Salus Windo Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu

Tento návod je vhodný aj pre

Window/Door Sensor
Model: OS600
Installation Manual
www.salus-controls.eu
SALUS Controls is a member of the Computime Group
Maintaining a policy of continuous product development SALUS Controls plc
reserve the right to change specification, design and materials of products listed
in this brochure without prior notice.
Issue Date: 06/2020
V001
For PDF Installation guide please go to
www.salus-manuals.com
Importer:
SALUS Controls Plc
Units 8-10 Northfield
Business Park
Forge Way, Parkgate, Rotherham
S60 1SD, United Kingdom
Distributor of SALUS Controls:
QL CONTROLS Sp. z o.o., Sp.k.
Rolna 4
43-262 Kobielice
Poland
Wprowadzenie
Czujnik otwarcia okna/drzwi jest bezprzewodowym urządzeniem
niewielkich rozmiarów, które służy do sygnalizacji otwarcia okna
/ drzwi. Czujnik musi być używany razem z Uniwersalną Bramką
Internetową (UG600/UGE600) oraz aplikacją inteligentny dom
- SALUS Smart Home . Prosimy wejść na naszą stronę
www.salus-manuals.com, aby pobrać instrukcję obsługi w wersji PDF.
Introduction
A window/door sensor is a small, wireless piece of equipment that detects
when a window / door is open or closed. This product must be used with
the Universal Gateway (UG600/UGE600) and the Salus Smart Home App .
Go to www.salus-manuals.com for the PDF version of the manual.
Úvod
Okenní / dveřní senzor je malé, bezdrátové zařízení, které rozpozná, když
je okno / dveře otevřené nebo zavřené. Tento výrobek musí
být používán s univerzální bránou (UG600 / UGE600) a Aplikací
SALUS Smart Home pro inteligentní domácnost . Přejděte na
www.salus-manuals.com pro PDF verzi tohoto návodu.
Введение
Датчик открытия окна/двери от SALUS это беспроводное устройство
небольших размеров, которое определяет, открыты или закрыты окно
или дверь. Устройство используйте вместе с универсальным интернет
- шлюзом (UG600/UGE600) и приложением для Умного Дома – SALUS
Smart Home . Заходите на сайт: www.salus-mauals.com, чтобы
получить инструкцию в версии PDF.
Deklaracja zgodności
Produkt spełnia następujące dyrektywy UE: 2014/30/EU, 2014/35/EU
oraz 1999/5/EC. Pełną ich treść znajdziecie Państwo na stronie internetowej
www.saluslegal.com
Product Compliance
This product complies with the essential requirements and other relevant
provisions of Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU and 1999/5/EC. The full
text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet
address: www.saluslegal.com
Shoda výrobku
Tento výrobek je kompatibilní s CE a splňuje následující směrnice ES:
Směrnici o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/EC a Směrnici pro
nízké napětí2006/95/EC. Plné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici
na této internetové adrese: www.saluslegal.com.
Продукция соответствует
Информируем, что данное оборудование соответствует Директивам:
2014/30/EU, 2014/35/EU и 1999/5/EC. Полную информацию относительно
Декларации соответствия найдете на нашем сайте: www.saluslegal.com
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Używać zgodnie z przeznaczeniem, przestrzegając instrukcji obsługi.
Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Chronić przed wilgocią. Przed
czyszczeniem należy odłączyć zasilanie. Przecierać suchą ściereczką.
Safety Information
Use in accordance with the regulations. Indoor use only. Keep your
equipment completely dry. Disconnect your equipment before cleaning
it with a dry towel.
Bezpečnostní informace
Použití v souladu s platnými předpisy. Pouze pro vnitřní použití.
Instalujte toto zařízení do zcela suchého prostředí. Před čištěním zařízení
odpojte a čistěte suchým hadříkem.
Информация по безопасности
Использовать в соответсвии с назначением, согласно инструкции.
Использовать только внутри помещений. Защищайте ваше
оборудование от воздействия всех форм влаги. Перед очисткой
вытащите батареи. Протирайте сухим полотенцем.
1
2
Po zdjęciu osłony baterii dioda będzie migać na zielono.
Po vyjmutí plastového akumulátoru bude LED zelená dioda
blikat přerušovaně.
После снятия крышки батарейного отсека, зеленый
светодиод будет мигать.
After removing the plastic battery tab, the LED will ash green
intermittently.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu. Podczas
wyszukiwania urządzeń dioda przestanie migać.
Postupujte podle pokynů na obrazovce. LED dioda přestane
zcela blikat při stisknutí tlačítka Scan zařízení.
Следуйте инструкциям наэкране. Светодиод перестанет мигать
полностью, когда будет включен режим проверки оборудования.
Follow the on screen instructions. The LED stops ashing
completely when Scan for equipment is pressed.
3
5
7
4
6
Scan for equipment
Resetowanie do ustawień fabrycznych
Przytrzymaj przycisk resetowania ustawień podczas wkładania baterii.
Reset do továrního nastavení
Držte resetovací tlačítko stisknuté při vkládání baterie zpět.
Сброс настроек
Удерживайте кнопку сброса нажатой, вставляя назад батарею.
Factory Reset
Keep the reset button pressed when inserting back the battery.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Salus Windo Návod na inštaláciu

Typ
Návod na inštaláciu
Tento návod je vhodný aj pre