Hama 00 201688 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Wireless Charger
Kabelloses Ladegerät
00
201688
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma kılavuzu
Käyttöohje
E
F
D
GB
I
NL
RO
H
PL
CZ
P
TR
GR
FIN
BG
S
RUS
SK
“QI-FC10”
A
B
1
2 3
6
Controls and displays
1. USB-C input
2. Status LED
3. 230-V fast charger
LED function indicator
Power supply Brief lighting up, 1x blue, 1x red
Standby off
Charging process Lights up red
End of charging Lights up blue 1)
Error message Flashes red
1) The display at the end of charging may differ on some devices, depending on the manufacturer.
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions
in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the
new owner.
1. Explanation of warning symbols and notes
Risk of electric shock
This symbol indicates a risk of electric shock from touching uninsulated product parts that may carry
hazardous voltage.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package contents
“QI-FC10” Wireless Charger for Smartphones
1 x 230-V fast charger
1x USB-C cable
These operating instructions
GOperating instruction
7
3. Safety instructions
Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry environments only.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not operate the product outside the power limits specied in the technical data.
Do not use the product in areas in which electronic products are not permitted.
Ensure that the product is not covered up by textiles, metal or other objects in order to avoid damage
caused by overheating.
Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations.
Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
Do not continue to operate the product if it is visibly damaged.
Use the product only for the intended purpose.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct sunlight.
Only use the article under moderate climatic conditions.
As with all electrical products, this device should be kept out of the reach of children.
Do not use the product in a damp environment and avoid splashing water.
Do not bend or crush the cable.
Never apply force when using the product or during installation.
Take care that components such as airbags, safety areas, controls, instruments, etc. and visibility are not
blocked or restricted.
Ensure that the product is securely mounted before every journey.
Do not allow yourself to be distracted by the product when driving a vehicle. Always pay attention to the
surrounding trac and your environment.
Always pull directly on the plug when disconnecting the cable, never on the cable itself.
Risk of electric shock
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Do not use the product if the
AC adapter, the adapter cable or the mains cable are damaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualied
experts.
Do not place any bank or similar cards with magnetic strips
or magnetically sensitive objects on the product.
The data on the cards could be damaged or completely deleted.
Warning
Ensure that there are no metal parts (e.g. metal plate for magnetic holders) on the back of your device.
Metal heats up signicantly in the eld of an induction charger and can damage your device and/or the
charger.
4. Start-up and operation
Warning
Only operate the product from a socket that has been approved for the device. The socket must be
installed close to the product and must be easily accessible.
Disconnect the product from the power supply using the On/Off switch – if this is not available, unplug
the power cord from the socket.
If using a multi-socket power strip, make sure that the total power consumption of all connected devices
does not exceed the power strip's maximum throughput rating.
If you will not be using the product for a prolonged period, disconnect it from mains power.
8
Note
To be able to charge your device via the wireless charger, it must be compatible with induction charging
technology. Please refer to the operating instructions of your device for more information.
Note that mobile phone cases, covers, etc., and other materials between the wireless charger and the
back of your device may interfere with or even prevent the charging process.
Connect the enclosed USB-C cable to the USB-C input (1) of the inductive charger and a suitable USB
charger. When doing so, consult the operating instructions for the USB charger.
Note
The maximum charging power of up to 10 W is only achieved with a Qualcomm quick charging device
(5V/2A,9V/1.67A).
An active power supply is conrmed by the status LED (2) briey lighting up red.
Warning
Do not use defective chargers or USB ports and do not attempt to repair them.
Place your device with its back on the inductive charger (B).
The charging process begins as soon as an effective induction eld has been established. The status LED
(2) lights up solid red. The current charge status is displayed on your device.
If no induction connection can be established, change the position of your device if necessary (B).
The charging process ends automatically once your device’s battery is fully charged. The status LED (2)
lights up solid blue.
5. Care and maintenance
Only clean this product using a lint-free, slightly damp cloth and do not use any harsh cleaners. Ensure that no
water is able to enter the product.
Note
Disconnect the device from the mains before cleaning and during prolonged periods of non-use.
6. Warranty disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/
or safety notes.
9
7. Technical data
Wireless charger
Input 5 V 2.0 A
9 V 1.67 A
Output (under optimised conditions) 5W / 7.5W / 10W max.
Dimensions Ø 101.5 mm x 6.6 mm
230V fast charger
Brand name, commercial register number, address Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
Model identier 00201688
Input voltage 100 – 240V
Input AC frequency 50 – 60Hz
Output voltage /
output current /
power output
3.6 – 6.5V DC / 3.0 A / 10.8 – 19.5W
6.5 – 9.0V DC / 2.0 A / 13.0 – 18.0W
9.0 – 12.0V DC / 1.5 A / 13.5 – 18.0W
Average eciency during operation 82.3%
Eciency at low load (10%) 73.5%
Power consumption at zero load 0.07W
8. Declaration of conformity
Hama GmbH & Co KG hereby declares that the radio equipment type [00201688] is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following Internet address:
www.hama.com->00201688->Downloads.
Frequency band(s) 100.10 – 160.80kHz
Maximum radio-frequency power transmitted 4.05dBµA/m at 10m distance
10
Bedienungselemente und Anzeigen
1. USB-C-Eingang
2. Status-LED
3. 230V Schnellladegerät
LED function indicator
Stromversorgung kurzes Aueuchten 1x blau, 1x rot
Standby aus
Ladevorgang leuchtet rot
Lade-Ende leuchtet blau 1)
Fehlermeldung blinkt rot
1) Die Anzeige bei Lade-Ende kann herstellerbedingt bei einigen Endgeräten abweichen.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen
zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer
weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin, die
möglicherweise eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen
Schlags besteht.
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren
und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Kabelloses Ladegerät „QI-FC10“ für Smartphones
1x 230V Schnellladegerät
1x USB-C-Kabel
diese Bedienungsanleitung
DBedienungsanleitung
11
3. Sicherheitshinweise
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht durch Textilien, Metall- oder sonstige Gegenstände abgedeckt
wird, um Schäden durch Überhitzung zu vermeiden.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen, einschließlich Kinder, mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist.
Ziehen sie zum Entfernen des Kabels direkt am Stecker und niemals am Kabel.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Knicken und quetschen Sie das Kabel nicht.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie z.B. Blumenvasen, auf oder in die nähere
Umgebung des Produktes. Das Gefäß kann umkippen und die Flüssigkeit kann die elektrische Sicherheit
beeinträchtigen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter, das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Warnung
Legen Sie keine EC- oder ähnliche Karten mit Magnetstreifen sowie magnetisch empndliche Gegenstände
auf das Produkt. Die Daten auf den Karten können beschädigt oder gelöscht werden
Warnung
Stellen Sie sicher, dass sich auf der Rückseite Ihres Endgerätes keine Metallteile (z.B. Metallplatte für
Magnethalter) benden. Metall erwärmt sich im Feld des Induktionsladegerätes sehr stark und kann Ihr
Endgerät und/oder das Ladegerät beschädigen.
12
4. Inbetriebnahme und Betrieb
Warnung
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Steckdose muss in der Nähe
des Produktes angebracht und leicht zugänglich sein.
Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom Netz – wenn dieser nicht vorhanden ist,
ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
Achten Sie bei Mehrfachsteckdosen darauf, dass die angeschlossenen Verbraucher die zulässige
Gesamtleistungsaufnahme nicht überschreiten.
Trennen Sie das Produkt vom Netz, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Hinweis
Um Ihr Endgerät über das kabellose Ladegerät laden zu können, muss dies kompatibel mit der
Induktivladetechnologie sein. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
Beachten Sie, dass Handytaschen, Cover, etc. und sonstige Materialien zwischen dem kabellosen
Ladegerät und der Rückseite Ihres Endgerätes den Ladevorgang stören oder sogar verhindern.
Verbinden Sie das beiliegende USB-C-Kabel mit dem USB-C-Eingang (1) des Induktivladegeräts und
einem geeignetem USB-Ladegerät. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des USB-Ladegeräts.
Hinweis
Die maximale Ladeleistung von bis zu 10W wird nur mit einem Qualcomm Schnelladegerät (5V/2A,
9V/1,67A) erreicht.
Die aktive Stromversorgung wird durch kurzzeitiges, rotes Aueuchten der Status-LED (2) bestätigt.
Warnung
Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese
zu reparieren.
Legen Sie Ihr Endgerät mit der Rückseite auf das Induktivladegerät (B).
Der Ladevorgang beginnt, sobald ein wirksames Induktionsfeld aufgebaut ist. Die Status-LED (2) leuchtet
dauerhaft rot. Der aktuelle Ladestatus wird auf Ihrem Endgerät angezeigt.
Kann keine Induktionsverbindung hergestellt werden, verändern Sie ggfs. die Position Ihres Endgerätes (B).
Der Ladevorgang wird automatisch beendet, wenn der Akku Ihres Endgerätes vollständig geladen ist. Die
Status-LED (2) wechselt auf konstant blau.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
Hinweis
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und bei längerem Nichtgebrauch vom Netz.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
13
7. Technische Daten
Kabelloses Ladegerät
Eingang 5 V 2,0 A
9 V 1.67 A
Ausgang (unter optimierten Bedingungen) 5 W / 7,5 W / 10 W max.
Maße Ø 101,5mm x 6,6mm
230V Schnellladegerät
Handelsmarke, Handelsregisternummer, Anschrift Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
Modellkennung 00201688
Eingangsspannung 100 – 240V
Eingangswechselstromfrequenz 50 – 60Hz
Ausgangsspannung/
Ausgangsstrom/
Ausgangsleistung
3.6 – 6.5V DC / 3.0 A / 10.8 – 19.5W
6.5 – 9.0V DC / 2.0 A / 13.0 – 18.0W
9.0 – 12.0V DC / 1.5 A / 13.5 – 18.0W
Durchschnittliche Ezienz im Betrieb 82.3%
Ezienz bei geringer Last (10 %) 73.5%
Leistungsaufnahme bei Nulllast 0.07W
8. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00201688] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com->00201688->Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 100.10 – 160.80kHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung 4.05dBuA/m bei 10m Entfernung
14
FMode d‘emploi
Éléments de commande et d’affichage
1. Entrée USB-C
2. LED d’état
3. Chargeur rapide 230 V
Indicateur de fonctionnement à LED
Alimentation en électricité Allumage bref 1 x bleu, 1 x rouge
Veille Éteint
Processus de charge S’allume en rouge
Fin de la charge S’allume en bleu1)
Message d’erreur Clignote en rouge
1) L’achage lors de la n du chargement peut varier selon le fabricant sur certains appareils.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama !
Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce
mode d’emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau
propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du produit susceptibles de conduire
un courant électrique capable de provoquer une électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
Chargeur sans l "QI-FC10" pour smartphones
1 chargeur rapide 230 V
1 câble USB-C
Le présent mode d’emploi
15
3. Consignes de sécurité
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements
secs.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés.
Veillez à ce que le produit ne soit pas recouvert de textiles, d’objets en métaux ou autres an d’éviter tout
dommage dû à une surchauffe.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication au produit. Des modications vous feraient perdre vos droits de garantie.
Cessez d’utiliser le produit en cas de détérioration visible.
L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction prévue.
N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou à la lumière
directe du soleil.
Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants !
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et évitez les projections d’eau.
Ne pliez pas et n’écrasez pas le câble.
Ne jamais utiliser la violence ou la force lors de la manipulation ou de la mise en place du produit.
Notez qu’aucun composant, tel que l’airbag, les zones de sécurité, les commandes, les instruments, etc. ou
la visibilité, ne soit obstrué ou restreint.
Avant chaque trajet, vériez que le produit est parfait monté.
Ne laissez pas le produit capter votre attention lorsque vous pilotez un véhicule et veuillez concentrer toute
votre attention sur la circulation et votre environnement.
Pour retirer le câble, tirez directement au niveau de la che et non du câble.
Risque d’électrocution
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
N’utilisez pas l’appareil si
l’adaptateur secteur, le câble de l’adaptateur ou le cordon d’alimentation est endommagé.
Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d’entretien à des techniciens qualiés.
Ne placez aucune carte bancaire ou similaire munie d’une piste magnétique
ainsi que d’objets sensibles au magnétisme sur le produit.
Les données des cartes sont susceptibles d’être endommagées, voire supprimées.
Avertissement
Assurez-vous qu’aucune pièce métallique ne se trouve au dos de l’appareil (par ex. plaque métallique
pour support magnétique). Le métal chauffe très fortement dans la zone du chargeur à induction et peut
endommager l’appareil et/ou le chargeur.
16
4. Mise en service et fonctionnement
Avertissement
Branchez l’appareil uniquement à une prise de courant appropriée. La prise de courant doit être située à
proximité de l’appareil et doit être facilement accessible.
Coupez l’appareil du secteur à l’aide de l’interrupteur - débranchez la prise de courant en cas d’absence
d’interrupteur.
En cas de prises multiples, veillez à ce que les appareils consommateurs branchés ne dépassent pas la
puissance absorbée totale admissible.
Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas sur une période prolongée.
Remarque
An de pouvoir charger l’appareil sur le chargeur sans l, celui-ci doit être compatible avec la
technologie de charge par induction. Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil à ce sujet.
Veillez à ce que les housses pour portable, les coques de protection, etc., et autres matériels situés entre
le chargeur sans l et le dos de l’appareil ne gênent pas ou n’empêchent pas le processus de charge.
Reliez le câble USB-C fourni à l’entrée USB-C (1) du chargeur à induction et à un chargeur USB adapté.
Reportez-vous pour ce faire au mode d’emploi du chargeur USB.
Remarque
La puissance de charge maximale allant jusqu’à 10 W est atteinte uniquement avec un chargeur rapide
Qualcomm (5 V/2 A, 9 V/1,67 A).
L’alimentation active en électricité est conrmée par l’allumage bref en rouge de la LED d’état (2).
Avertissement
N’utilisez plus des chargeurs ou des ports USB défectueux et n’essayez pas de les réparer.
Placez votre appareil avec le dos sur le chargeur à induction (B).
Le processus de charge commence dès qu’un champ d’induction ecace est obtenu. La LED d’état (2)
s’allume ensuite de manière xe en rouge. Le statut de charge actuel est aché sur votre appareil.
Si aucune connexion par induction ne peut être établie, changez, éventuellement, la position de votre
appareil (B).
Le processus de charge se termine automatiquement lorsque la batterie de votre appareil est entièrement
chargée. La LED d’état (2) devient bleue et xe.
5. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent
agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
Remarque
Débranchez l’appareil du secteur avant de le nettoyer et en cas d’inutilisation prolongée.
6. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le non-respect
des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
17
7. Caractéristiques techniques
Chargeur sans l
Entrée 5 V 2,0 A
9 V 1,67 A
Sortie (dans des conditions optimisées) 5 W/7,5W/10W max.
Dimensions Ø 101,5 mm x 6,6 mm
Chargeur rapide 230V
Marque commerciale, numéro de registre du
commerce, adresse
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
Identication du modèle 00201688
Tension d’entrée 100 – 240V
Fréquence du courant alternatif 50 – 60Hz
Tension de sortie/
courant de sortie/
puissance de sortie
3.6 – 6.5V DC/ 3.0A/ 10.8 – 19.5W
6.5 – 9.0V DC/ 2.0A/ 13.0 – 18.0W
9.0 – 12.0V DC/ 1.5A/ 13.5 – 18.0W
Ecacité moyenne en fonctionnement 82.3%
Ecacité à faible charge (10 %) 73.5%
Consommation d’énergie à vide 0.07W
8. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l’équipement radioélectrique du type
[00201688] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
www.hama.com->00201688->Downloads.
Bandes de fréquences 100.10 – 160.80kHz
Puissance d’émission émise maximale 4.05dBuA/m à 10m de distance
18
EInstrucciones de uso
Elementos de control e indicadores
1. Entrada USB-C
2. LED de estado
3. Cargador rápido de 230 V
LED indicador de función
Alimentación de corriente Iluminación breve 1x azul, 1x rojo
Modo de reposo OFF
Proceso de carga se ilumina en color rojo
Fin de la carga se ilumina en color azul 1)
Mensaje de error parpadea en color rojo
1) La indicación al nal de la carga puede diferir en algunos terminales según el fabricante.
Gracias por adquirir un producto de Hama.
Lea primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un
lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones
de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de contacto con partes no aisladas del producto que pueden
conducir una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una descarga eléctrica.
Advertencia
Se utiliza para identicar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos
especiales.
Nota
Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Cargador inalámbrico "QI-FC10" para smartphones
1 cargador rápido 230 V
1 cable USB-C
Este manual de instrucciones
19
3. Indicaciones de seguridad
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo solo en entornos secos.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
No utilice el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
Asegúrese de que el producto no está cubierto por tejidos, metales u otros objetos para evitar daños por
sobrecalentamiento.
Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de
eliminación de desechos.
No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
No siga utilizando el producto si presenta daños visibles.
Utilice el producto exclusivamente para el n previsto.
No utilice el producto junto a sistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto a la luz solar
directa.
Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas.
Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras de agua.
No pliegue ni aplaste el cable.
No fuerce nunca el producto durante su manejo o montaje.
Asegúrese de que ni la vista ni ningún componente, como airbag, áreas de seguridad, elementos de
manejo, instrumentos, etc., se verán tapados o limitados.
Antes de conducir, compruebe siempre que el producto esté bien montado.
Durante los desplazamientos con un vehículo, no se distraiga con el producto y preste atención al tráco
y a su entorno.
Para sacar el cable, tire directamente de la clavija y nunca del cable.
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
No use el producto si el
adaptador de CA, el cable del adaptador o el cable de alimentación están dañados.
No intentes mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encargue cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
No coloque tarjetas EC o similares con tiras magnéticas
ni objetos magnéticamente sensibles en el producto.
Los datos de las tarjetas pueden sufrir deterioros o incluso borrarse por completo.
Advertencia
Asegúrese de que no haya ninguna pieza metálica (por ejemplo, placa metálica para soporte magnético)
en la parte trasera de su terminal. El metal se calienta con mucha fuerza en el campo del cargador de
inducción y puede dañar su terminal y/o el cargador.
20
4. Puesta en marcha y funcionamiento
Advertencia
Utilice el producto solo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar
colocada cerca del producto; asimismo, debe ser fácilmente accesible.
Desconecte el producto de la red eléctrica mediante el interruptor de encendido y apagado (de no existir
este, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente).
Si dispone de tomas de corriente múltiples, asegúrese de que los aparatos eléctricos conectados no
sobrepasen el consumo total de potencia admisible.
Desconecte el producto de la red si no va a utilizarlo durante un tiempo prolongado.
Nota
Para poder cargar el terminal a través del cargador inalámbrico, este debe ser compatible con la
tecnología de carga inductiva. Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
Tenga en cuenta que las fundas para teléfono móvil, cubiertas, etc. y otros materiales que se encuentran
entre el cargador inalámbrico y la parte trasera del terminal pueden interferir o incluso impedir el
proceso de carga.
Conecte el cable USB-C adjunto a la toma USB-C (1) del cargador inductivo y a un cargador USB adecuado.
Tenga en cuenta las instrucciones de uso del cargador USB.
Nota
La potencia máxima de carga de hasta 10 W sólo se consigue con un cargador rápido Qualcomm (5
V/2 A, 9 V/1,67 A).
La iluminación breve en rojo del LED de estado (2) conrma la alimentación de corriente activa.
Advertencia
No utilice cargadores ni conexiones USB defectuosos; asimismo, no intente repararlos.
Ponga su terminal con la parte trasera situada sobre el cargador inductivo (B).
La carga comienza tan pronto como se establece un campo de inducción efectivo. El LED de estado (2) se
ilumina en rojo permanentemente. El estado de carga actual se muestra en su terminal.
Si no se puede establecer ninguna conexión de inducción, cambie la posición de su terminal (B).
El proceso de carga naliza automáticamente cuando la batería de su terminal está completamente
cargada. El LED de estado (2) cambia a color azul permanente.
5. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes
agresivos. No deje que entre agua en el producto.
Nota
Desenchufe el aparato de la red eléctrica después de limpiarlo y si no va usarlo durante mucho tiempo.
6. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que
se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las
instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad.
21
7. Datos técnicos
Cargador inalámbrico
Entrada 5V 2,0 A
9V 1,67 A
Salida (en condiciones óptimas) 5W / 7,5W / 10W máx.
Medidas Ø 101,5 mm x 6,6 mm
Cargador rápido 230V
Marca comercial, número de registro mercantil,
domicilio social
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9, 86653 Monheim
Identicador de modelo 00201688
Tensión de entrada 100 – 240V
Frecuencia de la corriente alterna de entrada 50 – 60Hz
Tensión de salida/
Corriente de salida/
Potencia de salida
3.6 – 6.5V DC/ 3.0A/ 10.8 – 19.5W
6.5 – 9.0V DC/ 2.0A/ 13.0 – 18.0W
9.0 – 12.0V DC/ 1.5A/ 13.5 – 18.0W
Eciencia media en funcionamiento 82.3%
Eciencia con baja carga (10 %) 73.5%
Consumo de potencia con carga cero 0.07W
8. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00201688] es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad
está disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.hama.com->00201688->Downloads.
Banda o bandas de frecuencia 100.10 – 160.80kHz
Potencia máxima de radiofrecuencia 4.05dBuA/m a 10m de distancia
22
NGebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven/indicaties
1. USB-C-ingang
2. Status-led
3. 230V snellader
Led-functie-indicator
Voeding kort branden 1x blauw, 1x rood
Stand-by uit
Laadproces brandt rood
Einde van het opladen brandt blauw 1)
Foutmelding knippert rood
1) De weergave aan het einde van het opladen kan op sommige apparaten afwken vanwege de fabrikant.
Hartelk dank dat u voor een product van Hama hebt gekozen.
Neem de td om de volgende aanwzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwzing
vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen,
geeft u dan ook deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar baanraking van niet-geïsoleerde onderdelen van het product, welke mogelk
onder een zodanig gevaarlke spanning staan, dat het gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
Waarschuwing
Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzondere gevaren en risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordt gebruikt om extra informatie of belangrke aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
Draadloze oplader “QI-FC10” voor smartphones
1x 230V snellader
1x USB-C-kabel
deze gebruiksaanwzing
23
3. Veiligheidsinstructies
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zn toegestaan.
Zorg ervoor dat het product niet door textiel, metaal of andere voorwerpen wordt afgedekt om schade door
oververhitting te voorkomen.
Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Gebruik het product niet meer als het zichtbare beschadigingen vertoont.
Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
Gebruik het product niet in de onmiddellke nabheid van de verwarming, andere warmtebronnen of in
direct zonlicht.
Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden.
Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te worden gehouden!
Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en vermd spatwater.
Knik of klem de kabel niet.
Tdens de omgang met en bde montage van het product nooit geweld of grote krachten gebruiken.
Let erop dat geen componenten, zoals de airbag, andere veiligheidsvoorzieningen, bedieningselementen,
instrumenten, enz., of het vre zicht, bedekt of beperkt zn.
Controleer vóór elke rit de veilige montage van het product.
Laat u in een motorvoertuig niet door uw product aeiden en let op de verkeerssituatie en uw omgeving.
Trek, voor het loskoppelen van de kabel, direct aan de stekker en nooit aan de kabel.
Gevaar voor een elektrische schok
Open het product niet en gebruik het niet meer bbeschadigingen.
Gebruik het product niet indien de
adapter, de aansluitkabel of de netkabel is beschadigd.
Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Plaats geen pinpassen of soortgelke kaarten met magnetische strips
of magnetisch gevoelige objecten op het product.
De gegevens op de kaarten kunnen beschadigd raken of worden gewist.
Waarschuwing
Verzeker u ervan dat er zich aan de achterkant van uw apparaat geen metalen onderdelen (bv. metalen
plaatje voor magneethouder) bevinden. Metaal wordt in het veld van de inductie-oplader zeer heet en kan
uw eindapparaat en/of de oplader beschadigen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Hama 00 201688 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka