Liebherr UIKo 1560 Premium Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

Tento návod je vhodný aj pre

Návod na použitie a montáž
Podstavná chladnička
20210419
7086654 - 00
(S)UIKo 1550/60
Obsah
1 Celkový pohľad na zariadenie.............................. 2
1.1 Prehľad zariadenia a vybavenia............................... 2
1.2 Oblasť použitia zariadenia........................................ 2
1.3 Zhoda....................................................................... 3
1.4 Databáza EPREL*.................................................... 3
1.5 Úspora energie......................................................... 3
2 Všeobecné bezpečnostné pokyny....................... 3
3 Obslužné a zobrazovacie prvky............................ 4
3.1 Obslužné a kontrolné prvky...................................... 4
3.2 Indikátor teploty........................................................ 4
4 Uvedenie do prevádzky......................................... 4
4.1 Preprava zariadenia.................................................. 4
4.2 Inštalácia zariadenia................................................. 5
4.3 Montáž..................................................................... 5
4.4 Nastavenie priliehania tesnenia dverí....................... 9
4.5 Likvidácia balenia..................................................... 11
4.6 Pripojenie zariadenia................................................ 11
4.7 Zapnutie zariadenia.................................................. 11
5 Obsluha................................................................... 11
5.1 Detská poistka.......................................................... 11
5.2 Alarm dverí............................................................... 12
5.3 SabbathMode........................................................... 12
5.4 Chladenie potravín................................................... 12
5.5 Nastavenie teploty.................................................... 12
5.6 SuperCool................................................................ 13
5.7 Dóza na maslo.......................................................... 13
5.8 Držiak na vajcia........................................................ 13
5.9 Premiestnenie pridržiavacích tyčí............................. 13
5.10 Rozdelenie vyťahovacej vaničky............................... 14
5.11 Skladovanie v Lift-up-Boxe*...................................... 14
6 Údržba..................................................................... 14
6.1 Rozmrazovanie......................................................... 14
6.2 Čistenie zariadenia................................................... 14
6.3 Zákaznícky servis..................................................... 15
7 Poruchy................................................................... 15
8 Odstavenie z prevádzky........................................ 16
8.1 Vypnutie zariadenia.................................................. 16
8.2 Odstavenie z prevádzky........................................... 16
9 Likvidácia zariadenia............................................. 16
Výrobca neustále pracuje na ďalšom vývoji všetkých typov a
modelov. Prosíme preto o pochopenie, že si musíme vyhradiť
právo na zmeny tvaru, vybavenia a techniky.
Aby ste sa zoznámili so všetkými výhodami nového zariadenia,
prečítajte si prosím pozorne pokyny v tomto návode.
Tento návod na použitie platí pre viaceré modely, preto sú
možné odchýlky. Odseky, ktoré platia iba pre určité zariadenia,
sú označené hviezdičkou (*).
Pokyny k manipulácii označené , výsledky manipu-
lácie sú označené
.
1 Celkový pohľad na zariadenie
1.1 Prehľad zariadenia a vybavenia
Poznámka
u
Potraviny trieďte podľa toho, ako uvedené na obrázku.
Takým spôsobom spotrebič pracuje energeticky úsporne.
u
Priehradky, zásuvky alebo koše sú v stave pri expedícii zora-
dené v záujme optimálnej energetickej účinnosti.
Fig. 1
(1) Manipulačná doska (7) Priestor na fľaše
(2) Vnútorné osvetlenie (8) Nastaviteľné dvere
(3) Vyťahovateľná prie-
hradka
(9) Typový štítok
(4) Presúvateľné pridržia-
vacie tyče
(10) Nastaviteľný podstavcový
kryt
(5) Vyťahovateľná prie-
hradka, najchladnejšia
zóna
(11) Nastaviteľné nohy vpredu
a vzadu
(6) Lift-up Box*
1.2 Oblasť použitia zariadenia
Používanie v súlade s určením
Zariadenie je určené výhradne na chla-
denie potravín v domácom alebo domácnosti
podobnom prostredí. Patrí k tomu napr. použitie
-
v kuchyniach pre zamestnancov, penziónoch
s raňajkami,
-
prostredníctvom hostí vo vidieckych domoch,
hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zaria-
deniach,
-
pri cateringu a podobnom servise vo veľkoob-
chode.
Zariadenie nie je vhodné na mrazenie potravín.
Zariadenie je vhodné na integrovanú montáž do
spodnej časti stola.
Všetky ostatné spôsoby použitia neprí-
pustné.
Predvídateľné chybné použitie
Výslovne sú zakázané nasledujúce použitia:
-
Skladovanie a chladenie liekov, krvnej
plazmy, laboratórnych preparátov alebo
podobných látok a produktov, pre ktoré
Celkový pohľad na zariadenie
2 * podľa modelu a vybavenia
platí smernica o medicínskych produktoch
2007/47/ES,
-
používanie v oblastiach ohrozených výbu-
chom,
Nesprávne použitie zariadenia môže viesť
ku škodám na skladovanom tovare alebo k jeho
pokazeniu.
Klimatické triedy
Zariadenie je vyrobené podľa klimatizačných
tried pre prevádzku pri obmedzenom rozsahu
teplôt okolia. Klimatická trieda platná pre vaše
zariadenie je vytlačená na typovom štítku.
Poznámka
u
Pre zaručenie bezchybnej prevádzky dodržia-
vajte uvedené teploty okolia.
Klimatická
trieda
pre teploty okolia
SN 10 °C až 32 °C
N 16 °C až 32 °C
ST 16 °C až 38 °C
T 16 °C až 43 °C
1.3 Zhoda
Bola vykonaná kontrola tesnosti chladiaceho okruhu. Zaria-
denie v stave zabudovania zodpovedá príslušným bezpeč-
nostným ustanoveniam, ako aj smerniciam 2014/35/EÚ,
2014/30/EÚ, 2009/125/ES, 2011/65/EÚ a 2010/30/EÚ.
1.4 Databáza EPREL*
Od 1. marca 2021 môžete nájsť informácie o energetických štít-
koch a požiadavky na ekodizajn v európskej databáze výrobkov
(EPREL). Na nasledujúcom odkaze nájdete databázu výrobkov
https://eprel.ec.europa. eu/. Zobrazí sa Vám výzva na zadanie
označenia modelu. Označenie modelu nájdete na typovom
štítku.*
1.5 Úspora energie
-
Vždy je potrebné dbať na správne prevzdušnenie a vetranie.
Vetracie otvory, resp. mriežky nezakrývajte.
-
Ventilačnú štrbinu zachovávajte vždy voľnú.
-
Vyvarujte sa umiestneniu zariadenia na mieste s priamym
slnečným žiarením, vedľa sporáku, vykurovania a podobne.
-
Spotreba energie závisí od podmienok, v ktorých
je spotrebič umiestnený, napr. od teploty okolia
(pozri 1.2 Oblasť použitia zariadenia) . Pri vyššej teplote
okolia sa môže zvýšiť spotreba energie.
-
Zariadenie otvárajte iba na čo možno najkratšiu dobu.
-
Čím nižšia je nastavená teplota, tým vyššia je spotreba
energie.
-
Potraviny trieďte podľa druhu: home.liebherr.com/food.
-
Všetky potraviny uchovávajte dobre zabalené a zakryté.
Zabráni sa tak vytváraniu námrazy.
-
Potraviny vyberajte len na nevyhnutný čas, aby sa príliš
nezohriali.
-
Vkladanie teplých jedál: až po ochladení na izbovú teplotu.*
2 Všeobecné bezpečnostné
pokyny
Nebezpečenstvá pre používateľa:
-
Toto zariadenie môžu obsluhov deti, ako
aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami a nedosta-
točnými skúsenosťami a poznatkami, ak
obsluhu vykonávajú pod dohľadom spôso-
bilej osoby alebo boli poučené o bezpečnej
obsluhe zariadenia a poznajú z toho vyplý-
vajúce nebezpečenstvá. Deti sa so zaria-
dením nesmú hrať. Čistenie a údržbu zo
strany používateľa nesmú vykonávdeti bez
dohľadu spôsobilej osoby. Deti vo veku 3
8 rokov smú zariadenie plniť a vyprázdňovať.
Deťom do 3 rokov je potrebné zakázať prístup
k zariadeniu, ak sa na ne permanentne nedo-
hliada.
-
Ak sa zariadenie odpája od siete, vždy
ťahajte za zástrčku. Neťahajte za kábel.
-
V prípade poruchy vytiahnite sieťovú zástrčku
alebo vypnite poistku.
-
Nepoškoďte sieťový prívod. Zariadenie
neprevádzkujte s chybným sieťovým
prívodom.
-
Opravy, zásahy do zariadenia a zmenu sieťo-
vého prívodu nechajte vykonať iba zákaz-
níckym servisom alebo iným na to vyško-
leným odborným personálom.
-
Zariadenie montujte a likvidujte iba podľa
údajov v návode na použitie.
-
Zariadenie používajte iba v zmontovanom
stave.
-
Návod na použitie starostlivo uschovajte a
prípadne ho odovzdajte ďalším vlastníkom.
Nebezpečenstvo požiaru:
-
Chladiace médium (údaje na typovom štítku)
použité v zariadení nezaťažuje životné
prostredie, ale je horľavé. Uniknuté chladiace
médium sa môže vznietiť.
Nepoškoďte potrubia chladiaceho okruhu.
Vo vnútornom priestore nemanipulujte so
zápalnými zdrojmi.
Vo vnútornom priestore nepoužívajte elek-
trické zariadenia (napr. prístroje na čistenie
parou, vykurovacie telesá, zariadenia na
prípravu ľadu).
Ak unikne chladiace médium: Z blízkosti
úniku odstráňte otvorený oheň a zdroje
iskier. Priestor dobre vetrajte. Upovedomte
zákaznícky servis.
-
Do chladničky neodkladajte výbušné látky
alebo spreje s horľavými hnacími plynmi,
ako napríklad bután, propán, pentán atď.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
* podľa modelu a vybavenia 3
Nebezpečné spreje je možné spoznať podľa
vytlačených údajov o obsahu alebo podľa
symbolu plameňa. Prípadne unikajúce plyny
sa môžu zapáliť od elektrickej inštalácie zaria-
denia.
-
Alkoholické nápoje alebo balenia obsahu-
júce alkohol musia byť pri skladovaní tesne
uzavreté. Prípadne unikajúci alkohol sa môže
zapáliť od elektrickej inštalácie zariadenia.
Nebezpečenstvo pádu a prevrátenia:
-
Podstavce, zásuvky, dvere atď. nepoužívajte
ako stúpadlá alebo k podopieraniu. To platí
obzvlášť pre deti.
Nebezpečenstvo otravou potravinami:
-
Nekonzumujte potraviny po dátume spotreby.
Nebezpečenstvo omrzlín, pocitov otupe-
nosti a bolestí:
-
Zabráňte trvalému kontaktu pokožky s chlad-
nými povrchmi alebo s chladenými/mraze-
nými výrobkami alebo vykonajte ochranné
opatrenia, napr. používajte rukavice.
Nebezpečenstvo poranenia alebo poško-
denia:
-
Horúca para môže viesť k poraneniam. Na
rozmrazovanie nepoužívajte elektrické vyhrie-
vacie telesá, prístroje na čistenie parou, otvo-
rený oheň ani rozmrazovacie spreje.
-
Ľad neodstraňujte ostrými predmetmi.
Nebezpečenstvo pomliaždenia:
-
Pri otváraní a zatváraní dverí nesiahajte do
závesu. Mohli by ste si privrznúť prsty.
Symboly na zariadení:
Tento symbol sa môže nachádzať na kompre-
sore. Vzťahuje sa k oleju v kompresore a
upozorňuje na nasledujúce nebezpečenstvo:
Pri prehltnutí alebo vniknutí do dýchacích
ciest môže byť smrteľný. Toto upozornenie
je dôležité iba pre recykláciu. V normálnej
prevádzke nevzniká žiadne nebezpečenstvo.
Symbol sa nachádza na kompresore a ozna-
čuje nebezpečenstvo pred horľavými látkami.
Nálepku neodstraňujte.
Táto alebo podobná nálepka sa môže nachá-
dzať na zadnej strane zariadenia. Vzťahuje
sa na zapenené panely vo dverách a/alebo
v skrini. Toto upozornenie je dôležité iba pre
recykláciu. Nálepku neodstraňujte.
Dodržujte špecifické upozornenia v ostat-
ných kapitolách:
NEBEZPE-
ČENSTVO
označuje bezprostredne nebez-
pečnú situáciu, ktorá za
následok smrť alebo ťažké pora-
nenia, ak sa jej nezabráni.
VÝSTRAHA označuje nebezpečnú situáciu, ktorá
by mohla mať za následok smrť
alebo ťažké poranenie, ak sa jej
nezabráni.
UPOZOR-
NENIE
označuje nebezpečnú situáciu, ktorá
by mohla mať za následok ľahké
alebo stredné poranenia, ak sa jej
nezabráni.
POZOR označuje nebezpečnú situáciu, ktorá
by mohla mať za následok vecné
škody, ak sa jej nezabráni.
Poznámka označuje potrebné upozornenia a
tipy.
3 Obslužné a zobrazovacie prvky
3.1 Obslužné a kontrolné prvky
Fig. 2
(1) Tlačidlo On/Off (7) Symbol Detská poistka
(2) Tlačidlo SuperCool (8) Symbol Režim Sabbath
(3) Nastavovacie tlačidlo (9) Symbol MENU
(4) Alarmové tlačidlo (10) Symbol SuperCool
(5) Zobrazenie DEMO
režimu
(11) Symbol Alarm
(6) Indikátor teploty
3.2 Indikátor teploty
V normálnej prevádzke sa zobrazuje:
-
priemerná teplota chladenia
Indikátor teploty bliká, ak:
-
sa zmení nastavenie teploty
Nasledovné indikácie poukazujú na poruchu. Možné príčiny a
opatrenia pre odstránenie: (pozri 7 Poruchy) .
-
F0F9
4 Uvedenie do prevádzky
4.1 Preprava zariadenia
u
Zariadenie prepravujte zabalené.
u
Zariadenie prepravujte v stojatej polohe.
u
Zariadenie neprepravujte sami.
Obslužné a zobrazovacie prvky
4 * podľa modelu a vybavenia
4.2 Inštalácia zariadenia
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo požiaru vplyvom skratu!
Ak sa sieťokábel/zástrčka zariadenia alebo iného zariadenia
a zadná strana zariadenia dotýkajú, môže sa sieťový kábel/
zástrčka vplyvom vibrácií zariadenia poškodiť a tým môže dôjsť
ku skratu.
u
Zariadenie postavte tak, aby sa nedotýkalo žiadnej zástrčky
alebo sieťového kábla.
u
Do zásuviek na zadnej strane zariadenia nepripájajte ani
zariadenie, ani iné zariadenia.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo požiaru z dôvodu vlhkosti!
Ak časti vedúce elektrický prúd alebo sieťový prívod navlhnú,
môže dôjsť ku skratu.
u
Zariadenie je koncipované na použitie v uzatvorených prie-
storoch. Zariadenie neprevádzkujte vo vonkajších priesto-
roch alebo vo vlhkom prostredí a v prostredí so striekajúcou
vodou.
u
Zariadenie používajte iba v zmontovanom stave.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo požiaru kvôli chladiacemu médiu!
Chladiace médium použité v zariadení nezaťažuje životné
prostredie, ale je horľavé. Uniknuté chladiace médium sa môže
vznietiť.
u
Nepoškoďte potrubia chladiaceho okruhu.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo požiaru a poškodenia!
u
Na zariadenie neodkladajte žiadne prístroje produkujúce
teplo, napríklad mikrovlnnú rúru, hriankovač a podobne!
VÝSTRAHA
Pri zablokovaných vetracích otvoroch hrozí nebezpečenstvo
požiaru a poškodenia!
u
Vetracie otvory udržujte vždy voľné. Vždy je potrebné dbať
na správne prevzdušnenie a vetranie!
Ak vaše zariadenie nie je typu Side-by-Side (SBS):*
POZOR
Nebezpečenstvo poškodenia kondenzátom!*
u
Zariadenie neinštalujte bezprostredne vedľa iného chladia-
ceho/mraziaceho zariadenia.
q
Pri poškodení zariadenia ihneď – pred pripojením – infor-
mujte dodávateľa.
q
Podlaha na mieste inštalácie musí byť vodorovná a rovná.
q
Vyvarujte sa umiestneniu zariadenia na mieste s priamym
slnečným žiarením, vedľa sporáku, vykurovania a podobne.
q
Zaradenie je vhodné na integrovanú montáž do spodnej
časti stola.
q
Prevzdušňovanie a vetranie sa realizuje cez podstavec
zariadenia.
q
Zariadenie neinštalujte bez pomoci.
q
Čím je v zariadení viac chladiaceho média, tým väčšia musí
byť miestnosť, v ktorej sa zariadenie nachádza. V príliš
malých miestnostiach môže pri netesnosti vzniknúť horľavá
zmes plynu a vzduchu. Na 8 g chladiaceho média musí
byť priestor inštalácie veľký minimálne 1 m
3
. Údaje o obsiah-
nutom chladiacom médiu uvedené na typovom štítku
vo vnútornom priestore zariadenia.
u
Pripájací kábel odoberte zo zadnej strany zariadenia. Pritom
odstráňte uchytenie kábla, inak vznikajú vibračné zvuky!
po montáži:
u
Stiahnite ochranné fólie z ozdobných líšt.
u
Odstráňte všetky prepravné zaisťovacie časti.
u
Balenie zlikvidujte. (pozri 4.5 Likvidácia balenia)
Poznámka
u
Zariadenie očistite (pozri 6.2 Čistenie zariadenia) .
Ak je zariadenie nainštalované vo veľmi vlhkom prostredí,
môže sa na vonkajšej strane zariadenia tvoriť kondenzát.
u
Vždy je potrebné dbať na správne prevzdušnenie a vetranie
na mieste inštalácie.
4.3 Montáž
Všetky upevňovacie súčasti sú priložené k zariadeniu.
Fig. 3
*
Zabezpečte, aby bolo pripravené nasledovné náradie:
q
akumulátorový skrutkovač Torx® 15, 25
q
kľúč na šesťhrannú hlavu skrutky 13
q
skrutkovač Torx® 15
q
plochý skrutkovač 6
q
imbusový kľúč 8
q
zvinovací meter
q
ceruzka
q
šnúra
q
vodováha
Je potrebné dbať na dobrú prístupnosť k zásuvke.
Uvedenie do prevádzky
* podľa modelu a vybavenia 5
Fig. 4
Požiadavky na ventiláciu
Fig. 5
Treba dodržať vetrací prierez minimálne 200 cm².
Pri nedostatočnom vetraní sa zvyšuje spotreba energie zaria-
denia.
Fig. 6
Penový diel upevnite do stredu podstavcového krytu zaria-
denia.
Penový diel slúži na oddelenie vstupujúceho a vystupujúceho
prúdu vzduchu a umožňuje dostatočné vetranie.
Hmotnosť nábytkových dvier
Poznámka
u
Zabezpečte pred montážou nábytkových dvier, aby nebola
prekročená povolená hmotnosť nábytkových dverí.
u
Inak nie je možné vylúčiť poškodenia teleskopických koľajni-
čiek a z toho vznikajúce obmedzenia funkčnosti.
Model
Maximálna hmotnosť
nábytkových dvier
S/UIKo / UPR 513 10 kg
Bočné upevnenie
q
Montáž pod tvrdú pracovnú dosku ako napr. granit.
q
Zariadenie je pri plne vyskrutkovaných nastaviteľných
nohách nižšie ako kuchynská doska.
q
Predpoklad: je k dispozícii bočná stena nábytku na zaskrut-
kovanie.
Upevnenie krytu
q
Zariadenie sedí pri plne vyskrutkovaných nastaviteľných
nohách mierne napnuté pod pracovnou doskou.
q
Žiadna granitová doska.
4.3.1 Montáž zariadenia
Fig. 7
u
Podstavcový kryt zariadenia, ak je namontovaný,
odoberte smerom dopredu.
u
Pripájací kábel odoberte zo zadnej strany zaria-
denia. Pritom odstráňte uchytenie kábla, inak vznikajú
vibračné zvuky!
u
Pripojovací kábel nainštalujte
pomocou šnúry tak, aby sa
zariadenie po zabudovaní
dalo ľahko pripojiť.
Fig. 8
Uvedenie do prevádzky
6 * podľa modelu a vybavenia
POZOR
Nebezpečenstvo poškodenia citlivých podláh!
u
Pod nastaviteľné nohy umiestnite na bok vždy po jednom
páse z kartónu, cca 10 cm x 60 cm. Pásy vystrihnite z obalu.
Pri výškach výklenku menších ako 826 mm použite pásy z
pevného, ale tenkého materiálu.
u
Po zasunutí pásy znovu odstráňte.
Upevnenie krytu
Fig. 9
u
Uholník zasuňte do upevňovacieho otvoru hornej časti zaria-
denia a ohnite smerom dopredu.
u
Zariadenie zasuňte do výklenku a vyrovnajte, pozri bod
Vyrovnanie zariadenia.
Bočné upevnenie:
Fig. 10
u
Oba uholníky pred montážou vždy uhnite na jednom konci.
Rovnú stranu zasuňte do upevňovacieho otvoru hornej časti
zariadenia a ohnite smerom dopredu.
u
Zariadenie zasuňte do výklenku a vyrovnajte, pozri bod
Vyrovnanie zariadenia.
Vyrovnanie zariadenia
Fig. 11
u
Striedavo vyskrutkovávajte nastavovacie nohy vzadu skrut-
kovačom a nastavovacie nohy vpredu inbusovým kľúčom 8,
kým nebudú pod pracovnou doskou.
u
Zariadenie vyrovnajte pomocou vodováhy, aby stálo rovno.
w
Vzdialenosť od prednej hrany bočnej steny nábytku ku
korpusu zariadenia je obojstranne 41,5 mm.
w
Pri chýbajúcej bočnej stene nábytku sa orientujte podľa
pracovnej dosky.
Pri nábytkoch s dielmi otvárania dverí (nopky, tesniace
brity atď.):
u
Odpočítajte montážny rozmer (hĺbka dielov dorazov dverí)
od 41,5 mm hĺbky zasunutia.
u
Striedavo maximálne vyskrutkujte nastavovacie nohy vzadu
skrutkovačom a nastavovacie nohy vpredu inbusovým
kľúčom 8 (pri zaskrutkovaných nastavovacích nohách) alebo
skrutkovačom (pri vyskrutkovaných nastavovacích nohách).
Dráha prestavenia je maximálne 60 mm.
w
Teraz je zariadenie nastavené rovno
w
Zariadenie je vo výklenku, medzi dnom a pracovnou
doskou, mierne napnuté.
Fig. 12
u
Penový diel vložte do podstavcového krytu zariadenia
dôležité z hľadiska funkcie pre oddelené prúdy vzduchu!
Fig. 13
u
Nasaďte podstavcový kryt zariadenia (2), ale ešte ho
neupevňujte.
u
Polohujte nábytko dvere a podstavcový kryt nábytku na
testovanie
Uvedenie do prevádzky
* podľa modelu a vybavenia 7
u
Pri viditeľnom podstavcovom kryte (2) tento potiahnite
dopredu tak ďaleko, aby predná hrana vetracej mriežky a
podstavcového krytu nábytku tvorili jednu rovinu.
-alebo-
u
Pri zakrytom podstavcovom kryte (2) tento posuňte úplne
dozadu.
u
Dávajte pozor na úplne voľnú vetraciu štrbinu: Prispôsobte v
prípade potreby výšku podstavcového krytu nábytku (U)!
w
Pozdĺž šírky výklenku (W) prispôsobte výšku steny (V) pod
podstavcovým krytom zariadenia (2).
Fig. 14
u
Nasaďte a upevnite podstavcový kryt zariadenia: Nasaďte
závory, pritom pevne držte podstavcový kryt zariadenia.
u
Podstavcový kryt upevnite.
Zariadenie pevne priskrutkujte do výklenku:
Fig. 15
u
Na upevnenie pod pracovnou doskou priskrutkujte upevňo-
vacie uholníky dvomi skrutkami pod pracovnou doskou.
Fig. 16
u
Na bočné upevnenie priskrutkujte upevňovací uholník
jednou skrutkou vpravo a vľavo vo výklenku.
4.3.2 Montáž nábytkových dvier
u
Namontujte rukoväť na nábytkové dvere
Poznámka
Na zabezpečenie rovnomerného vytiahnutia vyťahovacieho
vozíka:
u
Namontujte rukoväť nábytkových dverí vždy v strede nábyt-
kových dverí.
Fig. 17
u
Prednastavenie 8 mm prekontrolujte. (vzdialenosť medzi
dverami zariadenia a spodnou hranou traverzy)
u
Montážne pomôcky
Fig. 17 (12)
presuňte hore do výšky
nábytkových dvier. Spodná hrana dorazu montážnej
pomôcky = vrchná hrana montovaných nábytkových dvier.
u
Upevňovaciu traverzu
Fig. 17 (11)
nad poistnými maticami
Fig. 17 (10)
odskrutkujte.
Fig. 18
u
Upevňovaciu traverzu
Fig. 18 (11)
zaveste pomocou
montážnych pomôcok
Fig. 18 (12)
na vnútornú stranu nábyt-
kových dvier.
Uvedenie do prevádzky
8 * podľa modelu a vybavenia
u
Vyrovnajte upevňovaciu traverzu
Fig. 18 (11)
v strede na
dverách.
w
Vzdialenosť na vonkajších hranách je vľavo a vpravo
rovnaká.
Pri drevotrieskových dverách:
u
Upevňovaciu traverzu
Fig. 18 (11)
priskrutkujte minimálne 6
skrutkami
Fig. 18 (19)
.
Pri kazetových dverách:
u
Upevňovaciu traverzu
Fig. 18 (11)
priskrutkujte na okraji
minimálne 4 skrutkami
Fig. 18 (19)
.
u
Montážne pomôcky
Fig. 18 (12)
vytiahnite smerom nahor
a zasuňte ich otočené do vedľa ležiacich upevňovacích
otvorov.
Fig. 19
u
Nábytkové dvere zaveste na justovacie čapy
Fig. 19 (13)
a poistné matice
Fig. 19 (10)
na justovacích čapoch ľahko
pritiahnite.
u
Dvere zatvorte.
u
Skontrolujte vzdialenosť dverí od okolitých nábytkových
dverí.
u
Nábytkové dvere bočne vyrovnajte: Nábytkové dvere
posuňte v smere X.
u
Nábytkové dvere vyrovnajte vo výške Y a vyrovnajte bočný
sklon: Justovacie čapy
Fig. 19 (13)
nastavte pomocou skrut-
kovača.
w
Nábytkové dvere lícujú s okolitými prednými časťami
nábytku.
u
Poistné matice
Fig. 19 (10)
pritiahnite.
Fig. 20
u
Zoskrutkujte nábytkové dvere s dverami zariadenia.
u
Predvŕtajte upevňovacie otvory do nábytkových dvier (príp.
prepichnite rydlom).
u
Dvere zariadenia priskrutkujte pomocou skrutiek cez upev-
ňovacie uholníky na nábytkové dvere.
Fig. 21
u
Nábytkové dvere vyrovnajte v hĺbke Z: hore a dole na
dverách uvoľnite skrutky, potom presuňte dvere.
u
Výstupky a tesniace manžety nene-
chajte priraziť dôležité pre fungo-
vanie!
u
Medzi nábytkovými dverami a
korpusom nábytku nastavte vzdu-
chovú medzeru 2 mm.
Fig. 22
u
Prekontrolujte dosadnutie dverí, príp. ich nastavte.
u
Pevne pritiahnite všetky skrutky.
u
Poistné matice
Fig. 22 (10)
utiahnite pomocou kľúča na
šesťhranné hlavy veľkosti 13, pritom pridržte justovacie čapy
Fig. 22 (13)
pomocou skrutkovača.
Fig. 23
u
Horný kryt nasaďte a zaklapnite.
Nasledovné body prekontrolujte, aby sa zabezpečilo, že zaria-
denie je správne namontované. Inak môže dôjsť k námraze,
tvoreniu kondenzátu a k poruchám funkcie:
w
Dvere sa musia správne zatvoriť.
w
Nábytkové dvere nesmú priliehať ku korpusu nábytku.
4.4 Nastavenie priliehania tesnenia
dverí
V závislosti od hmotnosti nábytku môže byť potrebné presta-
venie dverí zariadenia.
Po montáži dverí zariadenia dbajte o to, aby tesnenie dverí
úplne priliehalo na korpus zariadenia.
Uvedenie do prevádzky
* podľa modelu a vybavenia 9
Fig. 24
Možnosť prestavenia sa nachádza vpravo a vľavo pod prie-
storom na fľaše na vnútorných dverách.
Pri dodaní je v polohe 0.
Sú možné nasledujúce nastavenia:
q
sklon ± 1°
q
prestavenie nahor 4 mm
q
prestavenie nadol 2 mm
q
prestavenie doľava a doprava, na každú stranu 2 mm
POZOR
Obmedzenie funkčnosti a nebezpečenstvo požiaru!
u
Používajte prestavenie dverí zariadenia len na 100-
percentné priliehanie tesnenia dverí vyťahovacieho vozíka
na korpus zariadenia, nie na nastavovanie dverí nábytku.
V prípade potreby skontrolujte tesné zatváranie dverí pomocou
vloženej, svietiacej vreckovej baterky.
4.4.1 Prestavenie sklonu dverí
Fig. 25
Poznámka
u
Vykonajte prestavenie vždy na obidvoch stranách, vľavo a
vpravo!
u
Nadvihnite nahor vyťahovaciu vaničku
Fig. 26
u
Úplne vyskrutkujte skrutku
Fig. 26 (33)
.
w
Skrutku
Fig. 26 (33)
odstráňte, keď už nie je potrebná.
u
Uvoľnite skrutky
Fig. 26 (34)
1 až 2 otočeniami.
u
Otočte regulačnú skrutku
Fig. 26 (35)
. V smere hodinových
ručičiek: dvere hore sa odklonia od korpusu zariadenia. Proti
smeru hodinových ručičiek: dvere hore sa naklonia k zaria-
deniu a dole sa odklonia od korpusu zariadenia.
u
Znovu pevne dotiahnite skrutky
Fig. 26 (34)
po ukončení
prestavovania sklonu.
4.4.2 Vyrovnanie polohy dverí
Poznámka
u
Vykonajte prestavenie vždy na obidvoch stranách, vľavo a
vpravo!
Uvedenie do prevádzky
10 * podľa modelu a vybavenia
Fig. 27
Prestavenie do výšky, Y:
u
Úplne vyskrutkujte skrutky
Fig. 27 (36)
.
w
Skrutky
Fig. 27 (36)
odstráňte, keď už nie sú potrebné.
u
Uvoľnite skrutky
Fig. 27 (37)
1 až 2 otočeniami.
u
Otočte regulačnú skrutku (38). V smere hodinových ručičiek:
dvere sa pohnú max. 4 mm nahor. Proti smeru hodinových
ručičiek: dvere sa pohnú max. 2 mm nadol.
u
Znovu dotiahnite všetky skrutky
Fig. 27 (37)
.
Bočné prestavenie, X:
u
Úplne vyskrutkujte skrutky
Fig. 27 (36)
, ak sa tam ešte
nachádzajú.
u
Uvoľnite skrutky
Fig. 27 (37)
1 až 2 otočeniami.
u
Prestavte regulačné skrutky
Fig. 27 (39)
podľa požadova-
ného smeru nastavenia.
u
Znovu dotiahnite skrutky
Fig. 27 (37)
po skončení bočného
nastavovania.
u
Znovu nasaďte priestor na fľaše
Fig. 25 (32)
a vyťahovaciu
vaničku
Fig. 25 (31)
.
Poznámka
Dbajte na správne nasadenie a zaklapnutie vyťahovacej
vaničky.
Inak sa správne nezatvoria dvere.
u
Vyťahovaciu vaničku nasaďte tak, aby lícovala s vnútornými
dverami.
4.5 Likvidácia balenia
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo zadusenia baliacim materiálom a fóliou!
u
Deti sa nenechajte hrať s baliacim materiálom.
Obal je vyrobený z recyklovateľných materiálov:
-
Vlnitá lepenka/lepenka
-
Diely z penového polystyrénu
-
Fólie a vrecká z polyetylénu
-
Sťahovacie pásky z polypropylénu
-
klincovaný drevený rám s polypropylénovou
tabuľou*
u
Baliaci materiál odneste do oficiálnej zberne surovín.
4.6 Pripojenie zariadenia
POZOR
Nesprávne pripojenie!
Poškodenie elektroniky.
u
Nepoužívajte ostrovný menič.
u
Nepoužívajte úsporné zásuvky.
VÝSTRAHA
Nesprávne pripojenie!
Nebezpečenstvo požiaru.
u
Nepoužívajte predlžovacie káble.
u
Nepoužívajte rozvodné lišty.
Druh prúdu (striedavý prúd) a napätie musia na mieste inšta-
lácie súhlasiť s údajmi na typovom štítku (pozri 1 Celko
pohľad na zariadenie) .
Zásuvka musí byť uzemnená v súlade s predpismi a elektro-
nicky istená. Vypínací prúd poistky sa musí nachádzať medzi
10 A a 16 A.
Zásuvka musí byť ľahko prístupná, aby mohlo byť zariadenie v
prípade núdze rýchlo odpojené od prúdu. Musí sa nachádzať
mimo zadnej strany zariadenia.
u
Prekontrolujte elektrické pripojenie.
u
Zapojte sieťovú zástrčku.
4.7 Zapnutie zariadenia
u
Otvorte dvere.
u
Stlačte tlačidlo On/Off
Fig. 2 (1)
.
w
Indikátor teploty svieti. Zariadenie je zapnuté.
w
Ak sa na displeji zobrazí „DEMO“, je aktivovaný
predvádzací režim. Obráťte sa na zákaznícky
servis.
5 Obsluha
5.1 Detská poistka
Pomocou detskej poistky môžete zabezpečiť, aby
deti pri hraní zariadenie nedopatrením nevypli.
5.1.1 Nastavenie detskej poistky
u
Aktivujte režim nastavenia: Tlačidlo SuperCool
Fig. 2 (2)
stlačte na cca 5 s.
w
Na indikátore sa zobrazí S.
w
Symbol Menu
Fig. 2 (9)
svieti.
u
Nastavovacím tlačidlom zvoľte
Fig. 2 (3)
c.
u
Tlačidlo SuperCool
Fig. 2 (2)
stlačte krátko pre potvrdenie.
Ak sa na indikátore zobrazí
c1:
u
Pre zapnutie detskej poistky stlačte krátko
tlačidlo SuperCool
Fig. 2 (2)
.
w
Symbol detskej poistky
Fig. 2 (7)
svieti. Na indikátore bliká
c.
Ak sa na indikátore zobrazí c0:
u
Pre vypnutie detskej poistky stlačte krátko tlačidlo Super-
Cool
Fig. 2 (2)
.
w
Symbol detskej poistky
Fig. 2 (7)
zhasne. Na indikátore bliká
c.
u
Deaktivácia režimu nastavenia: Stlačte tlačidlo On/Off
Fig. 2 (1)
.
-alebo-
Obsluha
* podľa modelu a vybavenia 11
u
Počkajte 5 min.
w
Na indikátore teploty sa opäť zobrazí teplota.
5.2 Alarm dverí
Pre chladničku
Ak dvere otvorené dlhšie ako 60 sekúnd, zaznie
tónové varovanie.
Tónové varovanie sa automaticky stíši pri zatvorení
dvier.
5.2.1 Vypnutie alarmu teploty
Tónové varovanie môže byť pri otvorených dverách vypnuté.
Vypnutie tónu je aktívne dovtedy, pokiaľ sú otvorené dvere.
u
Stlačte tlačidlo Alarm
Fig. 2 (4)
.
w
Tónový alarm sa stíši.
5.3 SabbathMode
Táto funkcia spĺňa náboženské požiadavky na sabat, resp.
židovské sviatky. Ak je režim SabbathMode aktivovaný,
niektoré funkcie riadiacej elektroniky vypnuté. Po nastavení
režimu SabbathMode sa viac nemusíte starať o kontrolné
žiarovky, číslice, symboly, indikátory, hlásenia poplachov a
ventilátory. Cyklus rozmrazovania pracuje iba v zadaný čas
bez zohľadnenia používania chladničky. Po výpadku napá-
jania zo siete sa zariadenie samočinne prepne späť na režim
SabbathMode.
Zoznam zariadení s certifikátom Star-K nájdete na adrese
www.star-k.org/appliances .
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo otravy potravinami!
Ak sa vyskytne výpadok napájania zo siete, zatiaľ čo je akti-
vovaný režim SabbathMode, toto hlásenie sa neuloží. Ak je
výpadok napájania zo siete ukončený, zariadenie pracuje ďalej
v režime SabbathMode. Ak je tento ukončený, na indikátore
teploty sa nezobrazí žiadne hlásenie o výpadku napájania zo
siete.
Ak sa počas režimu SabbathMode vyskytol výpadok prúdu:
u
Prekontrolujte kvalitu potravín. Nekonzumujte rozmrazené
potraviny!
-
Všetky funkcie zablokované, na vypnutie režimu
SabbathMode.
-
Ak aktivované funkcie ako SuperFrost, SuperCool, venti-
lácia atď., keď sa zapne režim SabbathMode, tieto ostanú
aktívne.
-
Nevyšlú sa žiadne akustické signály a na indikátore teploty
sa nezobrazia žiadne varovania/nastavenia (napr. teplotný
poplach, poplach dverí)
-
Vnútorné osvetlenie je deaktivované.
5.3.1 Nastavenie režimu Sabbath
u
Aktivujte režim nastavenia: Tlačidlo SuperCool
Fig. 2 (2)
stlačte na cca 5 s.
w
Na indikátore bliká S.
w
Symbol menu
Fig. 2 (9)
svieti.
u
Na vykonanie funkcie menu Sabbath: Tlačidlo SuperCool
Fig. 2 (2)
krátko stlačte.
w
Na indikátore bliká S.
Ak sa na indikátore zobrazí
S1:
u
Na zapnutie režimu Sabbath stlačte krátko tlačidlo
SuperCool
Fig. 2 (2)
.
Ak sa na indikátore zobrazí S0:
u
Na vypnutie režimu Sabbath krátko stlačte tlačidlo
SuperFrost
Fig. 2 (2)
.
u
Deaktivácia režimu nastavenia: Stlačte tlačidlo On/Off
Fig. 2 (1)
.
-alebo-
u
Počkajte 5 minút.
w
Na indikátore teploty sa symbol režimu Sabbath
Fig. 2 (8)
zobrazuje dovtedy, dokým je aktívny režim Sabbath.
w
Režim Sabbath sa po 120 hodinách automaticky vypne, ak
sa predtým nevypne manuálne.
5.4 Chladenie potravín
Priamo nad zásuvkami na zeleninu a pri zadnej stene je
najchladnejšie. V hornej prednej časti a vo dverách je najte-
plejšie.
Poznámka
u
Vyťahovaciu vaničku naplňte maximálne 20 kg potravín.
Poznámka
Pokiaľ nie je dostatočné vetranie, stúpa spotreba energie a
znižuje sa chladiaci výkon.
u
Vzduchovú štrbinu ventilátora udržujte vždy voľnú.
u
Ľahko sa kaziace potraviny ako hotové jedlá, mäsové a
salámové výrobky skladujte v najchladnejších častiach, v
strednej časti. V hornej časti skladujte maslo a konzervy.
(pozri 1 Celkový pohľad na zariadenie)
u
Na balenie používajte opätovne použiteľné plastové,
kovové, hliníkové a sklenené nádoby a potravinárske fólie.
u
Surové mäso alebo ryby vždy skladujte v čistých, uzavre-
tých nádobách v najspodnejšej odkladacej priehradke chla-
diaceho priestoru tak, aby sa nemohli dotýkať iných potravín
alebo aby na ne nemohlo kvapkať.
u
Potraviny, ktoré ľahko prijímajú alebo šíria pachy alebo
chute, a tekutiny uchovávajte vždy v uzavretých nádobách
alebo prikryté.
u
Potraviny neskladujte príliš tesne vedľa seba, aby medzi
nimi mohol cirkulovať vzduch.
5.5 Nastavenie teploty
Teplota je závislá od nasledovných faktorov:
-
frekvencia otváraní dverí,
-
doba otváraní dverí,
-
priestorová teplota miesta inštalácie,
-
druh, teplota a množstvo potravín.
Odporúčané hodnoty nastavenia teploty: 5 °C
Teplotu môžete priebežne meniť. Ak je dosiahnuté nastavenie
2 °C, začína sa opäť s 9 °C.
u
Vyvolanie funkcie teploty: Stlačte nastavovacie
tlačidlo
Fig. 2 (3)
.
w
Na indikátore teploty sa doteraz nastavená
hodnota zobrazí blikaním.
u
Zmena teploty v krokoch po 1 °C: Nastavo-
vacie tlačidlo
Fig. 2 (3)
stláčajte tak často, kým
sa na indikátore teploty rozsvieti požadovaná
teplota.
u
Priebežná zmena teploty: Nastavovacie tlačidlo
držte stlačené.
w
Počas nastavovania hodnota bliká.
w
Cca 5 sekúnd po poslednom stlačení tlačidla sa prevezme
nové nastavenie a znovu sa zobrazí skutočná teplota.
Teplota vo vnútornom priestore sa pomaly nastaví na novú
hodnotu.
Obsluha
12 * podľa modelu a vybavenia
5.6 SuperCool
S funkciou SuperCool prepínate na najvyšší ochla-
dzovací výkon. Vďaka tomu dosiahnete nižšie
teploty:
-
v chladničke
SuperCool používajte vtedy, ak potrebujete rýchlo
ochladiť veľké množstvo potravín.
Ak je zapnutý SuperCool, môže bežať ventilátor*. Prístroj
pracuje s maximálnym chladiacim výkonom, tým sa môže stať,
že zvuky chladiaceho agregátu budú prechodne hlasnejšie.
Funkcia SuperCool má vyššiu spotrebu energie.
5.6.1 Zapnutie funkcie SuperCool
u
Tlačidlo SuperCool
Fig. 2 (2)
krátko stlačte.
w
Symbol SuperCool
Fig. 2 (10)
svieti na indikátore.
w
Teplota chladenia klesne na najnižšiu hodnotu.
w
Funkcia SuperCool je zapnutá.
w
Funkcia SuperCool sa automaticky vypne. Zariadenie
pracuje ďalej v energeticky úspornej normálnej prevádzke.
5.6.2 Predčasné vypnutie SuperCool
u
Tlačidlo SuperCool
Fig. 2 (2)
krátko stlačte.
w
Symbol SuperCool
Fig. 2 (10)
na indikátore zhasne.
w
Funkcia SuperCool je vypnutá.
5.7 Dóza na maslo
Otvorenie/zatvorenie dózy na maslo
Fig. 28
Rozobratie dózy na maslo
Fig. 29
u
Dózu na maslo je možné rozobrať s cieľom je očistenia.
5.8 Držiak na vajcia
Držiak na vajcia je vyťahovateľný a otočný. Obe časti držiaka
na vajcia je možné použiť na to, aby sa označili rozdiely ako
napr. dátum zakúpenia.
u
Hornú stranu použite na skladovanie slepačích vajec.
u
Dolnú stranu použite na skladovanie prepeličích vajec.
5.9 Premiestnenie pridržiavacích tyčí
Fig. 30
u
Chyťte pridržiavacie tyče vpravo a vľavo a opatrne ich
vyberte smerom hore a zatlačte ich do novej polohy upev-
nenia, kým držiaky zľahka nezapadnú.
Obsluha
* podľa modelu a vybavenia 13
5.10 Rozdelenie vyťahovacej vaničky
Fig. 31
u
Pomocou deliacej steny sa môže vyťahovacia vanička
rozdeliť. Nasaďte deliacu stenu na vodiacich stojkách alebo
ju jednoducho vytiahnite nahor.
5.11 Skladovanie v Lift-up-Boxe*
Fig. 32
u
V Lift-up-Boxe dna sa môžu skladovať neotvorené a pevne
uzavreté fľaše, balenia a zelenina.
Poznámka
u
Lift-up-Box naplňte maximálne 4kg.
6 Údržba
6.1 Rozmrazovanie
6.1.1 Rozmrazovanie chladničky
Chladiaca časť sa automaticky rozmrazuje. Kondenzát sa
odparuje. Kvapky vody na zadnej stene sú funkčne podmie-
nené a sú úplne v poriadku.
u
Pravidelne čistite odtokový otvor, aby mohol kondenzát
odtekať. (pozri 6.2 Čistenie zariadenia)
6.2 Čistenie zariadenia
Zariadenie pravidelne čistite.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo poranenia a poškodenia horúcou parou!
Horúca para môže viesť k popáleninám a poškodiť povrchy.
u
Nepoužívajte prístroje na čistenie parou!
POZOR
Nesprávne čistenie poškodzuje zariadenie!
u
Nepoužívajte koncentrované čistiace prostriedky.
u
Nepoužívajte odierajúce alebo škriabajúce špongie alebo
oceľovú vlnu.
u
Nepoužívajte žiadne ostré, abrazívne čistiace prostriedky
obsahujúce piesok, chloridy alebo kyseliny.
u
Nepoužívajte chemické rozpúšťadlá.
u
Nepoškoďte ani neodstráňte typový štítok na vnútornej
strane zariadenia. Tento je dôležitý pre zákaznícky servis.
u
Neodtrhávajte, nelámte ani nepoškodzujte káble ani iné
konštrukčné diely.
u
Do odtokového žliabku, vetracích mreží a elektrických častí
nenechajte vniknúť čistiacu vodu.
u
Používajte mäkké čistiace handry a univerzálny čistiaci
prostriedok s neutrálnou hodnotou pH.
u
Na čistenie vnútorného priestoru zariadenia používajte len
čistiace a ošetrovacie prostriedky znášanlivé s potravinami.
u
Vyprázdnite zariadenie.
u
Vytiahnite zástrčku.
u
Pravidelne čistite prevzdušňovacie a vetracie mriežky.
w
Usadzovanie prachu zvyšuje spotrebu energie.
u
Vonkajšie a vnútorné umelohmotné plochy čistite ručne
vlažnou vodou s trochou čistiaceho prostriedku.
u
Čistenie odtoko-
vého otvoru:
Usadeniny očistite
tenkým pomocným
prípravkom, napríklad
vatovou tyčinkou.
u
Väčšinu dielov vybavenia je možné z dôvodu čistenia
rozložiť: Pozri príslušnú kapitolu.
Fig. 33
u
Vybratie priehradky: podľa obrázku vzadu nadvihnite a
vyberte smerom dopredu.
Poznámka
u
Ak sa priehradka viac nedá vytiahnuť tak ďaleko ako
zo začiatku, tak celkom vytiahnite teleskopické koľajničky.
Klietky guľôčok teleskopických koľajničiek sa pritom nanovo
vyrovnajú a opäť je možné maximálne vytiahnutie.
u
Teleskopické koľajničky čistite len vlhkou handrou. Tuk v
klzných dráhach slúži na mazanie a nesmie sa odstraňovať.
Údržba
14 * podľa modelu a vybavenia
u
Rozoberanie schránky:Vnútorné pridržiavacie tyče nadvih-
nite nahor, držiaky stiahnite smerom von. Predné a zadné
pridržiavacie tyče, ako aj sklenené dno, sú obnažené.
Fig. 34
u
Vloženie priehradky: Zasuňte teleskopické koľajničky.
u
Priehradku položte na teleskopické koľajničky, posuňte ju
dozadu a nechajte ju počuteľne zaklapnúť.
Po čistení:
u
Zariadenia a diely vybavenia vytrite do sucha.
u
Zariadenie opäť pripojte a zapnite.
Ak je teplota dostatočne nízka:
u
Opäť vložte potraviny.
6.3 Zákaznícky servis
Najskôr prekontrolujte, či nemôžete chybu odstrániť sami.
(pozri 7 Poruchy) Ak toto nie je ten prípad, obráťte sa na zákaz-
nícky servis. Adresu nájdete v priloženom zozname zákazníc-
kych servisov.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo poranenia neodbornou opravou!
u
Opravy a zásahy do zariadenia a do sieťového prívodu,
ktoré nie výslovne vymenované v (pozri 6 Údržba) ,
nechajte vykonať zákazníckemu servisu.
u
Z typového štítku
odčítajte označenie
zariadenia
Fig. 35 (1)
,
servisné č.
Fig. 35 (2)
a sériové č.
Fig. 35 (3)
. Typový
štítok je na ľavej
vnútornej strane
zariadenia.
Fig. 35
u
Upovedomte zákaznícky servis a oznámte chybu, označenie
zariadenia
Fig. 35 (1)
, servisné č.
Fig. 35 (2)
a sériové č.
Fig. 35 (3)
.
w
To umožní rýchly a účelný servisný zásah.
u
Zariadenie nechajte pripojené, pokiaľ nepríde zákaznícky
servis.
w
Potraviny zostanú dlhšie chladné.
u
Vytiahnite sieťovú zástrčku (pritom neťahajte za kábel) alebo
vypnite poistku.
7 Poruchy
Toto zariadenie je skonštruované a vyrobené tak, aby bola
zabezpečená jeho bezpečná funkcia a dlhá životnosť. Pokiaľ
sa napriek tomu vyskytne počas prevádzky porucha, prekontro-
lujte prosím, či nie je prípadne porucha spôsobená chybnou
obsluhou. V takomto prípade vám musia byť aj v priebehu
záručnej doby účtované vyplývajúce náklady. Nasledovné
poruchy môžete odstrániť sami:
Zariadenie nepracuje:
Zariadenie nie je zapnuté.
u
Zapnite zariadenie.
Sieťová zástrčka nie je správne zasunutá v zásuvke.
u
Prekontrolujte sieťovú zástrčku.
Poistka zásuvky nie je v poriadku.
u
Prekontrolujte poistku.
Kompresor beží dlho.
Kompresor sa pri nízkej potrebe chladu prepína na nízke
otáčky. Hoci sa tým zvýši doba chodu, šetrí sa energia.
u
To je pri modeloch šetriacich energiu normálne.
Funkcia SuperCool je zapnutá.
u
Aby sa potraviny rýchlejšie ochladili, beží kompresor dlhšie.
To je normálne.
LED vzadu dole na zariadení (pri kompresore) bliká
každých 5 sekúnd viackrát*.
Vyskytla sa chyba.
u
Obráťte sa na zákaznícky servis (pozri 6 Údržba) .
Zvuky sú príliš hlasné.
Kompresory, ktoré riadené podľa počtu otáčok,* môžu
byť na základe rôznych stupňov počtu otáčok príčinou
rozdielnych hlučností chodu.
u
Zvuk je celkom normálny.
Bublanie a žblnkanie
Tento zvuk vydáva chladiace médium, ktoré preteká chla-
diacim okruhom.
u
Zvuk je celkom normálny.
Tiché cvaknutie
Zvuk je počuť vždy vtedy, keď sa chladiaci agregát (motor)
automaticky zapne alebo vypne.
u
Zvuk je celkom normálny.
Hučanie. Je krátkodobo o niečo hlasnejší, keď sa chla-
diaci agregát (motor) zapne.
Pri zapnutej funkcii SuperCool, čerstvo vložených potravi-
nách alebo po dlho otvorených dverách sa automaticky
zvyšuje chladiaci výkon.
u
Zvuk je celkom normálny.
Teplota okolia je príliš vysoká.
u
Riešenie problému: (pozri 1.2 Oblasť použitia zariadenia)
Hlboké hučanie
Zvuk vzniká pri prúdení vzduchu ventilátora.
u
Zvuk je celkom normálny.
Vibračné zvuky
Zariadenie nestojí pevne na zemi. Tým sa predmety a
vedľa stojaci nábytok rozvibrujú pôsobením bežiaceho
chladiaceho agregátu.
u
Skontrolujte montáž a zariadenie poprípade nanovo vyrov-
najte.
u
Prípadne dajte fľaše a nádoby od seba.
Zvuk vznikajúci pri prúdení pri tlmiči uzatvárania.
Zvuk vzniká pri otváraní a zatváraní dverí.
Poruchy
* podľa modelu a vybavenia 15
u
Zvuk je celkom normálny.
Na indikátore teploty sa zobrazí: F0F9
Vyskytla sa chyba.
u
Obráťte sa na zákaznícky servis (pozri 6 Údržba) .
Na indikátore teploty svieti DEMO.
Je aktivovaný predvádzací režim.
u
Obráťte sa na zákaznícky servis (pozri 6 Údržba) .
Zariadenie je na vonkajších plochách teplé*.
Teplo chladiaceho okruhu sa používa na zabraňovanie
vzniku kondenzátu.
u
To je normálne.
Teplota nie je dostatočne nízka.
Dvere zariadenia nie sú správne zatvorené.
u
Zatvorte dvere zariadenia.
Prevzdušnenie a vetranie nie je dostatočné.
u
Uvoľnite vetraciu mriežku a vykonajte čistenie.
Teplota okolia je príliš vysoká.
u
Riešenie problému: (pozri 1.2 Oblasť použitia zariadenia) .
Zariadenie sa otváralo príliš často alebo na príliš dlhú dobu.
u
Počkajte, či sa požadovaná teplota opäť sama nenastaví.
Ak nie, obráťte sa na zákaznícky servis (pozri 6 Údržba) .
Teplota je nesprávne nastavená.
u
Teplotu nastavte nižšie a po 24 hodinách ju prekontrolujte.
Zariadenie stojí veľmi blízko zdroja tepla (sporák, vykuro-
vanie atď.).
u
Zmeňte umiestnenie zariadenia alebo zdroja tepla.
Zariadenie ste nezasunuli správne do výklenku.
u
Skontrolujte, či bolo zariadenie správne namontované a či
sú dvere zatvorené.
Vnútorné osvetlenie nesvieti.
Zariadenie nie je zapnuté.
u
Zapnite zariadenie.
Dvere boli otvorené dlhšie ako 15 minút.
u
Vnútorné osvetlenie sa automaticky vypína po približne 15
minútach otvorených dverí.
Osvetlenie LED je chybné alebo je poškodený kryt:
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Pod krytom sa nachádzajú časti pod napätím.
u
Vnútorné osvetlenie LED nechajte vymeniť alebo opraviť
zákazníckemu servisu alebo vyškolenému odbornému
personálu.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo poranenia LED žiarovkou!
Intenzita svetla LED osvetlenia zodpovedá rizikovej triede RG
2.
Ak je kryt chybný:
u
Optickými šošovkami nepozerajte z bezprostrednej blízkosti
priamo do svetla. Môže sa pri tom poškodiť zrak.
Tesnenie dverí je chybné alebo sa musí vymeniť z iných
dôvodov.
Tesnenie dverí je vymeniteľné. Je ho možné vymeniť
bez ďalšieho pomocného nástroja.
u
Obráťte sa na zákaznícky servis (pozri 6 Údržba) :
Námraza v zariadení alebo sa tvorí kondenzát.
Tesnenie dverí môže vykĺznuť z drážky.
u
Skontrolujte správne umiestnenie tesnenia dverí v drážke.
Zvuk brúsenia pri otváraní alebo zatváraní dverí.
Nesprávne nastavená poloha dverí.
u
Nastavte správne polohu dverí. (pozri 4.4 Nastavenie prilie-
hania tesnenia dverí)
8 Odstavenie z prevádzky
8.1 Vypnutie zariadenia
u
Stlačte tlačidlo On/Off
Fig. 2 (1)
, displej sa stmaví. Uvoľnite
tlačidlo.
w
Ak nie je možné zariadenie vypnúť, je aktívna detská poistka
(pozri 5.1 Detská poistka) .
8.2 Odstavenie z prevádzky
u
Zariadenie vyprázdnite.
u
Zariadenie vypnite (pozri 8 Odstavenie z prevádzky) .
u
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
u
Očistite zariadenie (pozri 6.2 Čistenie zariadenia) .
u
Dvere nechajte otvorené, nevzniknú žiadne zápachy.
9 Likvidácia zariadenia
Zariadenie ešte obsahuje cenné materiály, neli-
kvidujte ho jednoducho spoločne s domovým
odpadom, je ho potrebné odviezť do zberu odde-
lene. Likvidácia zariadení, ktoré doslúžili, sa musí
vykonať odborne a náležitým spôsobom podľa
miestne platných predpisov a zákonov.
Počas prepravy zariadenia, ktoré doslúžilo, nepoškoďte chla-
diaci okruh, aby obsiahnuté chladiace médium (údaje na
typovom štítku ) a olej nemohli nekontrolovane uniknúť.
Pre Nemecko:*
Na miestnych recyklačných/zberných dvoroch sa môže zaria-
denie bezplatne zlikvidovať v zberných nádobách triedy 1. Pri
kúpe nového chladiaceho/mraziaceho zariadenia a predajnej
ploche > 400 m
2
vezme obchod staré zariadenie späť tiež
bezplatne.*
Znefunkčnenie zariadenia:
u
Vytiahnite sieťovú zástrčku.
u
Oddeľte pripájací kábel.
Odstavenie z prevádzky
16 * podľa modelu a vybavenia
Likvidácia zariadenia
* podľa modelu a vybavenia 17
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Liebherr UIKo 1560 Premium Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Tento návod je vhodný aj pre