Panasonic SCPM86D Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
RQTV0266-3E
E
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Sistema estéreo DVD
Stereofoniczny
zestaw DVD
Stereo systém DVD
Model No. SC-PM86D
Número de región/Kod regionalny/Číslo regionu
El reproductor reproducirá discos DVD-Video que estén marcados
con etiquetas que tengan el número de región 2” o ALL”.
Odtwarzacz obsługuje płyty DVD-Video z kodem „2” lub
oznaczeniem „ALL”.
Přehrávač přehrává disky DVD-Video označené štítky s číslem
regionu „2“ nebo „ALL“.
Ejemplo/Przykład/Příklad:
2 ALL
3
5
2
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, sírvase leer
estas instrucciones completamente.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente
usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas
operaciones en el aparato principal.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se
muestra.
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją sprzętu prosimy o
dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
W niniejszej instrukcji opisano przede wszystkim sposoby
wykonywania operacji przy użyciu pilota, można je jednak
wykonywać także na urządzeniu głównym, jeśli są na nim dostępne
identyczne elementy sterujące.
Urządzenie może się nieznacznie różnić od przedstawionego na
ilustracji.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, provoz nebo nastavování
tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Činnosti v těchto pokynech jsou popsány většinou pro použití
dálkového ovládání, ale můžete je provádět i na hlavní jednotce,
pokud jsou ovládací prvky totožné.
Vzhled výrobku nemusí přesně odpovídat uvedeným obrázkům.
ACCESORIOS SUMINISTRADOSACCESORIOS SUMINISTRADOS
DOSTARCZONE WYPOSAŻENIEDOSTARCZONE WYPOSAŻENIE
DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTDODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Por favor, verifi que e identifi que los accesorios suministrados.
Zidentyfikuj poszczególne elementy wyposazenia standardowego.
Zkontrolujte si prosím a identifikujte dodávané příslušenství.
1 x Cable de alimentación
de CA
1 x Przewód sieciowy
1 x Kabel přívodu střídavého
proudu
1 x Mando a distancia
1 x Pilot zdalnego
sterowania
1 x Dálkové ovládání
(N2QAYB000252)
2 x Pilas del mando a
distancia
2 x Baterie do pilota zdalnego
sterowania
2 x Baterie dálkového
ovládání
1 x Antena interior de FM
1 x Antena wewnętrzna FM
1 x FM pokojová anténa
1 x Antena de cuadro de AM
1 x Antena dipolowa AM
1 x AM rámová anténa
RQTV0266_3E_1SP.indd 1RQTV0266_3E_1SP.indd 1 4/23/08 4:46:42 PM4/23/08 4:46:42 PM
2
RQTV0266
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
2
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siguiente.
Sistema
SC-PM86D
Aparato principal
SA-PM86D
Altavoces
SB-PM86
Parte interior del
aparato
RQTV0266_3E_1SP.indd 2RQTV0266_3E_1SP.indd 2 4/23/08 4:46:45 PM4/23/08 4:46:45 PM
3
RQTV0266
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
3
Precauciones de seguridad
Ubicación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar a la caja y otros componentes, y por lo
tanto acortar la vida útil del aparato.
Colóquelo por lo menos a 15 cm de superficies de paredes para
evitar distorsión y efectos acústicos indeseados.
No ponga objetos pesados sobre el aparato.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente
la fuente cuando coloque el aparato en una embarcación u otro lugar
donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire, doble el
cable ni coloque objetos pesados sobre él.
Sujete el enchufe firmemente cuando desenchufe el cable. El tirar el
cable puede causar descarga eléctrica.
No manipule el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar
una descarga eléctrica.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar descarga eléctrica o fallas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede
causar descarga eléctrica o fallos. Si esto ocurre, desconecte
inmediatemente el aparato de su alimentación y póngase en contacto
con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del
aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier problema que no esté tratado en estas instrucciones,
desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto
con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Puede
ocurrir una descarga eléctrica o daño al aparato si este aparato es
reparado, desarmado o reconstruido por personas no calificadas.
Alargue la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no va a ser usado durante mucho tiempo.
RQTV0266_3E_1SP.indd 3RQTV0266_3E_1SP.indd 3 4/23/08 4:46:47 PM4/23/08 4:46:47 PM
4
RQTV0266
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
4
Colocación de los altavoces
Los altavoces han sido diseñados identicamente por lo que no es
necesario orientar el canal derecho o izquiedo.
Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la
calidad del sonido se verá afectada negativamente.
Coloque los altavoces en bases fi rmes y planas. Tome las
precauciones apropiadas para impedir que los altavoces se caigan
si no puede instalarlos en una superfi cie nivelada.
Si el televisor muestra unos colores irregulares.
Los altavoces frontales están diseñados para ser utilizados cerca de
un televisor, pero la imagen podría variar en algunas televisiones y
combinaciones de confi guración.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor debería corregir el
problema. Si esto persiste, separe más los altavoces del televisor.
Nota:
Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10mm del sistema
para disponer de una ventilación apropiada.
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de
tiempo, puede dañar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes:
Cuando reproduzca sonido distorsionado.
Cuando los altavoces retumben debido a un reproductor de
discos, ruido de emisiones de FM, señales continuas de un
oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico.
Cuando ajuste la calidad del sonido.
Cuando encienda y apague el aparato.
Para evitar estropear los altavoces, no toque sus conos si ha
quitado las redes.
Precaución
Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo
contrario, se podrían dañar el amplifi cador y los altavoces,
y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de
servicio especializado si se ha producido algún daño o si se
ha producido un cambio repentino en su funcionamiento.
No instale estos altavoces en paredes ni techos.
Índice
PARA EMPEZAR
Precauciones de seguridad ..........................3
Colocación de los altavoces ........................4
Preparando el mando a distancia ................5
Función de demostración .............................5
Instalación sencilla ........................................6
Utilizando QUICK SETUP
(CONFIGURACIÓN RÁPIDA).....................8
Manejo de la bandeja de disco y
del disco .....................................................8
Información de disco ....................................9
Controles ......................................................10
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
Disco — Reproducción básica ...................12
Disco — Reproducción avanzada ..............13
Disco — Reproducción de discos de datos
con los menús de navegación ...............15
Disco — Utilización de los menús en
pantalla .....................................................16
Disco — Cambio de los ajustes del
reproductor .............................................. 19
OTRAS OPERACIONES
Utilizar la radio FM/AM ................................24
Utilizar los efectos de sonido .....................25
Utilizar el temporizador ...............................25
Utilizando otro equipo .................................26
REFERENCIA
Guía para solucionar problemas ................30
Mantenimiento .............................................33
Glosario ........................................................ 34
Especifi caciones .........................................35
RQTV0266_3E_1SP.indd 4RQTV0266_3E_1SP.indd 4 4/23/08 4:46:47 PM4/23/08 4:46:47 PM
5
RQTV0266
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
5
Lista de códigos de idiomasLista de códigos de idiomas
Abkhazio: 6566 Esperanto: 6979 Kurdo: 7585 Serbocroata: 8372
Afar: 6565 Estonio: 6984 Laosiano: 7679 Shona: 8378
Afrikaans: 6570 Faroés: 7079
Latín: 7665 Sindhi: 8368
Aimara: 6589 Finés: 7073 Letón: 7686 Singalés: 8373
Albanés: 8381 Fiyano: 7074 Lingala: 7678 Somalí: 8379
Alemán: 6869 Francés: 7082 Lituano: 7684 Suajili: 8387
Amharico: 6577 Frisón: 7089 Macedonio: 7775 Sudanés: 8385
Árabe: 6582 Gaélico: 7168 Malagasio: 7771 Sueco: 8386
Armenio: 7289 Galés: 6789 Malayalam: 7776 Tagalo: 8476
Asamés: 6583 Gallego: 7176
Malayo: 7783 Tailandés: 8472
Azerbaiyano: 6590 Georgiano: 7565
Maltés: 7784 Tamil: 8465
Bashkirio: 6665 Griego: 6976 Maorí: 7773 Tártaro: 8484
Bengalí: 6678 Groenlandés: 7576 Marathí: 7782 Tayiko: 8471
Bielorruso: 6669 Guaraní: 7178 Moldavo: 7779 Telugu: 8469
Bihari: 6672 Gujarati: 7185
Mongol: 7778 Tibetano: 6679
Birmano: 7789
Hausa: 7265 Naurano: 7865 Tigrinia: 8473
Bretón: 6682 Hebreo: 7387 Nepalí: 7869 Tonga: 8479
Búlgaro: 6671 Hindi: 7273 Noruego: 7879 Turcomano: 8482
Butanés: 6890 Holandés: 7876 Oriya: 7982
Turkmenio: 8475
Cachemiro: 7583
Húngaro: 7285 Pashto: 8083 Twi: 8487
Camboyano: 7577 Indonesio: 7378 Persa: 7065 Ucraniano: 8575
Catalán: 6765 Inglés: 6978 Polaco: 8076 Urdu: 8582
Checo: 6783 Interlingua: 7365 Portugués: 8084 Uzbeko: 8590
Chino: 9072 Irlandés: 7165 Punjabi: 8065
Vasco: 6985
Coreano: 7579
Islandés: 7383 Quechua: 8185 Vietnamita: 8673
Corso: 6779 Italiano: 7384 Romance: 8277 Volapük: 8679
Croata: 7282 Japonés: 7465 Rumano: 8279 Wolof: 8779
Danés: 6865 Javanés: 7487 Ruso: 8285
Xhosa: 8872
Eslovaco: 8375 Kannada: 7578
Samoano: 8377 Yídish: 7473
Esloveno: 8376 Kazajstano: 7575 Sánscrito: 8365 Yoruba: 8979
Español: 6983 Kirguiz: 7589 Serbio: 8382 Zulú: 9085
Preparando el mando a distancia
R6/LR6, AA
1 Introdúzca las pilas de
forma que los polos
(+ y –) concuerden
con los del mando a
distancia.
2
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la
batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas
según instruye el fabricante.
No utilice baterías recargables.
No caliente o exponga a las llamas.
No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a luz solar
directa durante un largo período de tiempo con las puertas y
ventanas cerradas.
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.
utilice tipos diferentes de baterías al mismo tiempo.
destruya o cortocircuite las baterías.
intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
utilice baterías si el exterior está pelado.
Un mal manejo de las baterías puede causar una fuga electrolítica
que podría dañar seriamente el mando a distancia.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante
mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte al sensor de señal del mando a distancia (\ página 10),
evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente
enfrente de la unidad.
Función de demostración
7, –DEMO
Cuando el aparato se enchufe por primera vez puede aparecer en el visualizador una
demostración de sus funciones.
Si el ajuste de demostración está desactivado, usted podrá activarlo seleccionando “DEMO
ON”.
Mantenga pulsado [7 , –DEMO].
La visualización cambia cada vez que se pulsa el botón.
DEMO OFF (desactivación) DEMO ON (activación)
Durante el modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir el consumo de energía.
RQTV0266_3E_1SP.indd 5RQTV0266_3E_1SP.indd 5 4/23/08 4:46:49 PM4/23/08 4:46:49 PM
6
RQTV0266
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
6
Por favor, consulte “Conectar a otra unidad
externa” en la página 27 para más información
sobre la conexión AUX.
Por favor, consulte “Conexión del soporte universal
para iPod” en la página 27 y “Conectar y reproducir un
dispositivo Bluetooth” en la página 28 para más información
acerca de la conexión del puerto OPTION.
Instalación sencilla
ConexionesConexiones
Conecte la toma eléctrica principal de CA sólo después de que se hayan hecho el resto de las Conecte la toma eléctrica principal de CA sólo después de que se hayan hecho el resto de las
conexiones.conexiones.
Ahorro de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente, aunque esté en modo en espera (aprox. 0,7 W). Para ahorrar energía cuando
no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo del enchufe de corriente doméstica. Después de enchufar el aparato tendrá que
reponer algunos elementos de la memoria.
Al enchufe de conexión
a la red
Inserción del conector
Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo
del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede
sobresalir como se muestra en la fi gura. Sin embargo, no habrá
problemas para usar el aparato.
Conector
Toma de entrada
Conexiones de la antenaConexiones de la antena
Antena interior de FM
Cinta
adhesiva
Enganche la antena con cinta donde la recepción sea mejor.
Antena de cuadro de AM
Coloque la antena de cuadro sobre su base.
Conexión de la fuente de alimentaciónConexión de la fuente de alimentación
(3-Ω)
L
R
Conecte el lado
izquierdo (L) de la
misma manera
Una conexión incorrecta puede dañar el aparato.
Conexiones de los altavocesConexiones de los altavoces
Por favor, consulte “Salida digital” en la
gina 28 para más información sobre la conexión
de DIGITAL OUT.
Nota:
El cable de alimentación de CA incluido se debe utilizar sólo
con este aparato.
No lo utilice con otro equipo.
No utilice el cable de alimentación CA de otro equipo.
RQTV0266_3E_1SP.indd 6RQTV0266_3E_1SP.indd 6 4/23/08 4:46:51 PM4/23/08 4:46:51 PM
7
RQTV0266
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
7
Utilice una antena exterior si la recepción de la radio no es adecuada.
Nota:
Desconecte la antena exterior cuando no utilice el aparato.
No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Antena exterior de FM
Antena exterior de FM
(no suministrada)
Cable coaxial de 75Ω
(no suministrado)
Desconecte la antena interior de FM.
La antena deberá ser instalada por un técnico competente.
Antena exterior de AM
Antena de cuadro de AM
(suministrada)
5-12 m
Antena exterior de AM
(no suministrada)
Coloque horizontalmente una parte del cable cubierto de vinilo
a lo largo de una ventana u otro lugar conveniente.
Deje conectada la antena de cuadro.
No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las instrucciones de funcionamiento del mismo.
Televisor con terminal SCART
Televisor
(no suministrado)
Cable SCART
(no suministrado)
Utilización del terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de imagen, puede cambiar la salida
del señal de vídeo desde la terminal SCART (AV) para
adaptarse al tipo de televisión que utilice.
Seleccione “S-VIDEO”, “RGB 1” o “RGB 2” desde “VIDEO
OUT − SCART” (\ página 21, Ficha “VIDEO”).
No utilice el cable HDMI cuando utilice el cable SCART para
la conexión.
Conexiones de vídeoConexiones de vídeo
Televisor con un terminal HDMI
AV IN
AV OUT
Cable de HDMI (no suministrado)
Televisor compatible
con HDMI
(no suministrado)
Use la conexión HDMI para disfrutar de una calidad más alta
de audio y vídeo con un solo cable.
Ajuste “VIDEO PRIORITY” en “ON” y “AUDIO OUT” en “ON”
(\ página 21, Ficha “HDMI”).
Ajuste “VIDEO FORMAT” (\ página 18).
VIERA Link (“HDAVI Control
TM
”)
Si su televisor Panasonic es compatibe con un televisor
VIERA LINK, puede manejar su sincronización de televisor
con operaciones de estéreo o viceversa (\ página 28,
Utilización del VIERA Link “HDAVI Control
TM
”).
Nota:
Se recomienda que utilice el cable HDMI de Panasonic.
[Número de las partes recomendadas: RP-CDHG15
(1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.]
Los cables no compatibles con HDMI no pueden ser
utilizados.
Conexiones de antenas opcionalesConexiones de antenas opcionales
RQTV0266_3E_1SP.indd 7RQTV0266_3E_1SP.indd 7 4/23/08 4:46:53 PM4/23/08 4:46:53 PM
8
RQTV0266
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
8
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo adecuada en la televisión.
1 2
3 4 5 6
Encienda el aparato
principal.
Seleccione
“DVD/CD”.
Aparecerá la
pantalla QUICK
SETUP.
Siga los mensajes y
haga los ajustes.
Finalice el QUICK
SETUP.
Pulse para salir.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la Ficha “OTHERS” (\ página 21).
Detalles de los ajustes
Menú de idiomas
Seleccione los idiomas para los mensajes
en pantalla.
• ENGLISH • FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
PУCCKИЙMAGYAR ČESKYPOLSKI
Tipo de TV
Haga la sección adecuada al tipo de su
televisor.
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
Proporción de aspecto de TV
Elija el ajuste adecuado a su televisor y a
sus preferencias.
• 4:3 PAN&SCAN • 4:3 LETTERBOX • 4:3 ZOOM
• 16:9 NORMAL • 16:9 SHRINK • 16:9 ZOOM
Salida Digital PCM
Seleccione la máxima frecuencia de
muestreo de “PCM OUTPUT”.
• UP TO 48kHz • UP TO 96kHz
Los elementos subrayados de la tabla superior vienen predeterminados de fábrica.
Manejo de la bandeja de disco y del disco
Si no realiza la siguiente operación, se podrían ocasionar daños al aparato.
Quitar el enchufe de corriente
Pulse [y/I] para apagar el aparato y desconecte el cable de alimentación después de que desaparezcan todos los mensajes.
Precauciones con la bandeja Introducir un disco
• Pulse siempre [
0
] para introducir o extraer un disco.
No empuje ni fuerce hacia fuera la bandeja ya que eso puede
provocar un accidente.
Coloque el disco con la etiqueta hacia arriba en el centro de la
bandeja.
Introduzca un solo disco en cada bandeja.
Precauciones para manejar los discos
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. Esto puede
deformar el disco y luego no podrá utilizarse.
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, gasolina,
diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni
ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
No utilice los discos siguientes:
Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar
pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc).
Discos muy deformados o agrietados.
Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de corazón.
Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un
paño seco.
Utilizando QUICK SETUP (CONFIGURACIÓN RÁPIDA)
RQTV0266_3E_1SP.indd 8RQTV0266_3E_1SP.indd 8 4/23/08 4:46:56 PM4/23/08 4:46:56 PM
9
RQTV0266
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
9
Discos que pueden reproducirseDiscos que pueden reproducirse
Discos comerciales
Disco Logo
Indicado
en estas
instrucciones
por
Comentarios
DVD-Video
Discos con películas de alta calidad y música.
Video CD
Discos de música con vídeo.
Incluyendo SVCD (Según la IEC62107).
CD
Discos de música.
Discos grabados (: Reproducible, : No reproducible)
Disco Logo
Grabado en una
grabadora de DVD,
etc.
Grabado en un ordenador personal, etc.
Ultimar
*6
*2
*4 *8
*9
DVD-RAM
——
‡‡
No necesario
DVD-R/RW
‡‡
‡‡
Necesario
DVD-R DL
*3
——— Necesario
+R/+RW
(
)
*5
——— Necesario
+R DL
——
(
)
*5
——— Necesario
CD-R/RW
*1
——
‡‡‡
Necesario
*7
Puede que no sea posible reproducir todos los discos mencionados arriba en algunos casos debido al tipo de disco, la condición de la
grabación, el método de grabación, o cómo fueron creados los archivos (\ página 23, Consejos para hacer discos de datos).
*1
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW grabados con formato CD-DA o CD de vídeo.
*2
Los discos grabados en grabadoras de video DVD o cámaras de vídeo DVD, etc. Utilizando la versión 1.1 del formato de grabación de vídeo
(un estándar unifi cado de grabación de vídeo).
*3
Los discos grabados en grabadoras o cámaras de DVD que utilizan la versión 1.2 de formato de grabación de vídeo (un estándar unifi cado
de grabación de vídeo).
*4
Los discos grabados en grabadoras o cámaras de DVD que utilizan el formato DVD-Video.
*5
En grabaciones con formato diferente al del DVD-Video, es posible que no se puedan utilizar algunas funciones.
*6
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir un disco que aparece como “Necesario” en esta unidad,
primero se debe fi nalizar el disco en el dispositivo en el que fue grabado.
*
7
También funcionará el cierre de la sesión.
*8
Datos MPEG4 grabados con multicámaras Panasonic SD o grabadores de vídeo DVD [según a especifi caciones SD VIDEO (estándar ASF
standard) / MPEG4 (Perfi l sencillo) sistema de vídeo /G.726 sistema de audio].
*9
No admite las funciones adicionales de DivX Ultra.
Nota sobre la utilización de DualDisc
El lado con contenido de audio digital de DualDisc no cumple las
especifi caciones técnicas del formato Compact Disc Digital Audio
(CD-DA) por lo que no será posible la reproducción.
Discos que no se pueden reproducir
Versión DVD-RW 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV,
CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM que no puedan retirarse de la
funda, 2.6-GB y 5.2-GB DVD-RAM, y “Chaoji VCD” disponibles en el
mercado incluyendo los CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la
norma IEC62107.
Sistemas de vídeo
Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor
deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor
NTSC.
Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas
en un televisor PAL (\ página 20, “NTSC DISC OUT” en la fi cha
“VIDEO”).
Información de disco
RQTV0266_3E_1SP.indd 9RQTV0266_3E_1SP.indd 9 4/23/08 4:46:59 PM4/23/08 4:46:59 PM
10
RQTV0266
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
10
Aparato principalAparato principal
Los números entre paréntesis indican la página de referencia. Los botones señalizados como funcionan de la misma manera que los
controles del mando a distancia.
Controles
Toma de auriculares ( )
Procure evitar utilizarlos
mucho rato con el fi n de evitar
lesiones auditivas.
La presión excesiva de los
auriculares puede causar
pérdida de audición.
Tipo de clavija: estéreo de
Ø3,5 mm (no suministrado)
Conector de puerto de
música (27)
Puerto USB (26)
Sensor de sal del
mando a distancia
Visualizador
Búsqueda o cambio
de pista, sintonización
o selección de canal
predeterminado, ajuste de
tiempo
Levántelo hasta “OPEN”
para abrir la tapa USB
Selección de D.BASS (25)
Control de volumen
Abrir o cerrar la bandeja
de disco
Bandeja de disco
Indicador de alimentación
de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá
cuando la unidad esté
conectada a la red de CA.
Interruptor de
alimentación en espera/
conectada [ /l]
Pulse este interruptor
para cambiar del modo de
alimentación conectada al
modo de alimentación en
espera o viceversa. En el
modo de alimentación en
espera, el aparato consume
una pequeña cantidad de
corriente.
RQTV0266_3E_1SP.indd 10RQTV0266_3E_1SP.indd 10 4/23/08 4:47:01 PM4/23/08 4:47:01 PM
11
RQTV0266
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
PARA EMPEZAR
11
Mando a distancia
Los botones con etiqueta como , funcionan exactamente de la misma manera que los controles de la aparato principal.
Muestra la pantalla en el aparato principal
(13)
Enciende y reproduce un disco
automáticamente, controla tanto el sistema
estéreo como el televisor (29)
Parar la reproducción (12)
Pausar la reproducción (12)
Selección de sintonizador (FM/AM)
(24), selección de puerto de música (27),
selección AUX (27)
Muestra el menú “Start” (inicio) (13)
Volver a la pantalla anterior (13)
Cancelar la selección (13)
Seleccionar el efecto de sonido (25)
Para silenciar el sonido
Para cancelarlo
Pulse [MUTING] otra vez o ajuste el volumen.
El silencio se cancela cuando se pone el
aparato en el modo de espera.
Establecer la hora (25)
Visualización del menú Setup (8)
Operaciones de televisión (28)
Selección de números de título del disco
y etc.,
Introducción de números (13)
Reproducción de opciones (27)
Cambio, reproducción a cámara lenta,
búsqueda, sintonización o selección de
canal predeterminado, ajuste de tiempo
(12, 13, 24, 25)
Reproducción de disco (12)
Reproducción USB (26)
Visualización del menú inicial del disco o
de la lista de programas (13)
Selección o confi rmación de opciones de
menú en la pantalla del televisor (8),
Cuadro a cuadro (13)
Visualización del menú del disco o de la
lista de reproducción (13)
Visualización del menú en pantalla (16)
Seleccione el modo de reproducción o la
función de repetición (14)
Establece el temporizador de reproducción
(25),
Ajuste del temporizador de suspensión,
Esta función le permite apagar la unidad
automáticamente después del tiempo
establecido.
Para cancelar el temporizador
Pulse [-SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Para confi rmar el tiempo restante
Pulse [-SLEEP] de nuevo.
Nota:
El temporizador para reproducción y para
dormir pueden usarse al mismo tiempo.
El temporizador para dormir siempre tiene
prioridad.
Asegúrese de no superponer los ajustes de
temporizador.
RQTV0266_3E_1SP.indd 11RQTV0266_3E_1SP.indd 11 4/23/08 4:47:03 PM4/23/08 4:47:03 PM
12
RQTV0266
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
12
Búsqueda (durante la reproduccn)
La velocidad de reproducción aumenta hasta
en 5 veces.
Pulse [ , DVD/CD] para reanudar la
reproducción normal.
Cámara lenta (durante la pausa)
La velocidad de reproducción aumenta hasta
en 5 veces.
Reproducción en movimiento lento
sólo hacia adelante.
• Excepto
.
Pulse [ , DVD/CD] para reanudar la
reproducción normal.
Disco — Reproducción básica
Parada
La posición se memoriza mientras “RESUME”
aparece en pantalla.
Pulse [ , DVD/CD] para reanudar.
Pulse [ ] de nuevo para cancelar la posición.
Pausa
Pulse [ , DVD/CD] para reanudar la reproducción.
1 2 3
Abra la bandeja.
La unidad se encenderá.
Introduzca un disco en la bandeja.
Ejemplo:
Quite el disco de su funda antes de usarlo.
Cierre la bandeja. Inicie la reproducción.
3, DVD/CD
5, , 2, 3, OK
1, ¡,
SLOW/SEARCH
FL DISPLAY
4, ¢,
4, 3 , SKIP
Botones numéricos
y
RETURN
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
7
8
MENU,
PLAY LIST
CANCEL
RQTV0266_3E_1SP.indd 12RQTV0266_3E_1SP.indd 12 4/23/08 4:47:04 PM4/23/08 4:47:04 PM
13
RQTV0266
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
13
Nota:
EL DISCO SIGUE GIRANDO MIENTRAS SE VISUALIZAN LOS
MENÚS.
Pulse [
] cuando termine para conservar el motor del aparato y la
pantalla de su televisor.
El número total de títulos puede que no se muestre correctamente
en +R/+RW.
Salto
——
[, ]: Saltar grupo.
[ , ]: Saltar contenido.
Esta característica no funciona
durante la reproducción aleatoria y
del programa (\ página 14).
Selección de elementos en pantalla
Confi rmar
Seleccionar
Seleccionar
Vuelta a la pantalla anterior
Pantalla del aparato principal
Visualización del Visualización de
tiempo información
SLIDE Visualización de información
Cuadro a cuadro (durante la pausa)
En sentido de avance
solamente.
Menús del disco
(mientras esté parado)
Muestra el menú inicial de un disco.
Muestra la lista de programas (\ página 15).
(mientras esté parado)
Muestra el menú de un disco.
Muestra una lista de reproducción (\ página 15).
con control de reproducción (PBC)
Muestra el menú de un disco.
Introducción de números
(mientras esté parado)
Ejemplo: Para seleccionar 12,
[ 10] [1] [2]
con control de reproducción (PBC)
Pulse [ ] a continuación pulse los botones
numéricos para cancelar las funciones
PBC.
Cancelar los números
Disco — Reproducción avanzada
Utilizar el menú “Start” (inicio) Utilizar el menú “Start” (inicio)
1 Pulse [START] mientras esté parado.
Ejemplo:
OK
VD / CDD
Pla
y
back DISC
TOP MENU
(
DVD
)
MENU
(
DV
Input Select ion
D
)
RETURN
2 Pulse [5, ], y luego [OK] para seleccionar un elemento.
Para salir de la pantalla
Pulse [START].
Selección en pantalla
Pulse [5, ] y luego [OK] para confi rmar la selección.
La fuente deseada se puede seleccionar cuando seleccione “Input
Selection”.
– DVD/CD (\ página 12), FM y AM (\ página 24), AV (\ página 7),
AUX (TV) (\ página 27), USB (\ página 26), OPTION (\ página
27 a 28) y MUSIC PORT (\ página 27).
Puede acceder a la reproducción o al menú cuando haya seleccionado
la fuente.
Ejemplo:
VD / CDD
Pla
y
back DISC
TOP MENU
(
DVD
)
MENU
(
DVD
)
Acceso a la
reproducción o al menú
También puede utilizar el panel en pantalla para controlar la
reproducción cuando aparezca.
Ejemplo:
SEARCHSEARCH
PLAY
STOP
PAUSE
RETURN
RQTV0266_3E_1SP.indd 13RQTV0266_3E_1SP.indd 13 4/23/08 4:47:07 PM4/23/08 4:47:07 PM
14
RQTV0266
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
14
Disco — Reproducción avanzada (continuación)
Programada y aleatoriaProgramada y aleatoria
Pulse [-PLAY MODE] mientras esté parado o en modo
“RESUME”.
Ejemplo:
Programada Aleatoria
Apagada (Reproducción normal)
Para salir del programa o del modo de reproducción aleatoria
durante la parada.
Pulse [-PLAY MODE] varias veces.
Algunos elementos no se pueden reproducir incluso
después de ser programados.
Las funciones de reproducción aleatoria y de programado sólo en
las carpetas seleccionadas de “AUDIO”, “PICTURE” y “VIDEO”.
Reproducción programada (hasta 30 elementos)
1 Pulse [5, ] y luego [OK] para seleccionar los elemento(s)
para programar.
Pulse [RETURN] para seleccionar de las carpetas anteriores.
Repita este paso para programar otros elementos.
Ejemplo:
RT :STA PLAY CLE ALLAR
VD V PROGRAMD
T
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SELECT T I TLE T I TL CEH .AP
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
RT :STA PLAY CLE ALLLAR
VD V PROGRAMD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SELECT CHAPTER T I TL CEH .AP
CHA
ALL
P. 1
CHAP . 2
CHAP . 3
CHAP . 4
CHAP . 5
CHAP . 6
CHAP . 7
CHAP . 8
CHAP . 9
2
2
3
3
5
5
5
5
2
2
1
2
6
3
1
5
7
8
1
4
2 Pulse [ 3, DVD/CD].
Para seleccionar todos los elementos
Pulse [5, ] para seleccionar “ALL”.
A continuación pulse [OK] de nuevo para confi rmar.
Para cancelar el programa seleccionado
1.
Pulse [3, 5, ] para seleccionar el número de programa.
2.
Pulse [CANCEL].
Para cancelar todo el programa
Seleccione “CLEAR ALL” con [3] y pulse [OK].
El programa completo también se cancela cuando se apaga el
aparato, se abre la bandeja del disco o se selecciona otra fuente.
Reproducción aleatoria
1 Pulse [5, ] y luego [OK] para seleccionar un título.
Ejemplo:
SSPRE RTSTAPLAY TO
VD V RANDOMD
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
SELECT T I TLE
SSPRE RTSTAPLAY TO
VD V RANDOMD
TITLE 1
TITLE 2
TITLE 3
TITLE 4
TITLE 5
TITLE 6
TITLE 7
SELECT T I TLE
Pulse [OK] de nuevo para cancelar la selección.
2 Pulse [ 3, DVD/CD].
Repetición de reproducciónRepetición de reproducción
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción
transcurrido.)
(Durante la reproducción)
Mantenga pulsado [REPEAT] varias veces para seleccionar
un elemento para repetir.
EjemploEjemplo:
TITLE (Título) CHAPTER (Capítulo) OFF (Apagado)
Para cancelar, seleccione “OFF”.
Los elementos que aparecen varían dependiendo del tipo de disco y
modo de reproducción.
RQTV0266_3E_1SP.indd 14RQTV0266_3E_1SP.indd 14 4/23/08 4:47:12 PM4/23/08 4:47:12 PM
15
RQTV0266
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
15
Disco — Reproducción de discos de datos con los menús de navegación
Reproducción de discos de datosReproducción de discos de datos
Seleccione “DATA” en la pestaña “OTHERS” (\ página 21) para
reproducir contenido WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
Reproducir elementos del menú (PLAYBACK MENU)
La pantalla “PLAYBACK MENU” aparecerá cuando el disco
contenga formatos de vídeo (MPEG4/DivX) y otros (WMA/MP3/
JPEG) al mismo tiempo.
LAYBACK MENUP
AUD I O
/
PCTURE
VIDEO
I
OK
WMA/MP3/JPEG
MPEG4/DivX
Mantenga pulsado [5, ] y luego [OK] para seleccionar
AUDIO/PICTURE” o “VIDEO.
Reproducción desde el elemento
seleccionado
1 Pulse [MENU].
Ejemplo:
: JPEG
: Contenido WMA/
MP3 (Archivo)
*
: Contenido de
vídeo MPEG4 y
DivX (Archivo)
*
: Grupo (Carpeta)
*
ATAD I SCD
01
02
03
04
05
06
07
0 8
Al
Ca
Fo
Wa
He
Ha
So
le
rr
rg
it
av
ng
F
ns
y
iv
f
en
o
ar
Me
en
or
~
n
~
~
Supe rman 09 Runni ng
~
OROT/Audio
OK
RETURN
E
*
Los archivos son tratados como contenidos y las carpetas son
tratadas como grupos en estas instrucciones.
Nombre máximo de archivo o de carpeta: aproximadamente 12
caracteres.
2 Pulse [5, ] y luego [OK] para seleccionar el grupo.
3 Pulse [5, ] y luego [OK] para empezar la reproducción a
partir del contenido seleccionado.
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR)Reproducir discos RAM y DVD-R/-RW (DVD-VR)
Los títulos aparecen sólo si están grabados en el disco.
No se pueden editar programas, listas de reproducción ni títulos de
disco.
Reproducción de programas
(Mientras esté parado)
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Ejemplo:
GDATELENTH TI
01/
10:00:21
00 : 00
01
02
03
10
01/
20:00:56
00 : 00
10
01/
30:00:23
00 : 00
10
TELP
G
OK
RETURN
2 Pulse [5, ] para seleccionar el programa.
Pulse [
, ] para saltar página por página.
3 Pulse [OK].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Reproducción de una lista de reproducción
Aplicable sólo cuando el disco contenga una lista de reproducción.
(Mientras esté parado)
1 Pulse [PLAY LIST].
Ejemplo:
LDATELENTH TI
01/
10:05:41
11 : 43
01
01/
20:00:46
11 : 48
01
01/
30:00:15
12 : 02
01
TELP
G
OK
RETURN
2 Pulse [5, ] para seleccionar de la lista de reproducción.
Pulse [
, ] para saltar página por página.
3 Pulse [OK].
Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
RQTV0266_3E_1SP.indd 15RQTV0266_3E_1SP.indd 15 4/23/08 4:47:14 PM4/23/08 4:47:14 PM
16
RQTV0266
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
16
Disco — Utilización de los menús en pantalla
Menú FuncionesMenú Funciones
TRACK SEARCH
TITLE SEARCH
CONTENT SEARCH
CHAPTER SEARCH
PG (Programa) SEARCH
PL (Lista de
reproducción) SEARCH
Para empezar desde un elemento especí co
Ejemplo:
T
TITLE SEARCH
5 C 13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1.0
1
AUDIO
Ejemplo:
T
AUD I O
5C13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1.0
1
(con varias pistas de sonido)
Para seleccionar la pista de audio
Para seleccionar “L, “R” , “L+R” o “L R”
(Disco de karaoke)
Para seleccionar “ON” o “OFF” para las voces
Para seleccionar “OFF”, “V2”, “V1” o “V1+V2” para diferentes selecciones de voz
Lea las instrucciones del disco para conocer más detalles.
Tipo de sal/datos
LPCM/PPCM/
ŸDigital/DTS/MP3/MPEG: Tipo de señal kHz (Frecuencia de muestreo)/bit/ch (Número de
canales)
Ejemplo: 3 /2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia (no se visualiza si no hay señal)
0: No hay sonido ambiental
1: Sonido ambiental mono
2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/derecha)
1: Central
2: Delantero izquierdo + Delantero derecho
3: Delantero izquierdo + Delantero derecho + Central
La reproducción de los discos de vídeo DivX puede tardar un poco en empezar si se cambia el audio.
PLAY SPEED
Para cambiar la velocidad de reproducción
– de “x0.6” a “x1.4” (en pasos de 0,1 unidades)
Ejemplo:
T
PLAY SPEED
5 C 13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1 . 0
1
• Pulse [3, DVD/CD] para reanudar la reproducción normal.
Después de cambiar la velocidad.
– La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte en 48 kHz.
Esta función puede no funcionar dependiendo de la grabación del disco.
Los objetos mostrados se diferencian según el tipo de disco así como el formato de grabación.
1
Mostrar la pantalla de
funciones.
4
Pulse para salir.
2
Seleccione el elemento.
Confi rmar
Seleccionar
Seleccionar
3
Haga los ajustes.
Seleccionar
Confi rmar
RQTV0266_3E_1SP.indd 16RQTV0266_3E_1SP.indd 16 4/23/08 4:47:15 PM4/23/08 4:47:15 PM
17
RQTV0266
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
17
Menú Funciones (continuación)Menú Funciones (continuación)
DATE DISPLAY
: OFF ON
C
DAT E D I SPLAY
4
JPG
DATE
OFF
OFF
REPEAT MODE
(\ página 14, Repetición de reproducción)
C−−−−
JPG
DATE
OFF
OFF
0
REPEAT MODE
A-B Repeat (Para repetir una sección específi ca)
Excepto
(Parte de imagen estática) (SVCD)
Pulse [OK] en los puntos de inicio y fi n.
Seleccione “OFF” para cancelar.
ROTATION
Para girar una imagen (durante la pausa)
:
0 90 180 270
C4
JPG
DATE
OFF
OFF
0
ROT AT I ON
SUBTITLE
Para seleccionar el idioma de los subtítulos
Ejemplo:
T
SUBT I T LE
5 C 13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1 . 0
1
(con múltiples subtítulos)
(solamente SVCD)
En +R/+RW, puede verse un número de subtítulo para los subtítulos que no se muestran.
“ON” o “OFF” sólo aparece en discos que contienen información de encendido/apagado de
subtítulos. (La información de encendido/apagado de subtítulos no puede grabarse con las grabadoras de
DVD Panasonic).
Acerca de la visualización del texto de los subtítulos DivX (\ página 22).
ANGLE
(con múltiples ángulos) Para seleccionar un ángulo de vídeo
Ejemplo:
T
ANGLE
5 C 13 1: ENG /20ch
OFF
OFF
x1 . 0
1
PICTURE MODE
Ejemplo:
N
PICTURE MODE
ORMAL NORMAL
NORMAL : Imágenes normales.
CINEMA1 : Suaviza las imágenes y realza los detalles de las escenas oscuras.
CINEMA2 : Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los detalles de las escenas oscuras.
DYNAMIC : Mejora el contraste para imágenes pesadas.
ANIMATION : Adecuado para animacn.
ZOOM
Para seleccionar varios tamaños de zoom
Ejemplo:
N
ZOOM
ORMALNORMAL
NORMAL AUTO x2 x4
TRANSFER MODE
Ejemplo:
NORMALNORMAL
AUTO
TRANSFER DMO E
Si seleccionó “480p”/“576p”/“720p”/ “1080p” (progresiva) o “1080i” (interlazada) ( página 18, “VIDEO
FORMAT”), seleccione el método de conversión para que la salida progresiva se adapte al tipo de material.
La confi guración volverá a AUTO o AUTO1 cuando abra la bandeja del disco, la unidad se apagará y se
seleccionará otra fuente.
Si se reproducen discos PAL
AUTO : Detecta automáticamente el contenido de película y vídeo y lo convierte correctamente.
VIDEO : Selecciónelo cuando use AUTO y el contenido de vídeo esté distorsionado.
FILM : Selecciónelo si los bordes del contenido de la película se muestran de forma
irregular cuando AUTO está seleccionado. Sin embargo, si el contenido de
vídeo está distorsionado como en la ilustración de la derecha, entonces
deberá seleccionar AUTO.
Si se reproducen discos NTSC
AUTO1 : Detecta automáticamente el contenido de película y vídeo y lo convierte correctamente.
AUTO2 : Además de AUTO1, detecta automáticamente el contenido de película con diferentes
velocidades de fotograma y lo convierte de forma aproximada.
VIDEO : Seleccione esta opción si, al utilizar AUTO1 o AUTO2, el contenido de vídeo está distorsionado.
RQTV0266_3E_1SP.indd 17RQTV0266_3E_1SP.indd 17 4/23/08 4:47:18 PM4/23/08 4:47:18 PM
18
RQTV0266
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
18
Menú Funciones (continuación)Menú Funciones (continuación)
SOURCE SELECT
Si se selecciona “AUTO”, se detecta y se reproduce automáticamente el método de generación de los
contenidos DivX. Si la imagen está distorsionada, seleccione “INTERLACE” o “PROGRESSIVE” en función
del método de generación que se haya utilizado para grabar los contenidos en el disco.
AUTO INTERLACE PROGRESSIVE
Ejemplo:
NORMALNORMAL
AUTO
UA T O
SOURCE ESCLE T
HDMI STATUS
Indica varias informaciones cuando está conectado con la terminal HDMI AV OUT.
(\ página 19, Confi rmación de información HDMI)
SSTATU
HDMI
OFF 576 YCbC r 4 4:4:
p
HD
T
MI S A
TUS
HD ENHANCER
Esto funciona cuando la conexión HDMI es usada y “VIDEO PRIORITY” (\ página 21, Ficha “HDMI”) es
puesto en “ON”.
SSTATU
HDMI
OFF 576 YCbCr 4 4:4:
p
HD
A
ENH N
CER
Para mejorar la calidad de imagen de “720p”, “1080i” y “1080p”
OFF
1 2 3 (mejor imagen)
VIDEO FORMAT
Para seleccionar la calidad de imagen adecuada con el televisor
(Las grabaciones de vídeo serán convertidas a, y con salida como, vídeo de alta defi nición.)
Cuando se utiliza la conexión HDMI y “VIDEO PRIORITY” (\ página 21, Ficha “HDMI”) está puesto en “ON”
*
480p/576p/720p/1080p (progresiva)
*
480i/576i/1080i (entrelazada)
Si la imagen se deforma, pulse y mantenga pulsado [CANCEL] hasta que la imagen se vea
correctamente.
Los números mostrados dependen del disco que se reproduce. Se muestra uno de los números
anteriores.
SSTATU
HDMI
OFF 576 YCbC r 4 4:4:
p
VI
DF
EO O
RMA T
COLOUR SPACE
Esto funciona cuando se utiliza la conexión HDMI y “VIDEO PRIORITY” (\ página 21, Ficha “HDMI”) se
pone en “ON”.
SSTATU
HDMI
OFF 5 7 6 YCbCr 4 4:4:
p
CO
LR
OU S
PACE
Para seleccionar el color conveniente de cuadros con su televisor
YCbCr (4:2:2) YCbCr (4:4:4) RGB
Si el ajuste de arriba no es compatible con su televisor, no será visto en pantalla.
DIALOGUE ENHANCER
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
Ejemplo:
D I ALOGUE ENHANCER
OFF FOF
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en el canal central)
(Dolby Digital, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en el canal central)
OFF ON
RE-MASTER
(Digital)
[\ página 25, Cambio de la calidad de sonido: Remasterizar (RE-MASTER) (Analógico)]
RE - MA
STE
R
OFF
FO
F
Para seleccionar la calidad de sonido
OFF
1 2 3
El efecto actual depende de la fuente seleccionada.
Disco — Utilización de los menús en pantalla (continuación)
RQTV0266_3E_1SP.indd 18RQTV0266_3E_1SP.indd 18 4/23/08 4:47:20 PM4/23/08 4:47:20 PM
19
RQTV0266
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
19
Estado de conexión
Muestra el tipo de señal de salida
Muestra el número de canales de audio
(\ página 18, “VIDEO FORMAT”)
(\ página 18, “COLOUR SPACE”)
HDMI — INFORMATION
CONNECTED STATE CONNECTED
AUDIO STREAM PCM
MAX CHANNEL 2Ch
VIDEO FORMAT 720p
COLOUR SPACE YCbCr 4:4:4
Ejemplo:
Nota:
Cuando selecciona “OFF” en “AUDIO OUT” (\ página 21, Ficha “HDMI”), “– – –” aparecerá en “AUDIO STREAM” y “MAX CHANNEL”.
Confi rmación de información HDMI Confi rmación de información HDMI
Disco — Cambio de los ajustes del reproductor
1
Muestra el
menú MAIN
(principal).
2
Seleccione la
cha.
Seleccionar
Confi rmar
3
Seleccione el
elemento.
Confi rmar
Seleccionar
Seleccionar
Si no ha realizado los ajustes de QUICK SETUP (\ página 8), aparecerá la pantalla de QUICK SETUP.
4
Haga los ajustes.
Seleccionar
Confi rmar
5
Pulse para salir.
AINM
DISC
VIDEO
AUD I O
DISPLAY
HDM I
OTHERS
SET
EX I ETUPT:S
RETURN
ISCD
SETT I NG STATE
AUD I O ENGL I SH
SUBT I TL AUTO
MENUS ENGL I SH
RAT I NGS 8 NO L I M I
PASSWOR
E
D
T
SET
EX I ETUPT:S
RETURN
Ficha
Elemento Ajuste
RQTV0266_3E_1SP.indd 19RQTV0266_3E_1SP.indd 19 4/23/08 4:47:22 PM4/23/08 4:47:22 PM
20
RQTV0266
LANG - 5 LANG - 4 FRANÇAIS DANSK ESPAÑOL
20
Disco — Cambio de los ajustes del reproductor (continuación)
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el modo de espera.
Los artículos subrayados son los ajustes de fábrica en el siguiente cuadro.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
Menú MAIN (principal)Menú MAIN (principal)
Ficha “DISC”
AUDIO
Elija el idioma de audio.
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• RUSSIAN • HUNGARIAN • CZECH • POLISH
• ORIGINAL
*1
• OTHER – – – –
*2
SUBTITLE
Elija el idioma de los subtítulos.
• AUTO
3
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH
• GERMAN • RUSSIAN • HUNGARIAN • CZECH
• POLISH • OTHER – – – –
*2
MENUS
Elija el idioma de los menús del disco.
Al cambiar el idioma del menú en
QUICK SETUP también cambia este
ajuste.
• ENGLISH • FRENCH • SPANISH • GERMAN
• RUSSIAN • HUNGARIAN • CZECH • POLISH
• OTHER – – – –
*2
RATINGS
Ajuste un nivel de califi cación para
limitar la reproducción de DVD-Video.
Ajuste de califi caciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
• 0 LOCK ALL: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de califi cación.
• 1 a 7: Para prohibir la reproducción de DVD-Video con la velocidad correspondiente grabada en
ellos.
• 8 NO LIMIT
Al seleccionar las califi caciones, se muestra una pantalla de contraseña.
Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla.
No olvide su contrasa.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Video que sobrepase el
nivel de califi cación.
Siga las instrucciones de la pantalla.
PASSWORD
Cambie la contraseña para “RATINGS”.
• SETTING
Valoraciones cambiantes (Cuando se seleciona el nivel de 0 a 7)
• CHANGE: Siga las instrucciones de la pantalla.
Ficha “VIDEO”
TV ASPECT
Elija el ajuste adecuado a su televisor
y a sus preferencias.
4 : 3 PAN&SCAN: Televisión de aspecto normal (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en
la pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4 : 3 LETTERBOX: Televisión de aspecto normal (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
4 : 3 ZOOM: Televisión de aspecto normal (4:3)
La imagen se aumenta y se disminuye.
16 : 9 NORMAL: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
Alarga las imágenes por los lados.
16 : 9 SHRINK: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
Las imágenes aparecen en el centro de la pantalla.
16 : 9 ZOOM: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
Amplía la relación de aspecto a 4:3.
TV TYPE
Haga la sección adecuada según su
tipo de televisor.
• STANDARD • CRT • LCD
• PROJECTION • PLASMA
TIME DELAY
Si conecta el aparato a una pantalla
de plasma, ajuste esta opción si nota
que el audio no está sincronizado con
el vídeo.
0 ms/AUTO • 20 ms • 40 ms • 60 ms • 80 ms • 100 ms
Cuando utilice VIERA Link “HDAVI Control
TM
con un televisor compatible con “HDAVI Control 3”
(\ página 29), seleccione “0 ms”. El audio y el vídeo se sincronizarán automáticamente.
NTSC DISC OUT
Elija la salida PAL 60 o NTSC al
reproducir discos NTSC (\ página 9,
Sistemas de vídeo).
NTSC: Cuando se conecta a un televisor NTSC.
PAL60: Cuando se conecta a un televisor PAL.
STILL MODE
Especifi que el tipo de imagen que
se va a mostrar cuando se haga una
pausa.
• AUTO
• FIELD
*4
: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
• FRAME
*4
: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
RQTV0266_3E_1SP.indd 20RQTV0266_3E_1SP.indd 20 4/23/08 4:47:24 PM4/23/08 4:47:24 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Panasonic SCPM86D Návod na používanie

Typ
Návod na používanie