
§3
en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de DVD-Vídeo.
DVD-R (VR)
§2
/DVD-RW (VR) [DVD-VR]
Discos grabados y finalizados
§3
en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de DVD-Vídeo que usan la versión 1.1 (o
1.2 DVD-R DL solamente) de Video Recording Format (un estándar de grabación de vídeo).
DVD-R/DVD-RW [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
§1
Finalice
§3
el disco
después de grabar.
iR (Vídeo)
§2
/iRW (Vídeo) [DVD-V]
Discos grabados y finalizados
§3
en grabadoras de DVD-Vídeo o cámaras de DVD-Vídeo.
CD [CD] [WMA] [MP3] [JPEG] [VCD] [MPEG4] [DivX]
§1
Este aparato puede reproducir discos CD-R/RW grabados con los formatos indicados. Cierre las sesiones o finalice
§3
el disco después de grabar.
[CD] Este aparato es compatible con HDCD, pero no admite la función Peak Extend (una función que amplía la gama
dinámica de señales de alto nivel).
Los CD codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con 20 bits, en comparación con los 16 bits de
otros CD.
[WMA] [MP3] [JPEG] Este aparato también reproduce discos HighMAT.
[WMA] Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR: archivo que contiene el mismo contenido codificado
a diferentes velocidades de bits).
Precauciones con los discos
Mantenimiento
Antes de mover el aparato, asegúrese de que la bandeja del
disco esté vacía. Si no lo hace, correrá el riesgo de dañar
gravemente el disco y el aparato.
12
HT540E_SP.book Page 12 Sunday, February 5, 2006 4:17 PM
13
Glosario
RQT8600
ESPAÑOL
Glosario
Descodificador
Un descodificador restablece las señales de audio codificadas en los
DVD y las convierte en señales normales. A esto se le llama
descodificación.
DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia desarrollada por DivX, Inc.
Los archivos multimedia DivX contienen vídeo altamente comprimido con
una elevada calidad visual y un tamaño de archivo relativamente
pequeño.
Dolby Digital
Es un método de codificación de señales digitales desarrollado por Dolby
Laboratories. Además del audio estéreo (2-canales), estas señales
también pueden ser audio multicanal. Utilizando este método se puede
grabar en un disco una gran cantidad de información de audio.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines de todo el
mundo. La separación entre los canales es muy buena, por lo que es
posible obtener resultados muy reales.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de
sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato y
el nivel de sonido más alto antes que se produzca distorsión.
Película y vídeo
DVD-Vídeos se graban mediante película o vídeo. Esta unidad puede
determinar el tipo que se ha usado y utiliza el método más adecuado de
salida progresiva.
Película: Grabada a 25 fotogramas por segundo (discos PAL) o
24 fotogramas por segundo (discos NTSC). (Los discos NTSC
también se graban a 30 fotogramas por segundo).
Especialmente indicado para películas.
Vídeo: Grabación a 25 fotogramas/50 campos por segundo (discos
PAL) o 30 fotogramas/60 campos por segundo (discos NTSC).
Especialmente indicado para programas de televisión o
animación.
Cuadro fijo y campo fijo
Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una imagen
en movimiento. Cada segundo se muestran aproximadamente
30 cuadros.
Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un televisor
convencional muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros.
Cuando usted hace una pausa en una imagen en movimiento, se muestra
una imagen fija. Un cuadro fijo se forma con un máximo de dos campos
alternativos, por lo que la imagen puede aparecer borrosa, pero la calidad
general es buena.
Un campo fijo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad de información
de un cuadro fijo, por lo que la calidad de la imagen resulta inferior.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo para DVD-Vídeo, codifica
los cuadros usando estos tres tipos de imágenes.
I: Imagen intracodificada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para cuando se
ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes-I o imágenes
P pasadas.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando las imágenes-I y P pasadas y
futuras, así que es la que tiene el menor volumen de información.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Este sistema se utiliza para comprimir y descodificar imágenes estáticas
en color. Si selecciona JPEG como sistema de almacenamiento para las
cámaras digitales, etc., los datos se comprimirán entre 1/10–1/100 de su
tamaño original. La ventaja del JPEG es que la calidad de imagen se
deteriora menos, teniendo en cuenta el nivel de compresión.
PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CD.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Método de compresión que comprime el audio en aproximadamente una
décima parte del tamaño sin que se produzca una pérdida considerable
de la calidad de audio.
MPEG4
Sistema de compresión que se utiliza en dispositivos portátiles o en una
red y que permite realizar grabaciones con gran eficacia a una velocidad
de bits baja.
Control de reproducción (PBC)
Si un Vídeo CD tiene control de reproducción, usted podrá seleccionar
escenas e información con los menús.
Progresivo/Entrelazado
La norma de la señal PAL de vídeo tiene 576 líneas de escaneo
entrelazadas (i), mientras que el escaneo progresivo, denominado 576p,
utiliza el doble de líneas de escaneo.
Para la norma NTSC, éstas se denominan 480i y 480p respectivamente.
Con la salida progresiva puede disfrutar de vídeo de alta resolución
grabado en soportes como DVD-Vídeo.
Para ello, su televisor debe ser compatible con el vídeo progresivo.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras de
ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos
establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de muestreo
es el número de muestras tomadas por segundo, así que cuanto más alto
sean los números más fiel será la reproducción del sonido original.
WMA (Windows Media
TM
Audio)
WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft
Corporation. Obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con archivos
de menor tamaño que los de MP3.
13
8600Sp_p03-13.fm Page 13 Monday, February 20, 2006 12:11 PM
14
Reproducción básica
RQT8600
ESPAÑOL
Reproducción básica
Para ver la imagen desde el aparato principal, encienda el televisor y cambie el modo de entrada de vídeo (por ejemplo,
VIDEO 1, AV 1, etc.).
Para cambiar el modo de entrada de vídeo del televisor, consulte las instrucciones del televisor.
[Nota[
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Para no dañar el motor del aparato ni la pantalla del televisor, pulse [] (Parada) cuando
haya terminado con los menús.
El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en iR/iRW.
Uso del aparato principal
SURROUND
ENHANCER
VOLUME
Pulse estos botones para
saltar a otra posición.
Manténgalos pulsado para
– buscar durante la reproducción
– iniciar la reproducción a cámara lenta
durante la pausa (parte de película)
Pulse [1] (Reproducción) para iniciar
la reproducción normal.
6 Ajuste el
volumen.
5 Inicie la
reproducción.
La bandeja se cierra automáticamente.
Para cambiar la calidad del sonido
página 28
3 Abra la bandeja del disco.
(Parada)
1 Encienda el aparato.
En la ilustración se muestra el modelo SC-HT990.
2 Seleccione “DVD/CD”.
Seleccione “AUX” o “TV” si va a utilizar
la grabadora de vídeo, ver la televisión
o los programas de TV por cable.
(Para conocer las conexiones
necesarias, consulte la página 9.)
4 Cargue el disco.
Cargue los discos de dos caras de forma que
la etiqueta de la cara que quiera
reproducir quede hacia arriba.
Para DVD-RAM, extraiga
el disco del cartucho
antes de usarlo.
SURROUND ENHANCER
( página 29)
14
8600Sp_p14-25.fm Page 14 Monday, February 20, 2006 6:31 PM
15
Reproducción básica
RQT8600
ESPAÑOL
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas ( páginas 33 a 35).
Uso del mando a distancia
Parada
La posición se memoriza mientras
“RESUME” está en la pantalla.
Pulse [1 PLAY] para continuar.
Pulse [ STOP] de nuevo para
cancelar la posición.
Pausa
Pulse [1 PLAY] para reiniciar la
reproducción.
Salto
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
[Esta función no se activa
durante la reproducción
programada o aleatoria
( página 16).]
[3, 4]: Salto de grupos
[2, 1]: Salto de contenido
Búsqueda
(durante la
reproducción)
Hasta 5 pasos.
Pulse [1 PLAY] para iniciar la
reproducción normal.
Cámara lenta
(durante la
pausa)
[VCD] Cámara lenta: en sentido
de avance solamente.
[MPEG4] [DivX] Cámara lenta:
No funciona.
Cuadro a
cuadro
(durante la
pausa)
[DVD-A] (Parte de película)
[DVD-VR] [DVD-V] [VCD]
[VCD] En sentido de avance
solamente.
1
2
5
6
,
SLOW/SEARCH
RETURN
,
SKIP
STOP
PAUSE
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
MENU,
PLAY LIST
FL DISPLAY
ENTER
CANCEL
Botones
numerados
Selección de
elementos en
la pantalla
Introducción
de números
[DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ej. Para seleccionar el 12:
[S10] [1] [2]
[VCD] con control de reproducción
Pulse [ STOP] para cancelar la
función PBC y luego pulse los
botones numerados.
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Ej. Para seleccionar el 123:
[1] [2] [3] [ENTER]
Pulse [CANCEL] para cancelar
los números.
[DVD-A] [DVD-V]
Muestra el menú inicial de un
disco.
[DVD-VR]
Pulse el botón para mostrar los
programas ( página 18).
Menú del
disco
[DVD-V]
Muestra el menú de un disco.
[DVD-VR]
Pulse el botón para mostrar una
lista de reproducción
( página 18).
[VCD] con control de reproducción
Muestra el menú de un disco.
Vuelta a la
pantalla
anterior
Pantalla del
aparato
principal
[DVD-VR] [DVD-A] [DVD-V] [WMA]
[MP3] [MPEG4] [DivX]
Visualización del tiempo
,-.Visualización de
información
(Ej: [DVD-VR] Número de
programa)
[JPEG]
Cuando la muestra tipo diapositiva
( página 20) está encendida:
SLIDE
,-.Número del contenido
Cuando la muestra tipo diapositiva
está apagada:
PLAY
,-.Número del contenido
Seleccionar
Registrar
15
8600Sp_p14-25.fm Page 15 Monday, February 20, 2006 6:31 PM
16
Funciones prácticas
RQT8600
ESPAÑOL
Funciones prácticas
Pulse [FUNCTIONS].
Cada vez que se pulsa el botón:
Menú principal ( página 20) ---------> Información básica ------------> Detalles
^------------ desactivada (No hay visualización en pantalla) ,-------------b
[MPEG4] [DivX] La información de vídeo y audio no se visualiza durante
la búsqueda.
La selección de “Play as Data Disc” en Other Menu ( página 22)
tendrá efecto si las siguientes funciones no están disponibles para
reproducir contenido WMA, MP3, JPEG, vídeo MPEG4 o DivX.
[DVD-V] Algunos elementos no pueden reproducirse aunque se hayan
programado.
[DVD-A] Algunos discos contienen grupos extra. Si aparece una pantalla
de contraseña después de seleccionar un grupo, introduzca la
contraseña con los botones numerados para reproducir el grupo extra.
Consulte también la carátula del disco.
[DVD-A]
Pulse [1 PLAY].
Para seleccionar un elemento con los botones de cursor
Pulse [ENTER] y [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER]
de nuevo para registrarlo.
Para seleccionar todos los elementos
Estando resaltado el campo “Chapter”, “Track” o
“Content” field is highlighted, pulse [3, 4] para
seleccionar “ALL”. Luego pulse de nuevo [ENTER]
para registrar.
Para cambiar el programa seleccionado
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el número del programa.
2 Pulse los botones numerados para seleccionar cada elemento.
([WMA] [MP3]
[JPEG]
[MPEG4] [DivX]
Pulse [ENTER] para registrar la
selección.)
Para cancelar el programa seleccionado
1 Pulse [3, 4] para seleccionar el número del programa.
2 Pulse [CANCEL] (o pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar “Clear” y
pulse [ENTER]).
Para cancelar todo el programa
Seleccione “Clear all” con [3, 4, 2, 1] y pulse [ENTER].
El programa completo también se cancela cuando se abre la bandeja del
disco, se apaga el aparato o se selecciona otra fuente.
Visualización del estado de
reproducción actual
Reproducción de todos los
grupos, programada y aleatoria
Pulse [PLAY MODE] durante la parada.
Las pantallas de reproducción de todos los grupos, aleatoria y
programada aparecen secuencialmente.
Todos los grupos ([DVD-A]) _------) Programada -----------) Aleatoria
^------------------ desactivada (reproducción normal) (__----}
Para salir del modo de reproducción de todos los grupos,
programada y aleatoria
Pulse [PLAY MODE] varias veces durante la parada.
CANCEL
FUNCTIONS
PLAY MODE
ENTER
PLAY
Botones
numerados
FUNCTIONS
Ej.: [DVD-V]
Información básica
Details-DVD-Video
Audio
Subtitle
Angle
Source Aspect
Title Total Time
1 DTS 3/2.1ch
1/1
4:3
0:54:28
Información de audio
Información de subtítulos
Información de ángulo
Aspecto del título actual
Tiempo de reproducción
total del título actual
Detalles
Chapter
Time
4
Title
1 0:41:23
Program Playback
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Número de
reproducción actual
Posición actual
Modo de
reproducción
Estado de reproducción
Ej.: [DVD-V]
Reproducción de todos los grupos
Reproducción programada (hasta 32 elementos)
1
Pulse los botones numerados para seleccionar los
elementos.
([WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4]
[DivX]
Pulse [ENTER] para
registrar la selección.)
Repita este paso para programar otros elementos.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej.: Para seleccionar el 12: [S10] [1] [2]
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX] [1] [2] [ENTER]
2
Pulse [1 PLAY].
Reproducción aleatoria
1
[DVD-A]
[DVD-V]
[WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4]
[DivX]
Pulse los botones numerados para seleccionar un
grupo o título.
([WMA] [MP3] [JPEG]
[MPEG4]
[DivX]
Pulse [ENTER] para
registrar la selección.)
[DVD-A]
Para introducir todos los grupos, pulse [2, 1] para seleccionar
“All” y pulse [ENTER].
Para deseleccionar un grupo, pulse los botones numerados
correspondientes al grupo que desea cancelar.
2
Pulse [1 PLAY].
All Group Playback
Press PLAY to start
Program Playback
ENTER
to select and press
PLAY
to start
TitleNo. Chapter Time
Play
Clear
Clear all
Choose a title and chapter.
1
Ej.: [DVD-V]
Chapter Time
ALL
Ej.: [DVD-V]
Random Playback
Title
Choose a title.
1
0 ~ 9
PLAY
to start
to select
Ej.: [DVD-V]
16
8600Sp_p14-25.fm Page 16 Wednesday, March 1, 2006 3:14 PM
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación
17
RQT8600
ESPAÑOL
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación
La selección de “Play as Data Disc” en Other Menu ( página 22) tendrá
efecto si las siguientes funciones no están disponibles para reproducir
contenido WMA, MP3, JPEG, vídeo MPEG4 o DivX.
Reproducción de discos HighMAT
TM
( página 18)
Para escuchar contenidos WMA/MP3 mientras se visualiza una imagen
JPEG en la pantalla, seleccione un archivo JPEG primero y luego
seleccione el audio.
(El orden opuesto no es efectivo.)
Utilización del submenú
1 Mientras se visualiza Navigation Menu
Pulse [FUNCTIONS].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar un elemento y pulse
[ENTER].
Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.
Búsqueda por el título del contenido o del
grupo
Resalte el título de un grupo para buscar el grupo, o el título de un
contenido para buscar su contenido.
1 Mientras se visualiza el submenú ( arriba)
Pulse [3, 4] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar un carácter y pulse [ENTER].
Repita la operación para introducir otro carácter.
También se buscan las minúsculas.
Pulse [6, 5 SLOW/SEARCH] para saltar entre
A, E, I, O y U.
Pulse [2] para borrar un carácter.
Deje el asterisco (¢) para buscar títulos que incluyan el
carácter introducido.
Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan por
el carácter introducido. Para añadir otra vez el asterisco (¢),
acceda de nuevo al submenú y seleccione “Find”.
3 Pulse [1] para seleccionar “Find” y pulse [ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4 Pulse [3, 4] para seleccionar el contenido o grupo y pulse
[ENTER].
(Continúa en la página siguiente)
Reproducción de discos de datos
[WMA] [MP3] [JPEG] [MPEG4] [DivX]
Reproducción de los elementos en orden
(Playback Menu)
1
Pulse
[TOP MENU]
.
Para salir de la pantalla, pulse [TOP MENU].
2
Pulse [3, 4] para seleccionar “All”, “Audio”, “Picture”
o “Video” y pulse [ENTER].
Reproducción desde el elemento seleccionado
(Navigation Menu)
1
Pulse [MENU].
Para salir de la pantalla, pulse [MENU].
2
Pulse [2] y luego [3, 4] para seleccionar el grupo y
pulse [ENTER].
3
Para reproducir el contenido del grupo por orden
Pulse [ENTER].
Para comenzar la reproducción desde el contenido seleccionado
Pulse [3, 4] para seleccionar el contenido y luego
pulse [ENTER].
ENTER
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
MENU,
PLAY LIST
,
SLOW/SEARCH
STOP
Botones
numerados
Playback Menu
ENTER
to select and press
All
Total 434
Audio
Total 7
Picture
Total 427
Video
Total 2
Todo el contenido
WMA/MP3
JPEG
Ej.:
Vídeo MPEG4 y DivX
N
avigation
M
enu
Group 005/023
Content 0001/0004
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
005 Starpersons
006 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
005 Japanese
007 Starpersons
Número de grupo y contenido
que está reproduciéndose
: WMA/MP3
Contenido
Grupo
Ej.:
Número actualmente
seleccionado
: JPEG
: Vídeo MPEG4 y DivX
Multi
List
Tree
Thumbnail
All
Audio
Picture
Video
Next group
Previous group
Help display
Find
Se muestran los grupos y el contenido.
Contenido solamente
Grupos solament
Imágenes en miniatura [JPEG]
Para ir al siguiente grupo
Para ir al grupo anterior
WMA/MP3, JPEG, vídeo MPEG4 y DivX
WMA/MP3 solamente
JPEG solamente
Solamente vídeo MPEG4 y DivX
Para cambiar entre los mensajes guía y el
indicador de tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por título de grupo o contenido
( abajo)
A
Find
¢
17
8600Sp_p14-25.fm Page 17 Friday, March 3, 2006 12:09 PM
18
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación
RQT8600
ESPAÑOL
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación
Los títulos aparecen con la reproducción del disco con texto de CD. Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco.
No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de
disco.
Esto sólo funciona cuando el disco contiene una lista de reproducción.
Reproducción de escenas una por una
1 Mientras se visualiza el menú de la lista de reproducción
Pulse [1].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Scene List” y pulse
[ENTER].
“Contents” muestra la información de la lista de reproducción.
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar una escena y pulse
[ENTER].
Selección de una pista mediante
el texto de CD
[CD]
1
Pulse [TOP MENU] o [MENU].
Para salir de la pantalla, pulse [TOP MENU] o [MENU].
2
Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y pulse [ENTER].
Pulse [FUNCTIONS] para visualizar el estado de reproducción y
la posición actual.
Reproducción de discos
HighMAT
TM
[WMA] [MP3] [JPEG]
1
Pulse [TOP MENU].
Para salir de la pantalla, pulse [ STOP].
Para cambiar el fondo del menú por el que está grabado en el
disco, pulse [FUNCTIONS].
2
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el elemento y
pulse [ENTER].
Repita este paso si es necesario.
Selección desde la lista
1
Durante la reproducción
Pulse [MENU].
Para salir de la pantalla, pulse [MENU].
2
Pulse [2] y luego [3, 4] para cambiar entre listas de
“Playlist”, “Group” y “Content”.
3
Pulse [1] y luego [3, 4] para seleccionar un elemento
y pulse [ENTER].
CD Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8
Ashley at Prom
63 00
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
Ej.: Texto de CD
2
Prev
3
Return
Next
1
New Playlist Item Long Name Display Te PAGE 1/3
Menu1
Menu2
Menu3
Play list1
Play list2
Play list3
Menú: Le lleva al siguiente
menú que muestra
listas de reproducción
u otro menú
Lista de reproducción:
Empieza la reproducción
Ej.:
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
09
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Playlist
Krissa
Ej.:
Reproducción de discos RAM y
DVD-R/-RW (DVD-VR)
[DVD-VR]
Reproducción de programas
1
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Para salir de la pantalla, pulse [DIRECT NAVIGATOR].
2
Pulse [3, 4] o los botones numerados para
seleccionar el programa.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] [1] [2]
Pulse [1] para mostrar el contenido del programa y el disco.
3
Pulse [ENTER].
Reproducción de una lista de reproducción
1
Pulse [PLAY LIST].
Para salir de la pantalla, pulse [PLAY LIST].
2
Pulse [3, 4] o los botones numerados para
seleccionar la lista de reproducción.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] [1] [2]
3
Pulse [ENTER].
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 AM Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 AM Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 AM Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 AM Music4
4/10(THU) 11:05 AM Baseball5
Date
No.
On
Title Contents
RETURN
to select
to exit
09
Ej.:
to select and press
09
RETURN
ENTER
to exit
Playlist
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Total Time Title Contents
21
Ej.:
18
8600Sp_p14-25.fm Page 18 Monday, February 6, 2006 8:33 PM
19
Reproducción de discos de datos con los menús de navegación
RQT8600
ESPAÑOL
Consejos para crear discos de datos
Si hay más de 8 grupos, a partir del octavo se mostrarán los grupos en una línea vertical en la pantalla de menú.
Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write.
DVD-RAM
Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
DVD-R/RW
Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se reproduce la sesión predeterminada.
CD-R/RW
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de sesiones
al mínimo para evitar esto.
Puesta de nombres a carpetas y archivos
(En este aparato los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan como grupos.)
En el momento de efectuar la grabación, ponga un prefijo en los nombres de la carpeta y el archivo. Éstos deben
ser cifras con un número igual de dígitos, y debe hacerse en el orden en que usted desee reproducirlos (puede no
funcionar a veces).
Los archivos deberán tener extensión ( abajo).
[WMA] (Extensión: “.WMA” o “.wma”)
Relación de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbps
No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.
Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
[MP3] (Extensión: “.MP3” o “.mp3”)
Relación de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps
Este aparato no es compatible con identificadores ID3.
Frecuencias de muestreo compatibles:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 y 48 kHz
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
[JPEG] (Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)
Se muestran los archivos JPEG tomados en una cámara digital que cumplan con la norma DCF (Design rule for Camera File system) versión 1.0
éstandar. Los archivos que han sido modificados, editados o guardados con un software de edición de imágenes de ordenador pueden no mostrarse.
Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG (ej.: TIFF), ni
reproducir imágenes con audio asociado.
[MPEG4] (Extensión: “.ASF” o “.asf”)
Con este aparato se pueden reproducir datos MPEG4 [que cumplan con las especificaciones de SD VIDEO (norma ASF)/sistema de vídeo MPEG4
(Simple Profile)/sistema de audio G.726] grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic.
La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real.
[DivX] (Extensión: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”)
Puede reproducir todas las versiones de vídeo DivX
®
(incluido DivX
®
6) [sistema de vídeo DivX/sistema de audio MP3, Dolby Digital o MPEG] con
reproducción estándar de archivos multimedia DivX
®
. No se pueden utilizar las funciones añadidas con DivX Ultra.
No se admite GMC (Global Motion Compensation).
Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin índice no se reproduzcan correctamente en este aparato.
Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de 720k480 (NTSC)/720k576 (PAL).
En este aparato, puede seleccionar hasta 8 tipos de audio y subtítulos.
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
Ej.: [MP3]
raíz
19
HT540E_SP.book Page 19 Sunday, February 5, 2006 4:17 PM
20
Utilización de los menús en pantalla
RQT8600
ESPAÑOL
Utilización de los menús en pantalla
1
Acceda al menú
principal.
2
Seleccione el menú.
Ej.: [DVD-V]
3
Haga los ajustes.
Ej.: [DVD-V]
4
Púlselo para salir.
Menú principal
Los elementos mostrados cambian según el tipo de disco.
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Para empezar desde un elemento específico
Ej.: [DVD-VR] Para seleccionar el programa 12
Pulse los botones numerados:
[1] [2] [ENTER]
ENTER
PLAY
FUNCTIONS
CANCEL
RETURN
Botones
numerados
Ir al siguiente
menú
Seleccionar
Registrar
Volver al menú
anterior
Functions
Title
Chapter
Time
Audio
Subtitle
An
g
le
1/2
3/10
0:24:31
1 English
3 Spanish
1/2
1 English
2 French
3 Spanish
Seleccionar
Registrar
Functions
Title
Chapter
Time
Audio
Subtitle
Angle
Oth S tti
1/2
3/10
0:24:31
1 English
3 Spanish
1/2
1 English
2 French
3 Spanish
Functions
Program
Time
Audio
Subtitle
2/16
0:34:15
L R
On
Program Search 12
Time
(Time Slip y Time Search no funcionan con los discos
iR/iRW.)
Para saltar en incrementos o decrementos (Time
Slip solamente para reproducción)
1 Pulse [ENTER] dos veces para que aparezca el
indicador de Time Slip.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el tiempo y pulse
[ENTER].
Para cambiar las unidades con mayor rapidez,
mantenga pulsado [3, 4].
Para empezar desde un tiempo específico (Time
Search)
Para cambiar la visualización del tiempo restante/
transcurrido
Video
[MPEG4] [DivX]
Para mostrar el número de píxeles
[DivX] También se muestran los fps (cuadros por
segundo).
Audio
[DVD-A] [DVD-V] [DivX] (con varias pistas de sonido)
Para seleccionar la pista de audio
[DVD-VR] [VCD] [DivX]
Para seleccionar “L”, “R” o “LR”
[DVD-V] (Disco de karaoke)
Para seleccionar “On” o “Off” para las voces
Lea las instrucciones del disco para conocer más
detalles.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/
Î
Digital/DTS/MP3/MPEG: Tipo de señal
kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de canales)
Ej.: 3/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
.1: (no se visualiza si no hay señal)
.0: No hay sonido ambiental
.1: Sonido ambiental mono
.2:
Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha)
.1: Central
.2: Delantero izquierdoiDelantero derecho
.3:
Delantero izquierdo
i
Delantero derecho
i
Central
[DivX]
La reproducción de los discos de vídeo DivX
puede tardar un poco en empezar si se cambia el audio.
[WMA] [MP3]
Para mostrar la velocidad de transferencia de
datos o la frecuencia de muestreo actual
Still Picture
Para cambiar de imagen fija
Thumbnail
Para mostrar imágenes en miniatura
Subtitle
[DVD-V] [DivX] (con múltiples subtítulos)
[VCD] (solamente SVCD)
Para seleccionar el idioma de los subtítulos
En iR/iRW, puede verse un número de subtítulo
para los subtítulos que no se muestran.
[DVD-VR] “On” o “Off” sólo aparece en discos que
contienen información de encendido/apagado de
subtítulos. (La información de encendido/apagado de
subtítulos no puede grabarse con las grabadoras de
DVD Panasonic.)
[DivX] Acerca de la visualización del texto de los
subtítulos DivX ( página 22)
Marker (VR)
[DVD-VR]
Para recuperar un marcador grabado con
grabadoras DVD-Vídeo
Pulse [3, 4] Pulse [ENTER].
Angle
(con múltiples ángulos)
Para seleccionar un ángulo de vídeo
Rotate
Picture
Para girar una imagen
Slideshow
Para encender/apagar la muestra tipo diapositiva
On ,------. Off
Para cambiar la temporización de la muestra tipo
diapositiva
1 (rápida) a 5 (lenta)
Other
Settings
( página 21)
20
8600Sp_p14-25.fm Page 20 Monday, February 20, 2006 6:34 PM
1 / 1

Panasonic SCHT540 Návod na používanie

Kategória
DVD prehrávače
Typ
Návod na používanie
Táto príručka je tiež vhodná pre